YAMAHA TRACER 900 2019 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 91 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos6-31
6
SAU50212
BateríaLa batería se encuentra debajo del asiento
del conductor. (Véase la página 3-27).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
 El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene áci do sulfúrico que
provoca graves quema duras. Evite
to do contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuan do trabaje cerca de una bate- ría. En caso
de contacto, ad ministre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun- dante.
INTERNO: Beber gran des canti-
d ad es de agua o leche y llamar
inme diatamente a un mé dico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acu dir al mé dico
sin demora.
 Las baterías pro ducen hi drógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
aleja dos de la batería y asegúrese
d e que la ventilación sea suficiente
cuan do la cargue en un espacio ce-
rra do.
 MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regula da por válvulas) es necesa-
rio un carga dor especial ( de tensión
constante). El uso de un carga dor con-
vencional dañará la batería.Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Para extraer la batería
d ebe desactivar el interruptor prin-
cipal y, a continuación, desconec-
tar el cable negativo antes de
d esconectar el positivo.
[SCA16304]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que el interruptor principal esté
d esactiva do y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de co-
nectar el negativo.
[SCA16842]
1. Batería
2. Cable positivo de la batería (rojo)
3. Cable negativo de la batería (negro)
1
3
2
UB5CS1S0.book Page 31 Tuesday, July 31, 2018 2:09 PM

Page 92 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-32
6
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería carga da. El
almacenamiento de una batería descar-
ga da pue de dañarla de forma irrepara-
ble.
SAU63134
Cambio de fusiblesLas cajas de fusibles y los fusibles indivi-
duales están situados debajo del asiento
del conductor (ver página 3-27) y detrás del
panel A (ver página 6-10).
Para acceder a la caja de fusibles 1, al fusi-
ble principal y al fusible del sistema de in-
yección, retire el asiento del conductor.
(Véase la página 3-27).
NOTAPara acceder al fusible del sistema de in-
yección, retire la tapa del relé de arranque
levantándola.
1. Caja de fusibles 1
2. Fusible principal
3. Fusible del sistema de inyección de gasolina
4. Fusible de repuesto del sistema de
inyección1 3
4
2
1. Fusible del motor del ventilador del radiador
2. Fusible de repuesto (reloj y sistema inmovili- zador)
3. Fusible de la válvula de mariposa electrónica
4. Fusible del solenoide del ABS
5. Fusible del motor del ABS
6. Fusible de reserva
1
2
345
6
UB5CS1S0.book Page 32 Tuesday, July 31, 2018 2:09 PM

Page 93 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos6-33
6
Para acceder a la caja de fusibles 2 y a la
caja de fusibles 3, retire el panel A. (Véase
la página 6-10).
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una avería grave del sistema eléctrico y posiblemente un incen
dio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomen dad o.
[SWA15132]
1. Tapa del relé del motor de arranque
2. Fusible del sistema de inyección de gasolina
3. Fusible de repuesto del sistema de
inyección
1. Caja de fusibles 2
2. Caja de fusibles 3
3
2
1
1
2
1. Fusible de la luz de estacionamiento
2. Fusible del faro
3. Fusible del enchufe +12 V (conector de co- rriente continua, opcional)
4. Fusible del enchufe +12 V (toma de corrien- te continua)
5. Fusible del sistema de intermitencia
6. Fusible de la luz antiniebla (opcional)
7. Fusible de la unidad de control del ABS
8. Fusible del calentador del asiento (opcional)
9. Fusible del encendido
10.Fusible de reserva
1234
1098765
Fusibles especifica dos:
Fusible principal:
50.0 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina:
20.0 A
Fusibles especifica dos (caja de fu-
sibles 1):
Fusible del motor del ventilador del
radiador: 15.0 A
Fusible del motor del sistema ABS: 30.0 A
Fusible del solenoide del ABS:
15.0 A
Fusible de repuesto: 7.5 A
Fusible de la válvula de la mariposa
eléctrica: 7.5 A
UB5CS1S0.book Page 33 Tuesday, July 31, 2018 2:09 PM

Page 94 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-34
6
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcio-
ne. 4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAUN2261
Luces del vehículoEste modelo está equipado con luces LED
para los faros, las luces de posición y la luz
de freno/piloto trasero. Si una luz no se en-
ciende, compruebe el fusible y, a continua-
ción, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.ATENCIÓN
SCA16581
No pegue ningún tipo de película colo-
rea da o a dhesivos sobre la óptica del fa-
ro.
Fusibles especifica dos (caja de fu-
sibles 2):
Fusible de la luz antiniebla:2.0 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia: 7.5 A
Fusible de encendido:
15.0 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS:
7.5 A
Fusible del calentador del asiento: 7.5 A
Fusibles especifica dos (caja de fu-
sibles 3): Fusible del faro:
7.5 A
Fusible de luz de estacionamiento: 7.5 A
Fusible del enchufe +12 V: 2.0 A
Fusible del enchufe +12 V:
2.0 A
1. Faro
2. Luz de posición
21
21
UB5CS1S0.book Page 34 Tuesday, July 31, 2018 2:09 PM

Page 95 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos6-35
6
SAU24205
Cambio de la bombilla de un in-
termitente1. Desmonte la óptica de la luz de inter-
mitencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján- dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj. 3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo. ATENCIÓN: No apriete excesiva-
mente el tornillo, ya que se pue de
romper la óptica.
[SCA11192] SAU58010
Cambio
de la bombilla de la luz
d e la matrícula1. Desmonte la luz de la matrícula extra-
yendo las tuercas y los casquillos y, a
continuación, extraiga el portabombi-
llas de la luz de la matrícula (junto con
la bombilla) tirando hacia fuera.
2. Tire de la bombilla fundida para ex- traerla.
1. Óptica de la luz de intermitencia
2. Tornillo
1
2
1. Bombilla de la luz de intermitencia
1
1. Unidad de la luz de la matrícula
2. Casquillo
3. Tuerca
4. Portabombillas de la luz de la matrícula
1
22
4
3
3
UB5CS1S0.book Page 35 Tuesday, July 31, 2018 2:09 PM

Page 96 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-36
6
3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
4. Coloque el portabombillas (junto con
la bombilla) empujándolo hacia dentro
y, a continuación, instale la luz de la
matrícula colocando los casquillos y
las tuercas.
SAU25872
Id entificación de averíasAunque las motocicletas Yamaha son obje-
to de una minuciosa revisión antes de salir
de fábrica, pueden surgir problemas duran-
te su utilización. Cualquier problema en los
sistemas de combustible, compresión o
encendido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de
averías constituyen un procedimiento rápi-
do y fácil para que usted mismo comprue-
be esos sistemas vitales. No obstante, si es
necesario realizar cualquier reparación de
la motocicleta, llévela a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados dis-
ponen de las herramientas, experiencia y
conocimientos necesari os para reparar co-
rrectamente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWA15142
Cuan do revise el sistema d e combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar, inclui
dos pilotos luminosos de calenta-
d ores de agua u hornos. La gasolina o
los vapores de gasolina pued en infla-
marse o explotar y provocar graves da-
ños personales o materiales.
1. Bombilla de la luz de la matrícula
1
UB5CS1S0.book Page 36 Tuesday, July 31, 2018 2:09 PM

Page 97 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos6-37
6
SAU42365
Cua dros de i dentificación de averíasProblemas de arranque o re ducción de las prestaciones del motor
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la batería.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.4. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Extraiga las bujías y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija las distancias entre
electrodos de las bujías o cámbielas. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
El motor no arranca.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe el encendido.
Accione el arranque
eléctrico.2. Batería
El motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.
La batería está bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y haga cargar la batería en un
concesionario Yamaha según sea necesario.
SecosHúmedos
Accione el arranque eléctrico.
UB5CS1S0.book Page 37 Tuesday, July 31, 2018 2:09 PM

Page 98 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-38
6
Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWA10401
 No quite el tapón del ra dia dor cuan do el motor y el ra dia dor estén calientes. Pue de salir un chorro a presión de líqui do y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfria do el motor.
 Después de extraer el perno de retención d el tapón del radia dor coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre él; luego
gire lentamente el tapón en el senti do contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere to da la presión
resi dual. Cuan do deje de oírse el silbi do, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el senti do contrario al de las agu-
jas del reloj y luego extráigalo.NOTASi no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del gr ifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido
refrigerante recomendado lo antes posible.Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Añada líquido refrigerante.
(Ver NOTA).
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
UB5CS1S0.book Page 38 Tuesday, July 31, 2018 2:09 PM

Page 99 of 112

Cuidad os y almacenamiento de la motocicleta
7-1
7
SAU37834
Precaución relativa al color mateATENCIÓN
SCA15193
Algunos mo delos están provistos de
piezas acaba das en colores mate. Antes
d e limpiar el vehículo, pregunte en un
concesionario Yamaha qué pro ductos
se pue den utilizar. Si utiliza un cepillo,
prod uctos químicos o d etergentes fuer-
tes para limpiar estas piezas rayará o
d añará la superficie. Asimismo, evite
aplicar cera a las piezas con acabad o en
color mate.
SAU83443
Cui dad osUna limpieza frecuente y completa del ve-
hículo no solo mejorará el aspecto de este,
sino que, además, aumentará sus presta-
ciones globales y prolongará la vida útil de
muchos de sus componentes. Asimismo,
el lavado, la limpieza y el pulido represen-
tan una ocasión de revisar el estado del ve-
hículo con más frecuencia. Se debe lavar el
vehículo después de utilizarlo con lluvia o
cerca del mar, ya que la sal es corrosiva
para los metales.NOTA Las carreteras en lugares donde se
producen fuertes nevadas pueden ha-
berse rociado con sal para eliminar el
hielo. La sal puede mantenerse sobre
la calzada hasta bien entrada la pri-
mavera, por lo que es necesario lavar
los bajos y las piezas del bastidor des-
pués de utilizar el vehículo en esos lu-
gares.
 Los productos de cuidado y manteni-
miento originales Yamaha se venden
bajo la marca YAMALUBE en muchos
países del mundo.
 Solicite a su concesionario Yamaha
más consejos de limpieza.
ATENCIÓN
SCA26280
Una limpieza ina decuad a puede dañar la
estética y la mecánica. No utilizar:
 sistemas de lavad o a alta presión o
d e chorro de vapor. Una presión de
agua excesiva pued e provocar que
el agua se filtre y deteriore los coji-
netes de rued a, los frenos, las jun-
tas de la caja d e cambios y los
d ispositivos eléctricos. Evite la apli-
cación de detergentes a alta pre-
sión como ocurre en los sistemas
d e lava do de automóviles que fun-
cionan con mone das.
 prod uctos químicos fuertes tales
como limpia dores de llantas con
áci do, especialmente en rue das de
ra dios o d e magnesio.
 prod uctos químicos fuertes tales
como compuestos abrasivos o cera
en piezas con acaba do mate. Los
cepillos pue den rayar y dañar los
acaba dos mate; utilice únicamente
una esponja blan da o una toalla.
 toallas, esponjas o cepillos conta-
mina dos con prod uctos de l
impieza
abrasivos o prod uctos químicos
UB5CS1S0.book Page 1 Tuesday, July 31, 2018 2:09 PM

Page 100 of 112

Cuidad os y almacenamiento de la motocicleta
7-2
7
fuertes como disolventes, gasolina,
d esoxi dantes, líqui do de frenos o
anticongelante, etc.
Antes de lavar el vehículo
1. Estacione el vehículo en un lugar no expuesto a la luz directa del sol y deje
que se enfríe. De este modo se evita-
rán las manchas de agua.
2. Verifique que todos los tapones, ta- pas, acopladores y conectores eléctri-
cos estén bien apretados.
3. Cubra el extremo del silenciador con una bolsa de plástico y una cincha de
goma resistente.
4. Con una toalla mojada, humedezca durante unos minutos las manchas di-
fíciles tales como las de insectos o he-
ces de pájaros.
5. Elimine suciedad de la carretera y
manchas de aceite con un desengra-
sador de buena calidad y un cepillo de
cerdas de plástico o una esponja.
ATENCIÓN: No utilice desengrasa-
d or en zonas que deben estar lubri-
ca das tales como obtura dores,
juntas y ejes de las rue das. Siga las
instrucciones del pro ducto.
[SCA26290]
Lava do
1. Elimine el desengrasador y rocíe el ve- hículo con una manguera de jardine-
ría. Utilice únicamente la presión de
agua suficiente para realizar el trabajo.
Evite rociar agua directamente en el
silenciador, el panel de instrumentos,
la toma de aire u otras zonas interiores
como los compartimentos portaobje-
tos debajo del asiento.
2. Lave el vehículo con un detergente de
buena calidad para automóviles mez-
clado con agua fría y una toalla o es-
ponja suave y limpia. Utilice un cepillo
de dientes viejo o un cepillo de cerdas
de plástico para las zonas de difícil
acceso. ATENCIÓN: Utilice agua fría
si el vehículo ha esta do expuesto a
sal. El agua caliente aumenta las
propie dad es corrosivas d e la sal.
[SCA26301]
3. Para vehículos equipados con para-
brisas: Limpie el parabrisas con una
toalla o esponja blanda humedecida
con agua y un detergente de pH neu-
tro. Si es necesario, utilice un abrillan-
tador o un limpiador de parabrisas de
buena calidad para motocicletas.
ATENCIÓN: No utilice nunca pro-
d uctos químicos fuertes para lim-
piar el parabrisas. Asimismo, algunos limpia
dores para plástico
pue den rayar el parabrisas; por tan-
to, debe probar to dos los prod uc-
tos de limpieza antes d e aplicarlos.
[SCA26310]
4. Enjuague a fondo con agua limpia.
Asegúrese de eliminar todo resto de
detergente, ya que puede dañar las
piezas de plástico.
Después del lava do
1. Seque el vehículo con una gamuza o
una toalla absorbente, preferiblemen-
te de microfibras.
2. Para modelos provistos de cadena de
transmisión: Seque y a continuación
lubrique la cadena de transmisión
para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable. Mediante el
pulido suele ser posible eliminar la de-
coloración térmica de los sistemas de
escape de acero inoxidable.
4. Aplique un espray anticorrosión a to- das las piezas de metal, incluidas las
superficies cromadas o niqueladas.
¡ADVERTENCIA! No aplique silicona
o espray de aceite a los asientos,
los asid eros, los reposapiés de
goma o las ban das de ro dad ura de
UB5CS1S0.book Page 2 Tuesday, July 31, 2018 2:09 PM

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 next >