YAMAHA TRICITY 2017 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 81 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-37
6
PAU68020
Tabelas de deteção e resolução de problemas
Problemas no arranque ou fraco desempenho do motor
1. CombustívelHá combustível
suficiente.
Não há combustível.
Verifique a bateria.
Abasteça com
combustível.
O motor roda
rapidamente.
O motor roda
lentamente.
Accione o motor de
arranque eléctrico.
O motor não arranca.
Verifique a bateria.
Limpe com um pano seco
e corrija a distância do
eléctrodo da vela de
ignição ou substitua a vela
de ignição.
Verifique as ligacoes
dos fios da bateria e,
se necessario, solicite a
um concessionario
Yamaha que a carregue.
2. BateriaA bateria está em
boas condições.
O motor não arranca.
Verifique a ignição.
3. IgniçãoHúmida
Seca
Há compressão.
Não há compressão.
O motor não arranca.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique
o veículo.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique
o veículo.
O motor não arranca.
Verifique a
compressão.Solicite a um
concessionário Yamaha
que verifique o veículo.
Retire a vela de
ignição e verifique os
eléctrodos.
Accione o motor de
arranque eléctrico.
Accione o motor de
arranque eléctrico.
Verifique o nível de
combustível no
respectivo depósito.
4. Compressão
UBR7P0P0.book Page 37 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 82 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-38
6
Sobreaquecimento do motor
AVISO
PWAT1041
zNão retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quen-
tes. O fluido e o vapor muito quentes podem ser expelidos sob pressão, poden-
do provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguardar até que o motor
tenha arrefecido.
zColoque um pedaço de pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa do
radiador, e depois rode lentamente a tampa no sentido contrário ao dos pontei-
ros do relógio até esta parar para permitir o escape de qualquer pressão residu-
al. Quando o ruído sibilante parar, prima a tampa enquanto a roda no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida, retire a tampa.
NOTA
Caso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariamente água da torneira, desde
que seja substituída pelo líquido refrigerante recomendado logo que possível.
Aguarde que o
motor arrefeça.
Verifique o nível de
refrigerante no
reservatório e no
radiador.Adicione líquido
refrigerante.
(Consulte NOTA.)
O nível de
refrigerante está OK.
Não há fuga.
Há fuga.
O nível de refrigerante
está baixo. Verifique se
o sistema de
refrigeração tem fugas.
Solicite a um
concessionário Yamaha
que verifique e repare
o sistema de refrigeração.
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a
sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigeração.
UBR7P0P0.book Page 38 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 83 of 96

Cuidados e armazenamento do veículo
7-1
7
PAU37834
Cor mate cuidado
PRECAUÇÃO
PCA15193
Alguns modelos estão equipados com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar antes de limpar o veí-
culo. Se utilizar uma escova, produtos
químicos agressivos ou compostos de
limpeza para limpar estas peças vai ris-
car ou danificar a superfície das mes-
mas. Também não deve aplicar cera em
nenhuma peça com acabamento em cor
mate.
PAUU1740
Cuidados
Embora a conceção aberta deste veículo
revele o encanto da tecnologia, também o
torna mais vulnerável. Poderá desenvolver-
se ferrugem e corrosão mesmo que sejam
utilizados componentes de alta qualidade.
Embora um tubo de escape enferrujado
possa passar despercebido num carro,
este influencia negativamente o aspeto ge-
ral deste veículo. Um cuidado frequente e
adequado não só vai ao encontro dos ter-
mos da garantia, como também influencia
na manutenção de um bom aspeto do seu
veículo, aumentando o tempo de vida e oti-
mizando o desempenho.
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas
e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores elétricos,
incluindo a tampa da vela de ignição,
estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entra-
nhada, como por exemplo óleo quei-
mado no cárter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto
nos vedantes, anilhas e eixos da roda.
Enxague sempre a sujidade e o de-
sengordurante com água.
Limpeza
PRECAUÇÃO
PCA20970
zEvite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos, espe-
cialmente em rodas de raio. Se este
tipo de produtos for utilizado em
sujidade de difícil remoção, não
deixe o agente de limpeza sobre a
área afetada durante mais tempo
do que o recomendado. Além disso,
UBR7P0P0.book Page 1 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 84 of 96

Cuidados e armazenamento do veículo
7-2
7
enxague minuciosamente a área
com água, seque-a imediatamente
e aplique um spray anticorrosão.
zUma limpeza inadequada pode da-
nificar as peças plásticas (como as
carenagens, painéis, para-ventos,
lentes do farol dianteiro, lentes dos
indicadores, etc.) e os silenciosos.
Utilize um pano ou esponja macia e
limpa com água para limpar os
plásticos. Contudo, se as partes
plásticas não puderem ser bem lim-
pas com água, pode utilizar um de-
tergente suave diluído na água.
Enxague bem todos os resíduos de
detergente usando bastante água,
uma vez que o mesmo é prejudicial
para os plásticos.
zNão utilize nenhum produto quími-
co forte nas peças em plástico. Evi-
te utilizar panos ou esponjas que
tenham estado em contacto com
produtos de limpeza fortes ou abra-
sivos, solvente ou diluente, com-
bustível (gasolina), produtos
antiferrugem ou de remoção da fer-
rugem, líquido dos travões, anti-
congelante ou eletrólito.
zNão utilize sistemas de lavagem a
alta pressão ou dispositivos de lim-
peza a jato d
e vapor, uma vez que
podem causar infiltração de água e
deterioração nas seguintes zonas:
vedantes (dos rolamentos da roda e
do braço oscilante, forquilha e tra-
vões), componentes elétricos (aco-
pladores, conectores,
instrumentos, interruptores e lu-
zes), tubos de respiração e respira-
douros.
zPara veículos equipados com para-
vento: Não utilize produtos de lim-
peza fortes ou esponjas duras, uma
vez que podem causar perda de cor
ou riscos. Alguns compostos de
limpeza para plásticos podem dei-xar riscos no para-vento. Teste o
produto numa pequena parte ocul-
ta do para-vento, para se assegurar
de que não deixa ficar marcas. Se o
para-vento ficar riscado, utilize um
composto de polimento de qualida-
de para plástico após a lavagem.
PRECAUÇÃO
PCAU0061
Tenha cuidado ao limpar o radiador. As
máquinas de lavar a alta pressão podem
danificar as aletas do radiador. Evite o
direcionamento em ângulo para as ale-
tas do radiador, e mantenha sempre o
bico a pelo menos 50 cm (20 in) de dis-
tância das aletas.
Após a utilização normal
Retire a sujidade com água morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente, enxague totalmente com
água limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
áreas de difícil acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insetos serão facilmente re-
movidos se a área for coberta por um pano
húmido durante alguns minutos antes de
fazer a limpeza.
Após a condução do veículo à chuva, perto
do mar ou em estradas nas quais foi espa-
lhado sal
Uma vez que o sal do mar ou o sal espalha-
do nas estradas durante o Inverno é extre-
mamente corrosivo quando misturado com
água, realize os passos a seguir explicados
após cada viagem à chuva, perto do mar
ou em estradas nas quais foi espalhado sal.
NOTA
O sal espalhado nas estradas durante o In-
verno, poderá permanecer no piso até à
Primavera.
UBR7P0P0.book Page 2 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 85 of 96

Cuidados e armazenamento do veículo
7-3
7
1. Limpe o veículo com água fria e um
detergente suave, depois do motor ter
arrefecido. PRECAUÇÃO: Não utilize
água morna pois esta aumenta a
ação corrosiva do sal.
[PCA10792]
2. Aplique um spray anti-corrosão em
todas as superfícies metálicas, in-
cluindo as cromadas e niqueladas,
para evitar a corrosão.
Limpeza do para-vento
Evite utilizar qualquer produto de limpeza
alcalino ou de ácido forte, gasolina, líquido
dos travões ou qualquer outro solvente.
Limpe o para-vento com um pano ou es-
ponja humedecidos com um detergente
suave e depois retire-o bem com água.
Para uma limpeza adicional, utilize o Pro-
duto de Limpeza de Para-ventos Yamaha
ou outro produto de limpeza de para-ven-
tos de alta qualidade. Alguns compostos
de limpeza para plásticos podem deixar
riscos no para-vento. Antes de usar tais
produtos de limpeza, faça um teste numa
área do para-vento que não afete a sua vi-
sibilidade e que não possa ser facilmente
vista.
Após a limpeza
1. Seque o veículo com uma camurça ou
um pano absorvente.
2. Utilize um polidor para metais croma-
dos para polir peças cromadas, em
alumínio ou em aço inoxidável, in-
cluindo o sistema de escape. (Mesmo
a descoloração dos sistemas de es-
cape em aço inoxidável induzida ter-
micamente pode ser removida
através de polimento.)
3. Para evitar a corrosão, é recomenda-
da a aplicação de um spray anti-cor-
rosão em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e ni-
queladas.4. Utilize um óleo em spray como produ-
to de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.
5. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
6. Encere todas as superfícies pintadas.
7. Deixe o veículo secar completamente
antes de o guardar ou tapar.
AVISO
PWA17830
A presença de contaminantes nos tra-
vões ou nos pneus pode provocar a per-
da de controlo.
zCertifique-se de que não existe
óleo ou cera nos travões ou nos
pneus. Caso necessário, limpe os
discos do travão e os revestimen-
tos do travão com um agente de
limpeza de discos do travão normal
ou acetona, e lave os pneus com
água morna e um detergente suave.
zAntes de conduzir o veículo, teste o
desempenho dos travões e o com-
portamento nas curvas.
PRECAUÇÃO
PCAU0022
zAplique óleo em spray ou cera com
moderação e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
zNunca aplique óleo ou cera a quais-
quer peças em borracha, peças em
plástico nem nas lentes do farol
dianteiro, do farolim traseiro e dos
contadores, trate-as com um pro-
duto de limpeza adequado.
zEvite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-
gastam a pintura.
NOTA
zConsulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar.
UBR7P0P0.book Page 3 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 86 of 96

Cuidados e armazenamento do veículo
7-4
7
zAs lavagens, o tempo de chuva ou os
climas húmidos podem causar o em-
baciamento da lente do farol diantei-
ro. Ligar o farol dianteiro durante um
pequeno período de tempo ajudará a
remover a humidade da lente.PAU60721
Armazenagem
Curto prazo
Guarde sempre o seu veículo num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para o proteger do pó.
Antes de cobrir o veículo, verifique se o
motor e o sistema de escape estão frios.
PRECAUÇÃO
PCA21170
zGuardar o veículo num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-lo com um oleado, enquanto
esta se encontra ainda molhado,
permitirá a infiltração de água e hu-
midade, o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.
zPara prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos
fortes.
Longo prazo
Antes de guardar o seu veículo durante vá-
rios meses:
1. Siga todas as instruções da secção
“Cuidados” deste capítulo.
2. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruje e que o combustível se
deteriore.
3. Execute os passos que se seguem
para proteger o cilindro, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.
a. Retire a tampa da vela de ignição
e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de igni-
ção na respetiva vela e coloque a
vela na cabeça de cilindros de
UBR7P0P0.book Page 4 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 87 of 96

Cuidados e armazenamento do veículo
7-5
7
modo a que os elétrodos fiquem li-
gados à terra. (Isto limitará a pro-
dução de faíscas durante o passo
seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta ação revestirá a
parede do cilindro com óleo.)
e. Retire a tampa da vela de ignição
e, de seguida, instale a vela de ig-
nição e a respetiva tampa. AVISO!
Para evitar danos ou ferimentos
provocados por faíscas, certifi-
que-se de que liga os elétrodos
da vela de ignição à terra en-
quanto liga o motor.
[PWA10952]
4. Lubrifique todos os cabos de controlo
e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais, assim como do des-
canso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar dos pneus, e finalmente
levante o veículo de modo a que am-
bas as rodas fiquem fora do chão.
Como alternativa, rode um pouco as
rodas todos os meses para evitar que
os pneus se degradem num determi-
nado ponto.
6. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico para evitar a entrada
de humidade.
7. Retire a bateria e carregue-a total-
mente. Guarde-a num local fresco e
seco e carregue-a uma vez por mês.
Não guarde a bateria num local ex-
cessivamente frio ou quente [menos
de 0 °C (30 °F) ou mais de 30 °C (90
°F)]. Para obter mais informações rela-
tivamente ao acondicionamento da
bateria, consulte a página 6-30.
NOTA
Antes de guardar o veículo, deverá fazer to-
das as reparações necessárias.
UBR7P0P0.book Page 5 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 88 of 96

Especificações
8-1
8
Dimensões:
Comprimento total:
1980 mm (78.0 in)
Largura total:
750 mm (29.5 in)
Altura total:
1210 mm (47.6 in)
Altura do assento:
780 mm (30.7 in)
Distância entre os eixos:
1350 mm (53.1 in)
Distância mínima do chão:
125 mm (4.92 in)
Raio de viragem mínimo:
2.5 m (8.20 ft)
Peso:
Massa em vazio:
159 kg (351 lb) (MWS125-C)
164 kg (362 lb) (MWS125-A)
Motor:
Ciclo de combustão:
4 tempos
Sistema de refrigeração:
Refrigerado por circulação de líquido
Comando de válvulas:
SOHC
Número de cilindros:
Um cilindro
Cilindrada:
125 cm³
Diâmetro × curso:
52.0 × 58.7 mm (2.05 × 2.31 in)
Relação de compressão:
11.2 : 1
Sistema de arranque:
Arrancador eléctrico
Sistema de lubrificação:
Cárter húmido
Óleo de motor:
Marca recomendada:
YAMALUBE
Graus de viscosidade SAE:
10W-40
Grau recomendado do óleo de motor:
Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
JASO MA ou MB
Quantidade de óleo de motor:
Mudança de óleo:
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
Óleo da transmissão final:
Tipo:
Óleo de motor do tipo SE SAE 10W-30 ou
superior ou óleo de engrenagem SAE 85W
GL-3
Quantidade:
0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt)
Quantidade de líquido refrigerante:
Reservatório de refrigerante (até à marca de
nível máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluindo todas as vias):
0.46 L (0.49 US qt, 0.40 Imp.qt)
Filtro de ar:
Elemento do filtro de ar:
Elemento de papel revestido a óleo
Combustível:
Combustível recomendado:
Gasolina normal sem chumbo (mistura de
gasolina com álcool [E10] aceitável)
Capacidade do depósito de combustível:
7.2 L (1.9 US gal, 1.6 Imp.gal)
Injecção de combustível:
Corpo do acelerador:
Marca da identificação:
BR71 00
Vela(s) de ignição:
Fabricante/modelo:
NGK/CPR8EA-9
Distância do eléctrodo da vela de ignição:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Embraiagem:
Tipo de embraiagem:
Seco, centrífugo, calço
Sistema de transmissão:
Relação primária de redução:
1.000
Transmissão final:
Engrenagem
Relação secundária de redução:
10.208 (56/16 x 35/12)
Tipo de transmissão:
Automática com correia em V
Quadro:
Tipo de quadro:
Quadro "underbone"
Ângulo de avanço:
20.0 graus
Cauda:
67 mm (2.6 in)
UBR7P0P0.book Page 1 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 89 of 96

Especificações
8-2
8
Largura do eixo:
385 mm (15.2 in)
Pneu dianteiro:
Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
90/80-14M/C 43P
Fabricante/modelo:
IRC/SCT-003
Pneu traseiro:
Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
130/70-13M/C 63P
Fabricante/modelo:
IRC/SCT-003
Carga:
Carga máxima:
167 kg (368 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)
Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios):
1 pessoa:
Dianteiro:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Traseiro:
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
2 pessoas:
Dianteiro:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Traseiro:
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Roda dianteira:
Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
14M/C x MT2.15
Roda traseira:
Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
13M/C x MT3.50
Sistema de travões unificado:
Operação:
Activado pelo travão traseiro
Travão dianteiro:
Tipo:
Travão hidráulico com discoLíquido recomendado:
DOT 4
Travão traseiro:
Tipo:
Travão hidráulico com disco
Líquido recomendado:
DOT 4
Suspensão dianteira:
Tipo:
Forquilha telescópica
Mola:
Mola helicoidal
Amortecedor:
Amortecedor hidráulico
Curso da roda:
90 mm (3.5 in)
Suspensão traseira:
Tipo:
Oscilação da unidade
Mola:
Mola helicoidal
Amortecedor:
Amortecedor hidráulico
Curso da roda:
90 mm (3.5 in)
Sistema eléctrico:
Tensão do sistema:
12 V
Sistema de ignição:
TCI
Sistema de carregamento:
Magneto de C.A.
Bateria:
Modelo:
YTZ7V
Voltagem, capacidade:
12 V, 6.0 Ah (10 HR)
Potência da lâmpada:
Farol dianteiro:
LED
Luz do travão/farolim traseiro:
LED
Sinal de mudança de direcção dianteiro:
10.0 W
Sinal de mudança de direcção traseiro:
10.0 W
Mínimos:
LED
Luz da chapa de matrícula:
5.0 W
UBR7P0P0.book Page 2 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 90 of 96

Especificações
8-3
8
Iluminação do contador:
LED
Indicador luminoso de máximos:
LED
Indicador luminoso de mudança de direcção:
LED
Luz de advertência da temperatura do
refrigerante:
LED
Luz de advertência de problema no motor:
LED
Luz de advertência do ABS:
LED (MWS125-A)
Fusível:
Fusível principal:
15.0 A
Fusível principal 2:
7.5 A
Fusível para terminal 1:
2.0 A
Fusível do sistema de sinalização:
7.5 A
Fusível da unidade de controlo ABS:
7.5 A (MWS125-A)
Fusível motor ABS:
30.0 A (MWS125-A)
Fusível de solenóide ABS:
30.0 A (MWS125-A)
UBR7P0P0.book Page 3 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 next >