YAMAHA TRICITY 2017 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 71 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-27
6
PAU23173
Lubrificação das alavancas do
travão da frente e de trás
Alavanca do travão dianteiro
Alavanca do travão traseiro
Os pontos de articulação das alavancas
dos travões dianteiro e traseiro devem ser
lubrificados nos intervalos especificados
na tabela de lubrificação e manutenção pe-
riódica.
PAU23215
Verificação e lubrificação do
descanso central e do descanso
lateral
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos descansos central e la-
teral e, se necessário, deverá lubrificar os
pivôs e as superfícies de contacto de metal
com metal.
AVISO
PWA10742
Caso o descanso central ou o descanso
lateral não se desloquem suavemente
para cima e para baixo, solicite a um
concessionário Yamaha que os verifique
ou repare. Caso contrário, o descanso
central ou lateral podem bater no chão e
distrair o condutor, resultando numa
possível perda de controlo.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de siliconeLubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio
UBR7P0P0.book Page 27 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 72 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-28
6
PAU23273
Verificação da forquilha dianteira
O estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como se
segue, nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
Verificação do estado
Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem óleo em
excesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição ver-
tical. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Com o travão dianteiro acionado, em-
purre várias vezes o guiador com for-
ça para baixo para verificar se a
forquilha dianteira se comprime e re-
cua suavemente.
PRECAUÇÃO
PCA10591
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a verifique ou repare.
PAU45512
Verificação da direção
Os rolamentos da direção gastos ou soltos
podem provocar situações de perigo. Por-
tanto, o funcionamento da direção deverá
ser verificado do modo que se segue e nos
intervalos de tempo especificados na tabe-
la de lubrificação e manutenção periódica.
1. Coloque o veículo no descanso cen-
tral. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Segure as extremidades inferiores das
pernas da forquilha dianteira e tente
deslocá-las para a frente e para trás.
Se sentir alguma folga, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
e repare a direção.
UBR7P0P0.book Page 28 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 73 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-29
6
PAU23292
Verificação dos rolamentos de
roda
Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda
não virar suavemente, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique os rola-
mentos de roda.
PAU61420
Verificação da barra da direção
A barra da direção tem de ser verificada
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica. Se
existir folga na barra da direção, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique a
barra da direção.
UBR7P0P0.book Page 29 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 74 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-30
6
PAU61390
Verificação do sistema de incli-
nação
O sistema de inclinação deve ser verificado
por um concessionário Yamaha nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica.
PAU60691
Bateria
A bateria encontra-se por trás do painel A.
(Consulte a página 6-8.)
Este modelo está equipado com uma bate-
ria VRLA (chumbo-ácido com regulação
por válvula). Não é necessário verificar o
eletrólito nem acrescentar água destilada.
No entanto, as ligações dos fios para bate-
ria devem ser verificadas e, se necessário,
apertadas.
AVISO
PWA10761
zO eletrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de
baterias. Em caso de contacto, efe-
tue os seguintes PRIMEIROS SO-
CORROS.
EXTERNOS: Lave com água
abundante.
INTERNOS: Beba grandes quan-
tidades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
1. Fio de bateria negativo (preto)
2. Fio de bateria positivo (vermelho)
3. Bateria
1
3
2
UBR7P0P0.book Page 30 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 75 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-31
6
zAs baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fecha-
do.
zMANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-
ÇAS.
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente
possível se lhe parecer descarregada. Não
se esqueça de que a bateria tende a des-
carregar mais rapidamente se o veículo es-
tiver equipado com acessórios elétricos
opcionais.
PRECAUÇÃO
PCA16522
Para carregar uma bateria VRLA (chum-
bo-ácido com regulação por válvula), é
necessário um carregador de baterias
especial (tensão constante). A utilização
de um carregador de baterias conven-
cional danificará a bateria.
Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o veículo
durante mais de um mês, retire a ba-
teria, carregue-a totalmente e colo-
que-a num local fresco e seco.
PRECAUÇÃO: Para remover a bate-
ria, deve verificar se o interruptor
principal está desligado e, em se-
guida, desligar o fio negativo antes
do positivo.
[PCA16304]
2. Caso a bateria fique guardada duran-
te mais de dois meses, verifique-a
pelo menos uma vez por mês e, se ne-
cessário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes
de a instalar. PRECAUÇÃO: Para
instalar a bateria, deve verificar se ointerruptor principal está desligado
e, em seguida, ligar o fio positivo
antes do negativo.
[PCA16842]
4. Após a instalação, certifique-se de
que os fios para bateria estão devida-
mente ligados aos terminais de bate-
ria.
PRECAUÇÃO
PCA16531
Mantenha sempre a bateria carregada.
Guardar uma bateria descarregada po-
derá provocar danos permanentes na
mesma.
UBR7P0P0.book Page 31 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 76 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-32
6
PAU74670
Substituição dos fusíveis
A caixa de fusíveis encontra-se por baixo
do assento. (Consulte a página 3-15.)
MWS125-CMWS125-A
Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o
circuito elétrico em questão.
2. Abra o assento. (Consulte a página
3-15.)
3. Remova a cobertura da caixa de fusí-
veis conforme ilustrado.
4. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar
1. Caixa de fusíveis
2. Fusível do motor ABS (para modelos com
ABS)
1. Fusível principal 2
2. Fusível principal
3. Fusível do sistema de sinalização
4. Fusível do terminal 1 (para tomada CC auxi-
liar)
5. Fusível de substituição
2
1
51
234
1. Fusível principal 2
2. Fusível de solenóide ABS
3. Fusível principal
4. Fusível da unidade de controlo ABS
5. Fusível do sistema de sinalização
6. Fusível do terminal 1 (para tomada CC auxi-
liar)
7. Fusível de substituição
1. Cobertura da caixa de fusíveis
71
23456
1
UBR7P0P0.book Page 32 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 77 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-33
6
grandes danos no sistema elétrico
e possivelmente um incêndio.
[PWA15132]
5. Rode a chave para “ON” e ligue o cir-
cuito elétrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
6. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
elétrico.
7. Instale a cobertura da caixa de fusí-
veis e, depois, feche o assento.
PAU62850
Farol dianteiro
Este modelo está equipado com um farol
dianteiro tipo LED.
Se um farol dianteiro não se acender, soli-
cite a um concessionário Yamaha que veri-
fique o circuito elétrico do mesmo.
PRECAUÇÃO
PCA16581
Não cole nenhum tipo de película colori-
da nem autocolantes na lente do farol
dianteiro.
Fusíveis especificados:
Fusível principal:
15.0 A
Fusível principal 2:
7.5 A
Fusível para terminal 1:
2.0 A
Fusível do sistema de sinalização:
7.5 A
Fusível motor ABS:
30.0 A (MWS125-A)
Fusível de solenóide ABS:
30.0 A (MWS125-A)
Fusível da unidade de controlo
ABS:
7.5 A (MWS125-A)
UBR7P0P0.book Page 33 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 78 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-34
6
PAU54502
Mínimos
Este modelo está equipado com mínimos
tipo LED.
Se um mínimo não se acender, solicite a
um concessionário Yamaha que o verifi-
que.
PAU70540
Luz do travão/farolim traseiro
Este modelo está equipado com uma luz
do travão/farolim traseiro tipo LED.
Se a luz do travão/farolim traseiro não se
acender, solicite a um concessionário
Yamaha que a verifique.
1. Mínimos
11
UBR7P0P0.book Page 34 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 79 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-35
6
PAU61170
Lâmpada do sinal de mudança
de direção
Se uma lâmpada do sinal de mudança de
direção não se acender, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o respe-
tivo circuito elétrico ou que substitua a
lâmpada.
PAUM3510
Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula
1. Retire a unidade da luz da chapa de
matrícula, retirando o respetivo para-
fuso.
2. Retire o recetáculo da lâmpada da luz
da chapa de matrícula (em conjunto
com a lâmpada), puxando-o para fo-
ra.
3. Puxe a lâmpada fundida para removê-
la.
4. Introduza uma nova lâmpada no rece-
táculo.
5. Instale o recetáculo (em conjunto com
a lâmpada), empurrando-o para den-
tro.
6. Instale a unidade da luz da chapa de
matrícula, instalando o respetivo pa-
rafuso.
1. Unidade da luz da chapa de matrícula
2. Parafuso
1. Recetáculo da luz da lâmpada da chapa de
matrícula
1
2
1
UBR7P0P0.book Page 35 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 80 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-36
6
PAU60701
Deteção e resolução de proble-
mas
Embora os veículos Yamaha sejam subme-
tidos a uma inspeção minuciosa antes do
envio da fábrica, poderão ocorrer alguns
problemas durante a sua utilização. Qual-
quer problema nos sistemas de combustí-
vel, compressão ou ignição, por exemplo,
poderá provocar um fraco arranque e per-
da de potência.
As seguintes tabelas de deteção e resolu-
ção de problemas apresentam procedi-
mentos fáceis e rápidos, para verificar você
mesmo estes sistemas vitais. No entanto,
caso o seu veículo precise de qualquer re-
paração, leve-o a um concessionário
Yamaha, cujos técnicos habilitados pos-
suem as ferramentas, experiência e conhe-
cimentos necessários para assistir
devidamente o veículo.
Utilize apenas peças sobresselentes genu-
ínas da Yamaha. As peças não originais
poderão parecer-se com as da Yamaha,
mas são frequentemente inferiores, pos-
suem um tempo de duração mais curto e
podem levar a despesas de reparação ele-
vadas.
AVISO
PWA15142
Não fume durante a verificação do siste-
ma de combustível e verifique se não há
chamas desprotegidas nem faíscas na
área, incluindo luzes piloto de esquenta-
dores ou caldeiras. A gasolina ou os va-
pores de gasolina podem incendiar-se
ou explodir e causar ferimentos graves
ou danos materiais.
UBR7P0P0.book Page 36 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 next >