YAMAHA TRICKER 250 2005 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 31 of 82


UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-2
2
3
4
56
7
8
9

SAU16640
Arranque del motor en caliente
Utilice el mismo procedimiento que el des-
crito para el arranque en frío, salvo que el
estárter (estrangulador) no es necesario
cuando el motor está caliente.
SAU16671
Cambio
El cambio de marchas le permite controlar
la cantidad de potencia de motor disponible
para iniciar la marcha, acelerar, subir pen-
dientes, etc.
En la figura se muestran las posiciones del
cambio de marchas.
NOTA:

Para poner la transmisión en la posición de
punto muerto, pise el pedal de cambio repe-
tidamente hasta que llegue al final de su re-
corrido y, a continuación, levántelo
ligeramente.
ATENCION:

SCA10260

Incluso con la transmisión en la po-sición de punto muerto, no descien-
da pendientes durante periodos de
tiempo prolongados con el motor
parado ni remolque la motocicleta
en distancias largas. La transmi-
sión sólo se engrasa correctamente
cuando el motor está funcionando.
Un engrase inadecuado puede ave-
riar la transmisión.

Utilice siempre el embrague para
cambiar de marcha a fin de evitar
que se averíe el motor, la transmi-
sión y la transmisión secundaria,
los cuales no han sido diseñados
para soportar el impacto de un cam-
bio forzado.
1. Pedal de cambio
2. Posición de punto muerto
1
1 2 3 4 5N
2

Page 32 of 82


UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9

SAU16800
Consejos para reducir el
consumo de gasolina
El consumo de gasolina depende en gran
medida del estilo de conducción. Considere
los consejos siguientes para reducir el con-
sumo de gasolina:

Desactive el estárter (estrangulador)
lo antes posible.

No apure las marchas y evite revolu-
cionar mucho el motor durante la ace-
leración.

No fuerce el motor al reducir las mar-
chas y evite acelerar en punto muerto.

Pare el motor en lugar de dejarlo a ra-
lentí durante periodos prolongados (p.
ej. en los atascos, en los semáforos o
en los pasos a nivel).
SAU16841
Rodaje del motor
No existe un periodo más importante para
la vida del motor que el comprendido entre
0 y 1600 km (1000 mi). Por esta razón,
debe leer atentamente el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce
excesivamente durante los primeros 1600
km (1000 mi). Las diferentes piezas del mo-
tor se desgastan y pulen hasta sus holguras
correctas de trabajo. Durante este periodo
debe evitar el funcionamiento prolongado a
todo gas o cualquier condición que pueda
provocar el sobrecalentamiento del motor.
SAU17021
0–1000 km (0–600 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 1/3 de gas.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 1/2 de gas.
ATENCION:

SCA11281
A los 1000 km (600 mi) de funcionamien-
to se debe cambiar el aceite del motor y
sustituir el cartucho o elemento del filtro
de aceite.A partir de 1600 km (1000 mi)
Ya puede utilizar el vehículo normalmente.
ATENCION:

SCA10270
Si surge algún problema durante el ro-
daje del motor lleve inmediatamente el
vehículo a un concesionario Yamaha
para que lo revise.

Page 33 of 82


UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-4
2
3
4
56
7
8
9

SAU17170
Estacionamiento
Cuando aparque, pare el motor, quite la lla-
ve del interruptor principal y gire la palanca
del grifo de gasolina a la posición “OFF”.
ADVERTENCIA

SWA10310

El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos.

No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar.

Page 34 of 82


6-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU17240
La seguridad es una obligación del propie-
tario. Con una revisión, ajuste y engrase
periódicos su vehículo se mantendrá en el
estado más seguro y eficaz posible. En las
páginas siguientes se explican los puntos
de revisión, ajuste y engrase más importan-
tes.
Los intervalos que se indican en el cuadro
de mantenimiento y engrase periódicos de-
ben considerarse simplemente como una
guía general en condiciones normales de
conducción. No obstante, DEPENDIENDO
DE LA METEOROLOGÍA, EL TERRENO,
EL ÁREA GEOGRÁFICA Y LAS CONDI-
CIONES PARTICULARES DE USO, PUE-
DE SER NECESARIO ACORTAR LOS
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA

SWA10320
Si no tiene experiencia en trabajos de
mantenimiento, confíelo a un concesio-
nario Yamaha.
SAU17340
Juego de herramientas del
propietario
El juego de herramientas del propietario se
encuentra detrás del panel D. (Vease la
pagina 6-6.)
El objeto de la información de servicio que
se incluye en este manual y de las herra-
mientas que se suministran en el juego de
herramientas del propietario es ayudarle a
realizar las operaciones de mantenimiento
preventivo y las pequeñas reparaciones.
Sin embargo, para realizar correctamente
algunos trabajos de mantenimiento puede
necesitar herramientas adicionales, como
por ejemplo una llave dinamométrica.
NOTA:

Si no dispone de las herramientas o la ex-periencia necesarias para realizar un traba-
jo determinado, confíelo a un concesionario
Yamaha.
ADVERTENCIA

SWA10350
Las modificaciones no aprobadas por
Yamaha pueden provocar una pérdida
de prestaciones y la inseguridad del ve-
hículo. Consulte a un concesionario
Yamaha antes de realizar cualquier cam-
bio.
1. Juego de herramientas del propietario
1

Page 35 of 82


MANTENIMIENTO PERI ÓDICO Y PEQUE ÑAS REPARACIONES
6-2 2
3
4
5
67
8
9
SAU17705
Cuadro de mantenimiento y engrase peri ódicos
NOTA:


Las comprobaciones anuales deben efectuarse cada a ño, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento basado en el
kilometraje.

A partir de los 50000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde e\
l de los 10000 km.

Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesiona\
rio Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
peciales, así como cualificación técnica.
N º ELEMENTO COMPROBACI ÓN U OPERACI ÓN DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKIL
ÓMETROS
(

×

1000 km)COMPRO
BACI ÓN
ANUAL
1 10203040

1*
L ínea de combustible

Comprobar si los tubos de gasolina están agrietados o
dañados.
√√√√ √

2
Buj ía

Comprobar estado.

Limpiar y ajustar la distancia entre electrodos.
√√

Cambiar.
√√

3*
V álvulas

Comprobar holgura de la válvula.

Ajustar.
√√√√

4
Filtro de aire

Cambiar.


5
Embrague

Comprobar funcionamiento.

Ajustar.
√√√√√

6*
Freno delantero

Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si existe
alguna fuga.
√√√√√ √

Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
7*
Freno trasero

Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si existe
alguna fuga.
√√√√√ √

Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
8*
Tubos de freno

Comprobar si está agrietado o dañado.
√√√√ √

Cambiar. Cada 4 años

Page 36 of 82


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9

9*
Ruedas

Comprobar si están descentradas o dañadas y si los
radios están bien apretados.

Apretar los radios si es necesario.
√√√√
10

*
Neumáticos

Comprobar la profundidad del dibujo y si está dañado.

Cambiar si es necesario.

Comprobar la presión.

Corregir si es necesario.
√√√√ √
11

*
Cojinetes de rueda

Comprobar si los cojinetes están flojos o dañados.
√√√√
12

*
Basculante

Comprobar funcionamiento y si el juego es excesivo.
√√√√

Lubricar con grasa de bisulfuro de molibdeno. Cada 50000 km
13

Cadena de transmisión

Compruebe la holgura, la alineación y el estado de la
cadena.

Ajuste y lubrique la cadena con un lubricante especial
para cadenas con juntas tóricas.Cada 500 km y después de lavar la motocicleta o cir-
cular con lluvia
14

*
Cojinetes de dirección

Comprobar el juego de los cojinetes y si la dirección
está dura.
√√√√√

Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 50000 km
15

*
Fijaciones del bastidor

Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos
estén correctamente apretados.
√√√√ √
16

Caballete lateral

Comprobar funcionamiento.

Lubricar.
√√√√ √
17

*
Interruptor del caballete
lateral

Comprobar funcionamiento.
√√√√√ √
18

*
Horquilla delantera

Comprobar funcionamiento y si existen fugas de
aceite.
√√√√
19

*
Conjunto amortiguador

Comprobar funcionamiento y si el amortiguador pierde
aceite.
√√√√
NºELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
(
×
1000 km)COMPRO
BACIÓN
ANUAL
1 10203040

Page 37 of 82


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-4
2
3
4
5
67
8
9

20

*
Puntos de pivote del
brazo de acoplamiento y
del brazo de relé de la
suspensión trasera

Comprobar funcionamiento.
√√√√

Lubricar con grasa de bisulfuro de molibdeno.
√√
21

*
Carburador

Comprobar funcionamiento del estárter (estrangula-
dor).

Ajustar el ralentí del motor.
√√√√√ √
22

Aceite de motor

Cambiar.

Comprobar nivel de aceite y si existen fugas.
√√√√√ √
23

Filtro de aceite del
motor

Cambiar.
√√√
24

*
Interruptores de freno
delantero y trasero

Comprobar funcionamiento.
√√√√√ √
25

Piezas móviles y cables

Lubricar.
√√√√ √
26

*
Caja del puño del acele-
rador y cable

Comprobar funcionamiento y juego.

Ajustar el juego del cable del acelerador si es necesa-
rio.

Lubricar la caja del puño de acelerador y el cable.
√√√√ √
27

*
Luces, señales e inte-
rruptores

Comprobar funcionamiento.

Ajustar la luz del faro.
√√√√√ √
NºELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
(
×
1000 km)COMPRO
BACIÓN
ANUAL
1 10203040

Page 38 of 82


MANTENIMIENTO PERI ÓDICO Y PEQUE ÑAS REPARACIONES
6-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9

SAU18680
NOTA:


Filtro de aire

El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel \
desechable; dicho elemento está revestido de aceite y no s e
debe limpiar con aire comprimido para no dañarlo.

El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en \
lugares especialmente húmedos o polvorientos.

Mantenimiento del freno hidráulico

Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo se\
gún sea necesario.

Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno \
y de las pinzas y cambie el líquido de freno.

Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agr\
ietados o dañados.

Page 39 of 82


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-6
2
3
4
5
67
8
9

SAU18771
Desmontaje y montaje de los
paneles
Los paneles que se muestran deben des-
montarse para poder realizar algunas de
las operaciones de mantenimiento que se
describen en este capítulo. Consulte este
apartado cada vez que necesite desmontar
y montar un panel.
SAU37812
Paneles A y D
Para desmontar uno de los paneles
Quite el tornillo y seguidamente desmonte
el panel.Para montar el panel
Coloque el panel en su posición original y
apriete el tornillo.
Paneles B y E
Para desmontar uno de los panelesExtraiga el perno y la arandela y, a conti-
nuación, desmonte el panel deslizándolo
hacia delante como se muestra.

1. Panel A
2. Panel B
3. Panel C
2
3
1

1. Panel D
2. Panel E
3. Panel F
1
2
3

1. Tornillo
1

Page 40 of 82


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Para montar el panel
Coloque el panel en su posición original y
seguidamente coloque la arandela y el per-
no.
Paneles C y F
Para desmontar uno de los paneles1. Para desmontar el panel C, primerodesmonte el panel B y para desmontar
el panel F primero desmonte el panel
E.
2. Desmonte el panel C o F tirando hacia
fuera, tal y como se muestra.
Para montar el panel
1. Coloque el panel en su posición origi-
nal.
2. Monte el panel B o E.

SAU19602
Comprobación de la bujía
La bujía es un componente importante del
motor que resulta fácil de comprobar. El ca-
lor y los depósitos de material provocan la
erosión lenta de cualquier bujía, por lo que
ésta debe desmontarse y comprobarse de
acuerdo con el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Además, el estado de
la bujía puede reflejar el estado del motor.
Para desmontar la bujía
1. Retire la tapa de bujía.
2. Desmonte la bujía como se muestra,
con la llave de bujías incluida en el jue-
go de herramientas del propietario.
1. Perno
2. Arandela
1
2

1. Tapa de bujía
1

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 90 next >