YAMAHA TRACER 900 GT 2019 Notices Demploi (in French)

Page 31 of 120

Commandes et instruments
3-16
3
N.B.Il est impossible de modifier les noms des
éléments de maintenance.“Unit”
Ce module permet de basculer l’affichage
entre les kilomètres et les miles.
Si les kilomètres sont utilisés, les unités de
consommation de carburant peuvent s’affi-
cher en km/L ou L/100km. Si les milles sont
utilisés, MPG est disponible.
Réglage des unités de distance ou de con-sommation de carburant1. Dans l’écran MENU, sélectionner
“Unit”. 2. Sélectionner l’unité de distance ou de
consommation à régler.
N.B.Lorsque l’option “km” est sélectionnée, il
est possible de sélectionner “km/L” ou
“L/100km” comme unité de consommation
de carburant. Pour régler les unités de con- sommation de carburant, procéder comme
suit. Si “mile” est sélectionné, passer
l’étape 3.
3. Sélectionner les unités à utiliser.
4. Sélectionner le symbole triangle pour
quitter le module.
“Wallpaper”
Ce module permet de régler la couleur d’ar-
rière-plan de l’écran principal sur noir ou
sur blanc pour les réglages de jour et les ré-
glages de nuit. Un capteur de lumière situé
sur le panneau des instruments détecte les
conditions d’éclairage et bascule automati-
quement l’affichage entre les réglages de
jour et les réglages de nuit. Le capteur de
lumière contrôle également une fonction
subtile de réglage automatique de la lumi-
INTERVAL 2 OIL
INTERVAL 1
0 km
123456 km
123456 km
Maintenance
km/h
GPS
12 :
00
12 :
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
Maintenance
Unit
km/L or L/100km km or mile
km
km/L
Unit
km/h
GPS
12 :
00
km/L or L/100km km or mile
km
km/L
Unit
km/h
GPS
12 :
00
UB1JF1F0.book Page 16 Thursday, October 4, 2018 3:31 PM

Page 32 of 120

Commandes et instruments
3-17
3
nosité dans les modes de jour et de nuit
pour l’adapter aux conditions d’éclairage
ambiantes.
Réglage du fond d’écran1. Dans l’écran MENU, sélectionner
“Wallpaper”. 2. Sélectionner le mode à régler (sélec-
tionner DAY pour les réglages d’affi-
chage de jour ou NIGHT pour les ré-
glages d’affichage de nuit).
3. Sélectionner la couleur d’arrière-plan (sélectionner BLACK pour un arrière-
plan noir ou WHITE pour un arrière-
plan blanc).
4. Sélectionner le symbole triangle pour quitter le module. 5. Pour régler une autre couleur d’ar-
rière-plan, répéter les opérations à
partir de l’étape 2 ou sélectionner le
symbole triangle pour quitter ce mo-
dule.
“Shift in dicator”
Le module du témoin de changement de vi-
tesse comporte les éléments suivants.1. Capteur photoélectrique
1
12 :
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
MaintenanceWallpaper
12 :
00
Wallpaper
km/h
DAYNIGHT
STREET MODE (day)
WHITE
Wallpaper
km/h
GPS
12 :
00
BLACK
Affichage Description
Permet de définir le témoin
de changement de vitesse
sur “ON”, “Flash” ou sur
“OFF” et de régler la valeur
de tr/mn à laquelle le té-
moin va s’allumer et
s’éteindre.
Permet de régler la lumi-
nosité du témoin de chan-
gement de vitesse.
Permet de définir l’affi-
chage en couleur du
compte-tours sur “ON” ou
“OFF” et de régler la valeur
de tr/mn à laquelle le
compte-tours va devenir
vert et orange.
Permet de définir le témoin
du maintien du nombre
maximal de tours sur “ON”
ou “OFF”.Shift IND SettingShift IND
BrightnessTach IND SettingPeak Rev IND Setting
UB1JF1F0.book Page 17 Thursday, October 4, 2018 3:31 PM

Page 33 of 120

Commandes et instruments
3-18
3
Mo difications du réglage
1. Sélectionner “Shift IND Setting”.
2. Sélectionner “IND Mode”. 3. Sélectionner “ON” pour que le témoin
s’allume en continu, “OFF” pour qu’il
s’éteigne ou “Flash” pour qu’il cli-
gnote lorsque son seuil de démarrage
a été atteint.
4. Sélectionner “IND Start”. 5. Faire tourner la molette pour régler le
régime auquel le témoin de change-
ment de vitesse s’allume. La plage
opérationnelle de “IND Start” est
5000–12800 tr/mn.
6. Sélectionner “IND Stop”, puis faire tourner la molette po ur régler le ré-
gime auquel le témoin du changement
12 :
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
MaintenanceShift Indicator
12 :
00
Shift Indicator
km/h
Tach IND SettingShift IND SettingPeak Rev IND SettingShift IND Brightness
1000 r/min
12 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
6000
r/min
12000
r/min
km/h
Shift Indicator
1000 r/min
12 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
6000
r/min
12000
r/min
km/h
Shift Indicator
1000 r/min
12 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
7000
r/min
12000
r/min
km/h
Shift Indicator
1000 r/min
12 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
8000
r/min
13000
r/min
km/h
Shift Indicator
UB1JF1F0.book Page 18 Thursday, October 4, 2018 3:31 PM

Page 34 of 120

Commandes et instruments
3-19
3
de vitesse s’éteint. La plage opéra-
tionnelle de “IND Stop” est 5500–
13000 tr/mn.
N.B.La zone bleue sur le compte-tours corres-
pond à la plage opérationnelle actuelle-
ment définie du témoin de changement de
vitesse.“Shift IND Brightness”
Le témoin de changement de vitesse com-
porte six niveaux de luminosité.
Sélectionner “Shift IND Brightness”, puis
utiliser le commutateur à molette pour ajus-
ter le réglage. Appuyer brièvement sur le
commutateur à molette pour confirmer le
réglage et quitter le module. “Tach IND Setting”
Ce module permet d’activer ou de désacti-
ver l’affichage en couleur du compte-tours.
Si le compte-tours est désactivé, celui-ci
affiche en noir ou en blanc tous les niveaux
de régime en dessous de la zone rouge (en
fonction des réglages du fond d’écran). S’il
est activé, les zones de régime moyen et
moyen à élevé peuvent être définies pour
qu’elles s’allument en vert, puis en orange.
1. Sélectionner “Tach IND Setting”. 2. Sélectionner “IND Mode”.
3. Sélectionner ON pour activer le mode
d’affichage en couleur du compte-
tours (ou sélectionner OFF pour dé-
sactiver cette fonction).
12:
00
Shift Indicator
km/h
Tach IND SettingShift IND SettingPeak Rev IND SettingShift IND Brightness
12 :
00
Shift Indicator
km/h
Shift IND Bri ghtness
3
12 :
00
Shift Indicator
km/h
Tach IND SettingShift IND SettingPeak Rev IND SettingShift IND Brightness
1000 r/min
12 :
00
km/h
Shift Indicator
Tach IND Setting
IND Mode ON
5000
r/min
8000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
UB1JF1F0.book Page 19 Thursday, October 4, 2018 3:31 PM

Page 35 of 120

Commandes et instruments
3-20
3
4. Sélectionner “Tach IND 1st” pour dé-
finir la valeur de tr/mn au démarrage
de la zone verte.
5. Définir la valeur de tr/mn au démar- rage en tournant le commutateur à
molette, puis appuyer brièvement
dessus. Toutes les valeurs en tr/mn
au-dessus de cette valeur et jusqu’à la
valeur de réglage “Tach IND 2nd” (ou
la zone rouge) s’affichent en vert.
N.B.Plage de réglage au démarrage de la barre
verte : 5000–11300 tr/mn.6. Sélectionner “Tach IND 2nd”.
7. Définir la valeur de tr/mn au démar-
rage en orange en tournant le commu-
tateur à molette, puis appuyer briève-
ment dessus. Toutes les valeurs en tr/mn au-dessus de ce chiffre et
jusqu’à la zone rouge s’affichent en
orange.
N.B.Plage de réglage au démarrage de la barre
orange : 5000–11300 tr/mn.8. Sélectionner le symbole triangle pour
quitter le module.
1000 r/min
12:
00
km/h
Shift Indicator
Tach IND Setting
IND Mode
ON
5000
r/min
8000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
1000 r/min
12 :
00
km/h
Shift Indicator
Tach IND Setting
IND Mode ON
5000
r/min
8000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
1000 r/min
12 :
00
km/h
Shift Indicator
Tach IND Setting
IND Mode ON
5000
r/min
8000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
1000 r/min
12 :
00
km/h
Shift Indicator
Tach IND Setting
IND Mode ON
5000
r/min
8000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
1000 r/min
12 :
00
km/h
Shift Indicator
Tach IND Setting
IND Mode ON
5000
r/min
8000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
1000 r/min
12 :
00
km/h
Shift Indicator
Tach IND Setting
IND Mode ON
5000
r/min
8000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
UB1JF1F0.book Page 20 Thursday, October 4, 2018 3:31 PM

Page 36 of 120

Commandes et instruments
3-21
3
“Peak Rev IND Setting”
Ce module permet d’activer ou de désacti-
ver l’indicateur de maintien du régime
maximal.
1. Sélectionner “Peak Rev IND Setting”.
2. Sélectionner “IND Mode” puis ON
(pour allumer le témoin) ou OFF (pour
éteindre le témoin).
3. Sélectionner le symbole triangle pour quitter le module. “Display Setting”
Ce module permet de définir le mode de re-
groupement des éléments d’affichage des
informations (comme TRIP-1, ODO, C.
TEMP, etc.) sur l’écran principal. Il existe
quatre groupes d’affichage.
Réglage des groupes d’affichage
1. Dans l’écran MENU, sélectionner
“Display Setting”. 2. DISPLAY-1, DISPLAY-2, DISPLAY-3
et DISPLAY-4 apparaissent.
3. Par exemple, si l’on sélectionne DIS- PLAY-1, 1-1 et 1-2 sont affichés.
4. Sélectionner 1-1.
5. Sélectionner l’élément à afficher à l’aide de la molette de réglage. A.TEMP : température de l’air
 C.TEMP : température du liquide
de refroidissement
12:
00
Shift Indicator
km/h
Tach IND SettingShift IND SettingPeak Rev IND SettingShift IND BrightnessPeak Rev IND Setting
IND Mode
ON
Shift Indicator
km/h
GPS
12 :
00
1. Écran d’informations
km
TRIP-2
TRIP-1
1234.5 1234.5
km
1N
2km/h
1000 r/min
QS
12
:
00 EECOF2/1
MODE-
STD
TCS 1
In °C 25
1
12 :
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
MaintenanceDisplay Setting
DISPLAY-1
1 - 1
A.TEMP
1 - 2
C.TEMP
Display Setting
km/h
GPS
12 :
00
DISPLAY-1
1 - 1
A.TEMP
1 - 2
C.TEMP
Display Setting
km/h
GPS
12 :
00
UB1JF1F0.book Page 21 Thursday, October 4, 2018 3:31 PM

Page 37 of 120

Commandes et instruments
3-22
3
 TRIP-1 : totalisateur journalier 1
 TRIP-2 : totalisateur journalier 2
 ODO : compteur kilométrique
 FUEL CON : quantité de carbu-
rant consommée
 FUEL AVG : consommation
moyenne de carburant
 CRNT FUEL : consommation
instantanée de carburant
6. Sélectionner 1-2 pour définir les élé- ments restants du groupe DISPLAY-1.
7. Sélectionner le symbole triangle pour quitter le module. Pour définir les
autres groupes d’affichage, répéter
les opérations à partir de l’étape 3.
“Brightness”
Ce module permet de régler le niveau gé-
néral de luminosité de l’écran d’affichage. Réglage de la luminosité
1. Dans l’écran MENU, sélectionner
“Brightness”.
2. Sélectionner le niveau de luminosité souhaité en tournant le commutateur
à molette, puis appuyer brièvement
dessus pour définir le réglage. “Grip Warmer Setting”
Ce module permet de définir les réglages
Low, Middle et High (Bas, Moyen et Haut)
sur 10 niveaux de température.
Réglage des niveaux de température des
poignées chauffantes1. Dans l’écran MENU, sélectionner
“Grip Warmer Setting”.
2. Sélectionner “LO”, “MIDDLE” ou “HIGH”.
DISPLAY-1
1 - 1
A.TEMP
1 - 2
C.TEMP
Display Setting
km/h
GPS
12 :
00
12 :
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
MaintenanceBrightness
12 :
00
km/h
Brightness
2
12 :
00
MENU
km/h
All ResetClock
Grip Warmer Setting
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorGrip Warmer Setting
UB1JF1F0.book Page 22 Thursday, October 4, 2018 3:31 PM

Page 38 of 120

Commandes et instruments
3-23
3
3. Régler le niveau de température.
4. Pour utiliser un autre réglage de tem-
pérature des poignées chauffantes,
répéter les opérations à partir de
l’étape 2 ou sélectionner le symbole
triangle pour quitter ce module.
“Clock”
Ce module permet de régler la montre. Réglage de la montre
1. Dans l’écran MENU, sélectionner
“Clock”.
2. Si “Clock” est sélectionné, le chiffre des heures est mis en surbrillance.
3. Régler l’heure en tournant le commu- tateur à molette, puis appuyer briève-
ment dessus. 4. Le chiffre des minutes vont être mis en
surbrillance.
5. Régler les minutes en tournant le commutateur à molette, puis appuyer
brièvement dessus.
HIGH LO
MIDDLE
Level 5Level 1
Level 10
km/h
GPS
12 :
00
Grip Warmer Setting
HIGH LO
MIDDLEkm/h
GPS
12 :
00
Level 5 Level 1
Level 10
Grip Warmer Setting
12
:
00
MENU
km/h
All ResetClock
Grip Warmer Setting
BrightnessDisplay SettingShift Indicator
Clock
12 :
00
Clock
km/h11 34
:
12 :
00
Clock
km/h12 34
:
12 :
00
Clock
km/h12 34
:
UB1JF1F0.book Page 23 Thursday, October 4, 2018 3:31 PM

Page 39 of 120

Commandes et instruments
3-24
3
6. Appuyer de nouveau brièvement sur
la molette de réglage pour quitter le
module et revenir à l’écran MENU.
“All Reset”
Ce module contient la fonction All Reset qui
permet de rétablir tous les réglages d’usine
ou par défaut, sauf ceux du compteur kilo-
métrique et de la montre.
Sélectionner YES pour remettre à zéro tous
les éléments. Après avoir sélectionné YES,
tous les éléments sont réinitialisés et l’affi-
chage revient automatiquement à l’écran
MENU.
FAU84420
D-mo de (mo de de con duite)Le D-mode est un système de contrôle
électronique des performances du moteur
proposant trois modes. “STD”, “A” et “B”.
Appuyer sur le contacteur de mode de
conduite “MODE” pour sélectionner les di-
vers modes. (Voir page 3-4.)N.B.Il convient de s’assurer d’avoir bien com-
pris le fonctionnement des divers modes
de conduite et du contacteur de mode de
conduite avant de changer de mode.Mo de stan dar d “STD”
Le mode “STD” est conçu de sorte à se
prêter à diverses conditions de conduite.
Ce mode permet une conduite fluide et
sportive à tous les régimes. Mo
de “A”
Le mode “A” offre une réponse plus spor-
tive à bas et moyen régime que le mode
“STD”.
Mo de “B”
Le mode “B” offre une réponse moins inci-
sive que le mode “STD” lors des sollicita-
tions des gaz particulièrement fines.
12 :
00
Clock
km/h12 58
:
1. Contacteur de mode de conduite “MODE”
1
UB1JF1F0.book Page 24 Thursday, October 4, 2018 3:31 PM

Page 40 of 120

Commandes et instruments
3-25
3
FAU12822
Levier d’embrayageLe levier d’embrayage se trouve sur la poi-
gnée gauche du guidon. Pour débrayer, ti-
rer le levier vers la poignée. Pour embrayer,
relâcher le levier. Un fonctionnement en
douceur s’obtient en tirant le levier rapide-
ment et en le relâchant lentement.
Le levier d’embrayage est équipé d’un
contacteur d’embrayage, qui est un com-
posant du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage. (Voir page 3-44.)
FAU84321
SélecteurLe sélecteur est situé sur le côté gauche du
moteur. Pour passer à une vitesse supé-
rieure, pousser le sélecteur vers le haut.
Pour rétrograder, enfoncer le sélecteur.
(Voir page 5-2.)N.B.Lorsque le système de passage rapide des
rapports est activé, le contacteur de pas-
sage des rapports détecte le mouvement
du sélecteur et permet le passage à un rap-
port supérieur sans actionnement du levier
d’embrayage.
FAU84330
Système de passage rapi de des
rapportsLe système de passage rapide des rap-
ports (QS) permet de passer à un rapport
supérieur assisté électroniquement, à plein
régime, sans levier d’embrayage. Lorsque
le contacteur de passage des rapports dé-
tecte le mouvement du sélecteur au pied
(page 3-25), le régime moteur et le couple
moteur sont momentanément ajustés pour
permettre le passage au rapport supérieur.N.B. Le système de passage rapide des
rapports fonctionne lorsque le véhi-
cule se déplace à au moins 20 km/h
(12 mi/h) avec un régime moteur de
2300 tr/mn ou plus et seulement lors
de l’accélération.
 Il ne fonctionne pas lorsque le levier
d’embrayage est tiré.
1. Levier d’embrayage
1
1. Sélecteur au pied
2. Contacteur de passage des rapports
1
2
UB1JF1F0.book Page 25 Thursday, October 4, 2018 3:31 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 120 next >