YAMAHA TRACER 700 2020 Manuale duso (in Italian)

Page 31 of 100

Strumento e funzioni di controllo
3-16
3
HAU13077
Tappo serbatoio carburantePer aprire il tappo serbatoio carburante
Aprire il coperchietto della serratura tappo
serbatoio carburante, inserire la chiave e
farle fare un quarto di giro in senso orario.
La serratura si apre e si può togliere il tappo
serbatoio carburante.
Per chiu dere il tappo serbatoio carbu-
rante
Con la chiave ancora inserita, spingere il
tappo serbatoio carburante verso il basso.
Ruotare la chiave di 1/4 di giro in senso an-
tiorario, sfilarla e poi chiudere il coperchiet-
to della serratura.
NOTANon si può chiudere il tappo serbatoio car-
burante senza la chiave nella serratura.
Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il
tappo non è serrato e chiuso a chiave cor-
rettamente.
AVVERTENZA
HWA11092
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia chiuso correttamente dopo il ri-
fornimento di carburante. Le per dite di
carburante costituiscono un rischio d’in-
cen dio.
1. Sensore ruota posteriore
2. Rotore del sensore ruota posteriore
12
1. Coperchietto della serratura tappo serbatoio
carburante
2. Sbloccare.
1
2
UB4TH0H0.book Page 16 Friday, November 29, 2019 5:07 PM

Page 32 of 100

Strumento e funzioni di controllo
3-17
3
HAU13222
CarburanteAccertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10882
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incen di e d esplosioni e ri durre il rischio
d i infortuni durante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car- burante. Quando si effettua il riforni-
mento, accertarsi di inserire l’ugello
della pompa nel foro riempimento ser-
batoio carburante. Smettere di riempi-
re quando il carburante raggiunge il
fondo del bocchettone riempimento.
Considerando che il carburante si
espande quando si riscalda, il calore
del motore o del sole potrebbe fare
traboccare il carburante dal serbatoio
carburante. 3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può d eteriorare le super-
fici verniciate o d i plastica.
[HCA10072]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15152
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il d ecesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di in ge-
stione di benzina o di inspirazione d i
g ran di q uantità di vapori d i benzina, o se
la benzina viene a contatto deg li occhi, contattare imme
diatamente un me dico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con ac qua e sapone. Se si versa benzina
su gli abiti, cambiarli.
HAU86072
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina senza piombo con
un numero di ottano controllato di 95 o più.
Se il motore batte in testa, usare benzina di
una marca diversa o con un numero di ot-
tano più alto.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Riferimento livello max.
2
1
Carburante consi gliato:
Benzina senza piombo (E10 accet-
tabile)
Numero di ottano (RON):
95
Capacità serbatoio carburante: 17.0 L (4.49 US gal, 3.74 Imp.gal)
Riserva serbatoio carburante:
3.5 L (0.92 US gal, 0.77 Imp.gal)
UB4TH0H0.book Page 17 Friday, November 29, 2019 5:07 PM

Page 33 of 100

Strumento e funzioni di controllo
3-18
3
NOTA Questo riferimento identifica il carbu-
rante consigliato per questo veicolo
come specificato dal regolamento eu-
ropeo (EN228).
 Verificare che l’ugello della pompa di
benzina presenti lo stesso riferimento
identificativo carburante.Gasohol
Esistono due tipi di gasohol: gasohol con-
tenente etanolo e contenente metanolo. Si
può utilizzare il gasohol contenente etanolo
se il contenuto di etanolo non supera il 10%
(E10). La Yamaha sconsiglia il gasohol con-
tenente metanolo in quanto può provocare
danneggiamenti all’impianto di alimenta-
zione, oppure problemi alle prestazioni del
veicolo.
ATTENZIONE
HCA11401
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danne ggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvole
e d i se gmenti, sia all’impianto di scarico.
HAU86240
Tubetto sfiato serbatoio carbu-
rante e tubo di troppopieno del
serbatoio carburanteIl tubo sfiato impedisce che all’interno del
serbatoio carburante si formi una condizio-
ne di vuoto.
Il tubo di troppopieno scarica la benzina in
eccesso e la allontana dal veicolo in manie-
ra sicura.
Prima di utilizzare il veicolo:
 Verificare il collegamento di ciascun
tubo.
E5
E10
1. Tubo di troppopieno del serbatoio carburan-
te
2. Tubetto di sfiato del serbatoio del carburan- te
3. Morsetto
4. Posizione originale (riferimento di vernice)ZAUM1343
1
2
3
4
UB4TH0H0.book Page 18 Friday, November 29, 2019 5:07 PM

Page 34 of 100

Strumento e funzioni di controllo
3-19
3
Verificare la presenza di fessure o
danneggiamenti su ciascun tubo, e
sostituire se necessario.
 Controllare che l’estremità di ciascun
tubo non sia ostruita, e pulire se ne-
cessario.
 Controllare che ciascun tubo sia posi-
zionato come illustrato nella figura.
HAU13435
Convertitore cataliticoL’impianto di scarico comprende converti-
tori catalitici per ridurre le emissioni di sca-
rico nocive.
AVVERTENZA
HWA10863
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incen di o scottature:
 Non parche ggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incen dio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.
 Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pe doni
o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.
 Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffre ddato prima d i eseguire
lavori di manutenzione su di esso.
 Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolun gato può provocare accumuli
d i calore.
HAUM3740
SellaPer to gliere la sella
Inserire la chiave nella serratura sella, girar-
la in senso antiorario e poi estrarre la sella.
Per installare la sella
Inserire la sporgenza sul lato anteriore della
sella nel relativo supporto, orientando la
sella in modo da inserire la staffa nella ser-
ratura, premere verso il basso la parte po-
steriore della sella per bloccarla in
posizione ed estrarre la chiave.1. Serratura della sella
2. Sbloccare.
1
2
ZAUM1406
UB4TH0H0.book Page 19 Friday, November 29, 2019 5:07 PM

Page 35 of 100

Strumento e funzioni di controllo
3-20
3
NOTAVerificare che la sella sia fissata corretta-
mente prima di mettersi in marcia.
HAUM3800
Cavo portacascoIl portacasco si trova sotto la sella. Un cavo
portacasco è posizionato accanto al kit at-
trezzi per assicurare un casco al portaca-
sco.
Per fissare un casco con il cavo portaca-
sco
1. Togliere la sella. (Vedere pagina 3-19.)
2. Far passare il cavo portacasco attra- verso la fibbia sulla cinghia del sotto-
gola come illustrato nella figura e poi
agganciare entrambe le estremità del
cavo sopra al portacasco.
3. Posizionare il casco sul lato sinistro o destro del veicolo o sulla parte supe-
riore del serbatoio carburante e instal- lare la sella.
AVVERTENZA! Non
g ui dare mai con un casco aggan-
ciato al portacasco, in quanto il ca-
sco potrebbe urtare altri o ggetti,
causan do la per dita di controllo d el
mezzo, il che può risultare in un in-
ci dente.
[HWA10162]
Per s ganciare il casco d al cavo portaca-
sco
Togliere la sella, togliere il cavo del portaca-
sco e il casco stesso, poi installare la sella.
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
3. Staffa della sella
4. Serratura della sellaZAUM1407
1
1
2
4 3
1. Fibbia cinghia portacasco
2. Cavo portacasco
3. Portacasco2 1 3 ZAUM1408
UB4TH0H0.book Page 20 Friday, November 29, 2019 5:07 PM

Page 36 of 100

Strumento e funzioni di controllo
3-21
3
HAU14465
Vano portaoggettiIl vano portaoggetti si trova sotto la sella
passeggero.
Quando si ripongono documenti o altri og-
getti nel vano portaoggetti, ricordarsi di
metterli in una busta di plastica in modo
che non si bagnino. Quando si lava il veico-
lo, stare attenti a non far penetrare l’acqua
nel vano portaoggetti.
AVVERTENZA
HWA10962
Non superare il limite di carico di 1.5
kg (3.3 lb) per lo scomparto porta-
oggetti.
 Non superare il carico massimo di
181 kg (399 lb) per il veicolo.
HAUM4230
Parabrezza Questo modello è dotato di parabrezza re-
golabile.
Per modificare la posizione del parabrezza,
sollevare la maniglia di blocco parabrezza e
far scorrere il parabrezza verso l’alto o ver-
so il basso. Ultimata la regolazione, spinge-
re la maniglia di blocco verso il basso.NOTAVerificare che il parabrezza e la maniglia di
blocco siano fissati correttamente prima di
mettersi in marcia.
HAUM4241
Regolazione della forcellaLa forcella è equipaggiata con bulloni di re-
golazione precarica molla e viti di regolazio-
ne dello smorzamento in estensione.ATTENZIONE
HCA10102
Per evitare di danneggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.
AVVERTENZA
HWA10181
Regolare sempre entrambi gli steli della
forcella sugli stessi valori, altrimenti il
mezzo potrebbe diventare instabile e
poco maneggevole.Precarica molla
Girare il bullone di re golazione in direzione
(a) per aumentare la precarica molla.
Girare il bullone di re golazione in direzione
(b) per diminuire la precarica molla.
1. Vano portaoggettiZAUM1425
1
1. Serratura parabrezza
1
UB4TH0H0.book Page 21 Tuesday, December 10, 2019 10:00 AM

Page 37 of 100

Strumento e funzioni di controllo
3-22
3
La regolazione precarica molla è determi-
nata dalla misurazione della distanza A,
come illustrato nella figura. Quanto minore
è la distanza A, tanto maggiore è la preca-
rica molla; quanto maggiore è la distanza A,
tanto minore è la precarica molla. Forza
di smorzamento in estensione
Girare la vite di regolazione in direzione (a)
per aumentare la forza di smorzamento in
estensione.
Girare la vite di regolazione in direzione (b)
per diminuire la forza di smorzamento in
estensione.
Per regolare la forza di smorzamento in
estensione, ruotare il regolatore in direzione
(a) finché non si arresta, quindi contare gli
scatti in direzione (b).
NOTA Quando si ruota un regolatore dello
smorzamento in direzione (a), la posi-
zione 0 scatti potrebbe essere uguale
alla posizione 1 scatto.
 Quando si ruota il regolatore dello
smorzamento in direzione (b), esso
può scattare oltre i dati tecnici indicati;
tali regolazioni non sono però efficaci
e potrebbero danneggiare la sospen-
sione.
1. Bullone di regolazione precarica molla
1. Distanza A
1
Regolazione precarica molla:
Minimo (morbida):
Distanza A = 20.0 mm (0.79 in)
Standard: Distanza A = 15.0 mm (0.59 in)
Massimo (rigida): Distanza A = 5.0 mm (0.20 in)
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
estensione
Re golazione dello smorzamento in
estensione:
Minimo (morbida): 10 scatto(i) in direzione (b)
Standard:
6 scatto(i) in direzione (b)
Massimo (rigida): 0 scatto(i) in direzione (b)
UB4TH0H0.book Page 22 Friday, November 29, 2019 5:07 PM

Page 38 of 100

Strumento e funzioni di controllo
3-23
3
HAU57944
Regolazione dell’assieme am-
mortizzatoreQuesto assieme ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di regolazione pre-
carica molla ed una vite di regolazione dello
smorzamento in estensione.ATTENZIONE
HCA10102
Per evitare d i danne ggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.Precarica della molla
Ruotare la ghiera di regolazione in direzione
(a) per aumentare la precarica molla.
Ruotare la ghiera di regolazione in direzione
(b) per diminuire la precarica molla.
Allineare la regolazione corretta sulla ghiera
di regolazione con l’indicatore di posizione
sull’ammortizzatore.
NOTAUsare la chiave speciale e la barra di pro-
lunga nel kit attrezzi per eseguire questa re-
golazione.
Forza di smorzamento in estensione
Ruotare la vite di regolazione in direzione
(a) per aumentare la forza di smorzamento
in estensione.
Ruotare la vite di regolazione in direzione
(b) per diminuire la forza di smorzamento in
estensione.
Per regolare la forza di smorzamento in
estensione, ruotare il regolatore in direzione
(a) finché non si arresta, quindi contare i giri
in direzione (b).
1. Barra di prolunga
2. Chiave speciale
3. Ghiera di regolazione precarica molla
4. Indicatore di posizioneRe golazione precarica molla:
Minimo (morbida): 1
Standard:
4
Massimo (rigida): 7
7
6
5
4
3
2
1
3
(a)(b)
2
1
4
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
estensioneRe golazione d ello smorzamento in
estensione: Minimo (morbida):
2.5 giro(i) in direzione (b)
Standard: 1 1/4 giro(i) in direzione (b)
Massimo (rigida): 0 giro(i) in direzione (b)
UB4TH0H0.book Page 23 Friday, November 29, 2019 5:07 PM

Page 39 of 100

Strumento e funzioni di controllo
3-24
3
NOTAQuando si ruota il regolatore dello smorza-
mento in direzione (b), esso può ruotare ol-
tre i dati tecnici indicati; tali regolazioni non
sono tuttavia efficaci e potrebbero danneg-
giare la sospensione.
AVVERTENZA
HWA10222
Questo assieme ammortizzatore contie-
ne azoto gassoso fortemente compres-
so. Le ggere e compren dere le
informazioni che se guono prima di ma-
ne ggiare l’assieme ammortizzatore.
 Non manomettere o tentare di apri-
re l’assieme cilin dro.
 Non sottoporre l’assieme ammor-
tizzatore a fiamme libere o a d altre
fonti di calore elevato. Ciò potrebbe
fare esplo dere il g ruppo a se guito
d ell’eccessiva pressione del gas.
 Non deformare o danne ggiare in
nessun mo do il cilin dro. Il danne g-
g iamento del cilin dro ri durrebbe le
prestazioni di smorzamento.
 Non smaltire autonomamente un
assieme ammortizzatore danne g-
g iato o usurato. Portare l’assieme ammortizzatore a
d un concessio-
nario Yamaha per qualsiasi assi-
stenza.
HAU84680
Attacchi cin ghie portaba gag liUtilizzare i punti indicati per fissare le cin-
ghie portabagagli al veicolo.1. Attacco cinghia portabagagli
1
ZAUM1410
UB4TH0H0.book Page 24 Friday, November 29, 2019 5:07 PM

Page 40 of 100

Strumento e funzioni di controllo
3-25
3
HAU70641
Connettore ausiliario (CC)Questo veicolo è equipaggiato con un con-
nettore ausiliario (CC). Rivolgersi al proprio
concessionario Yamaha prima di installare
un qualsiasi accessorio.
HAU15306
Cavalletto lateraleIl cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.NOTAL’interruttore incorporato nel cavalletto la-
terale fa parte del sistema d’interruzione del
circuito di accensione. Tale sistema con-
sente di interrompere l’accensione in deter-
minate situazioni. (Vedere la sezione che
segue per spiegazioni sul sistema d’interru-
zione circuito accensione.)
AVVERTENZA
HWA10242
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
valletto laterale abbassato, o se risulta
impossibile alzare il cavalletto laterale
correttamente (oppure se non resta al-
zato), altrimenti il cavalletto laterale po-
trebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conse guente possibilità di
per dere il controllo d el mezzo. Il sistema
d ’interruzione circuito accensione
Yamaha è stato pro gettato come sup-
porto alla responsabilità del pilota d i al-
zare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo. Pertanto
si pre ga di controllare questo sistema re
golarmente e di farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non funziona
correttamente.
UB4TH0H0.book Page 25 Friday, November 29, 2019 5:07 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 100 next >