USB YAMAHA TTR125 2005 Owner's Manual

Page 325 of 610

4 - 33
ENG
CYLINDRE ET PISTON
ZYLINDER UND KOLBEN
DEMONTAGEPUNKTE
Kolben
1. Demontieren:
Kolbenbolzensicherungen 1
Kolbenbolzen 2
Kolben 3
HINWEIS:
Vor dem Ausbau der Kolbenbolzensicherung
das Kurbelgehäuse mit einem sauberen
Tuch oder Lappen abdecken, damit der
Sicherungsring nicht hineinfallen kann.
Vor der Demontage der Kolbenbolzen die
Sicherungsring-Nuten und den Bereich um
die Kolbenbolzenbohrung herum entgraten.
Falls eine Kolbenbolzennut entgratet wurde,
der Kolbenbolzen aber immer noch schwer
zu demontieren ist, Kolbenbolzen-Ausbau-
werkzeug 4 verwenden.
ACHTUNG:
Der Kolbenbolzen darf nicht mit einem
Hammer ausgetrieben werden.
Kolben ring
1. Demontieren:
Kolbenringe
HINWEIS:
Die Kolbenringenden auseinanderspreizen
und gleichzeitig den Kolbenring über den Kol-
benboden heben (siehe Abbildung).
Kolbenbolzen-Austreiber:
YU-1304/90890-01304
PRÜFEN
Zylinder und Kolben
1. Kontrollieren:
Zylinder und Kolbenhemd
Senkrechte Kratzer → Zylinder und
Kolben erneuern. PIÈCES À DÉPOSER
Piston
1. Déposer:
Circlips d’axe de piston 1
Axe de piston 2
Piston 3
N.B.:
Avant de retirer le circlip d’axe de piston, couvrir
le carter d’un chiffon propre pour empêcher le
circlip de tomber dans le carter.
Ébarber les alentours de gorge du circlip et d’ori-
fice d’axe avant de retirer l’axe de piston. Si le
circlip d’axe de piston est difficile à enlever
même quand sa gorge a été ébarbée, se servir de
l’extracteur d’axe de piston 4.
ATTENTION:
Ne pas employer de marteau pour chasser l’axe
de piston.
Segment de piston
1. Déposer:
Segments de piston
N.B.:
Écarter les becs de segment tout en soulevant le
segment par-dessus la couronne de piston, comme
illustré.
Kit d’extraction d’axe de piston:
YU-1304/90890-01304
INSPECTION
Cylindre et piston
1. Contrôler:
Parois de cylindre et de piston
Rayures verticales → Remplacer le cylin-
dre et le piston.

Page 339 of 610

ENG
4 - 40
EMBRAYAGE ET PIGNON MENÉ PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
KUPPLUNGSSCHEIBE UND REIBSCHEIBE
Demontage-Arbeiten:1 Kupplungsscheibe und Reibscheibe demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
KUPPLUNGSSCHEIBE UND
REIBSCHEIBE DEMONTIEREN
Vorbereitung für den
AusbauMotoröl ablassen. Siehe unter “MOTORÖL WECHSELN” in
KAPITEL 3.
Ölwannenschutz Siehe unter “MOTOR AUSBAUEN”.
Startermotor für die TT-R125E/
TT-R125LWE1 Siehe unter “ELEKTROSTARTERSY-
STEM” in KAPITEL 6 für de TT-R125E/
TT-R125LWE.
1 Kickstarterkurbel 1
2 Startermotorleitungshalter 2 TT-R125E/TT-R125LWE
3 Minus-Batteriekabel 1 TT-R125E/TT-R125LWE
4 Dichtung 1
5Paßhülse 2
6 Druckplatte 1
7 Kugel 1
8 Reibscheibe 5
9 Kupplungsscheibe 4
10 Mutter/Unterlegscheibe 1/1
11 Druckstange 1 1
12 Druckplatte 1
1
EMBRAYAGE ET PIGNON MENÉ PRIMAIRE
DISQUES D’EMBRAYAGE ET DE FRICTION
Organisation de la dépose:1 Dépose des disques d’embrayage et de friction
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DÉPOSE DES DISQUES
D’EMBRAYAGE ET DE FRIC-
TION
Préparation à la dépose Vidanger l’huile de moteur. Se reporter à la section “CHANGEMENT
DE L’HUILE DE MOTEUR” au CHAPI-
TRE 3.
Cache inférieur du moteur Se reporter à la section “DÉPOSE DU
MOTEUR”.
Démarreur pour le modéle
TT-R125E/TT-125LWE1 Pour la TT-R125E/TT-R125LWE, se repor-
ter à la section “SYSTEM DE DEMAR-
RAGE ELECTRIQUE” au CHAPITRE 6.
1Pédale de kick 1
2 Support de fil de moteur de démar-
reur2 TT-R125E/TT-R125LWE
3Câble négatif de batterie 1 TT-R125E/TT-R125LWE
4 Joint 1
5 Goujon 2
6 Plateau de pression 1
7 Bille 1
8 Disque de friction 5
9 Disque d’embrayage 4
10Écrou/rondelle 1/1
11 Tige de commande 1 1
12 Plaque de poussée1
1

Page 357 of 610

ENG
4 - 49
ÖLPUMPE
POMPE À HUILE
Organisation de la d épose: 1 Dépose de la pompe à huile
Organisation de la d épose Ordre Nom de pi èce Qt é Remarques
D ÉPOSE DE LA POMPE À
HUILE
Pr éparation à la d épose Pignon menant primaire et
embrayage Se reporter
à la section “EMBRAYAGE ET
PIGNON MEN É PRIMAIRE ”.
1 Filtre rotatif
2 Pignon menant de pompe à huile
1
POMPE À HUILE
Ö LPUMPE
1
1
1
1
1
1
1
1 Zentrifugalfilter
2 Ölpumpe-Antriebsrad
3 Unterlegscheibe
4 Ölpumpe komplett
5 Dichtung
6 Ölpumpensieb
Ausbau zahnrad
Demontage-Arbeiten Reihen- Bauteil \
Anz. Bemerkungen
folge
Demontage-Arbeiten: 1 Ölpumpe demontieren
ÖLPUMPE DEMONTIEREN
Vorbereitung für den Kupplung und Primärantriebs- Siehe unter “KUPPLUNG UND PRI- MÄRABTRIEBSZAHNRAD”.
3 Rondelle
4 Ensemble pompe à huile
5Joint
6Cr épine à huile 1
1
1
1
1
1

Page 365 of 610

ENG
4 - 53
AXE DE KICK ET ARBRE DE SÉLECTEUR
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
Demontage-Arbeiten:1 Kickstarterwelle demontieren2 Schaltwelle demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
KICKSTARTERWELLE UND
SCHALTWELLE DEMONTIE-
REN
Vorbereitung für den
AusbauSchalthebel-Gelenk Siehe unter “MOTOR AUSBAUEN”.
Kupplung Siehe unter “KUPPLUNG UND PRI-
MÄRABTRIEBSZAHNRAD”.
1 Kickstarterwelle komplett 1 Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
2 Sicherungsring 1
3 Unterlegscheibe 1
4 Kickstarterritzel 1
5 Unterlegscheibe 1
6 Sicherungsring 1
7 Schaltwelle 1
8 Sicherungsring 1
9Rückholfeder 1
10 Schraube (Kickstarter-Anschlag) 1
11 Kickstarter-Anschlag 1
12 Feder 1
13 Kickstarter-Zahnsegment 1 Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
1
2
AXE DE KICK ET ARBRE DE SÉLECTEUR
AXE DE KICK ET ARBRE DE SÉLECTEUR
Organisation de la dépose:1 Dépose de l’axe de kick2 Dépose de l’arbre de sélecteur
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DÉPOSE DE L’AXE DE KICK
ET DE L’ARBRE DE SÉLEC-
TEUR
Préparation à la dépose Tige de pédale de sélecteur Se reporter à la section “DÉPOSE DU
MOTEUR”.
Embrayage Se reporter à la section “EMBRAYAGE ET
PIGNON MENÉ PRIMAIRE”.
1 Axe de kick complet 1 Se reporter à la section “PIÈCES À DÉPO-
SER”.
2 Circlip 1
3 Rondelle 1
4 Pignon libre de kick 1
5 Rondelle 1
6 Circlip 1
7 Arbre de sélecteur 1
8 Circlip 1
9 Ressort de torsion 1
10 Boulon (doigt de verrouillage) 1
11 Doigt de verrouillage 1
12 Ressort 1
13Étoile de sélection 1 Se reporter à la section “PIÈCES À DÉPO-
SER”.
1
2

Page 375 of 610

ENG
4 - 58
MAGNÉTO CDI (TT-R125/TT-R125LW)
Déposes à effectuer:1 Dépose de la magnéto CDI
Déposes à effectuer Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DÉPOSE DU VOLANT MAGNÉ-
TIQUE CDI
Préparation à la dépose Selle et réservoir de carburant Se reporter à “SELLE, RÉSERVOIR DE
CARBURANT ET CACHES LATÉ-
RAUX”.
Vidanger l’huile de moteur Se reporter à “CHANGEMENT DE
L’HUILE DE MOTEUR” au CHAPITRE 3.
Cache de pignon menant Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR”.
1 Fil de magnéto CDI 1
2 Demi-carter gauche 1
3Écrou (rotor) 1
Utiliser l’outil spécial.
Se reporter à “PIÈCES À DÉPOSER”.
4 Rotor 1
5 Clavette demi-lune 1
6 Bobine d’excitation 1
7 Guide de fil 1
8 Stator 1
1
CDI-MAGNETZÜNDER (TT-R125/TT-R125LW)
Demontage-Arbeiten:1 CDI-Magnetzünderleitung demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
LICHTMASCHINENROTOR
DEMONTIEREN
Vorbereitung für den
AusbauSitz und Kraftstofftank Siehe unter “SITZ, KRAFTSTOFFTANK
UND SEITENDECKEL”.
Motoröl ablassen Siehe unter “MOTORÖL WECHSELN” in
KAPITEL 3.
Antriebsritzel-Deckel Siehe unter “MOTOR AUSBAUEN”.
1 CDI-Magnetzünderleitung 1
2 Kurbelgehäusedeckel (links) 1
3 Mutter (Rotor) 1
Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
4 Rotor 1
5 Scheibenfeder 1
6 Aufnahmespule 1
7 Kabelführung 1
8Stator
1
1
MAGNÉTO CDI (TT-R125/TT-R125LW)
CDI-MAGNETZÜNDER (TT-R125/TT-R125LW)

Page 381 of 610

ENG
4 - 61 MAGNETO CDI ET ROCHET DE DEMARRAGE (TT-R125E/TT-R125LWE)
CDI-MAGNETZÜNDER UND STARTERKUPPLUNG (TT-R125E/TT-R125LWE)
CDI-MAGNETZÜNDER UND STARTERKUPPLUNG
(TT-R125E/TT-R125LWE)
Demontage-Arbeiten:1 Induktionswicklung/Stator demontieren
2 Starterkupplung/Getrieberad-Ausbau
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
CDI-MAGNETZÜNDER UND
STATOR DEMONTIEREN
Vorbereitung für den
AusbauKraftstofftank
1 CDI-Magnetzünderleitung 1
2 Leerlaufschalterleitung 1
3 Kurbelgehäusedeckel (links) 1
4 Mutter (Rotor) 1
Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
5 Rotor 1
6 Starterkupplung 1
7 Scheibenfeder 1
8 Startergetrieberad 1
9 Unterlegscheibe 1
10 Scheibe (Starterleerlaufrad) 1
11 Starterleerlaufrad 1
12 Kabelführung 1
13 Aufnehmerspule/Ständer-Bau-
gruppe1
2
1
1
MAGNETO CDI ET ROCHET DE DEMARRAGE
(TT-R125E/TT-R125LWE)
Organisation de la dépose:1 Dépose de la bobine d’excitation/stator
2 Dépose du rochet de démarrage et de la roue d’engrenage
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEPOSE DU MAGNETO CDI ET
DU STATOR
Préparation à la dépose Réservoir de carburant
1 Fil de magnéto CDI 1
2Câble de commutateur de point mort 1
3 Demi-carter gauche 1
4Écrou (rotor) 1 Utiliser l’outil spécial.
Se reporter à la section “PIÈCES À DÉPO-
SER”. 5 Rotor 1
6 Rochet de démarrage 1
7 Clavette demi-lune 1
8 Pignon roue de démarreur 1
9 Rondelle plate 1
10 Plaque (pignon de ralenti de démar-
reur)1
11 Pignon de ralenti de démarreur 1
12 Guide de fil 1
13 Bobine d’excitation/ensemble stator 1
2
1
1

Page 391 of 610

ENG
4 - 66
DÉPOSE DU MOTEUR
MOTOR AUSBAUEN
MOTOR AUSBAUEN
Demontage-Arbeiten:1 Motor ausbauen
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
MOTOR AUSBAUEN
Vorbereitung für den
AusbauMaschine durch Anbringung
eines geeigneten Ständers unter
dem Rahmen sicher abstellen.
Sitz, Kraftstofftank und Seiten-
deckelSiehe unter “SITZ, KRAFTSTOFFTANK
UND SEITENDECKEL”.
Vergaser Siehe unter “VERGASER”.
Schalldämpfer Siehe unter “SCHALLDÄMPFER”.
Kupplungszug Von der Motorseite demontieren.
Zündkerzenstecker
CDI-Magnetzünderleitung abtren-
nen.
Die Leerlaufschalterschalterlei-
tung abtrennen für die TT-R125E/
TTR125LWE.
Startermotor für die TT-R125E/
TTR125LWESiehe unter “ELEKTROSTARTERSY-
STEM” in KAPITEL 6 für die TT-R125E/
TTR125LWE.
Motoröl ablassen. Siehe unter “MOTORÖL WECHSELN” in
KAPITEL 3.
DÉPOSE DU MOTEUR
Organisation de la dépose:1 Dépose du moteur
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DÉPOSE DU MOTEUR
Préparation à la dépose Caler le véhicule en plaçant un sup-
port adéquat sous le cadre.
Selle, réservoir de carburant et
caches latérauxSe reporter à la section “SELLE, RÉSER-
VOIR DE CARBURANT ET CACHES
LATÉRAUX”.
Carburateur Se reporter à la section “CARBURATEUR”.
Pot d’échappement Se reporter à la section “POT D’ÉCHAPPE-
MENT”.
Câble d’embrayage Déconnecter du côté du moteur.
Capuchon de bougie
Déconnecter le fil de magnéto CDI.
Débrancher le câble de commutateur
de point mort pour le modèle
TT-R125E/TT-R125LWE.
Démarreur pour le modéle
TT-R125E/TT-R125LWE.Pour la TT-R125E/TT-R125LWE, se repor-
ter à “SYSTEMA DE DEMARRAGE
ELECTRIQUE” au CHAPITRE 6.
Vidanger l’huile de moteur. Se reporter à “CHANGEMENT DE
L’HUILE DE MOTEUR” au CHAPITRE 3.

Page 393 of 610

ENG
4 - 67
DÉPOSE DU MOTEUR
MOTOR AUSBAUEN
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
1 Antriebsritzel-Deckel 1
2 Schraube (Antriebsritzel) 2
Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”. 3 Antriebsritzel-Halter 1
4 Antriebsritzel 1
5 Schalthebel-Gelenk 1
6 Kurbelwellenentlüftungsschlauch 1
7 Motorhalterung (oben) 1
8Ölwannenschutz 1
9 Motorhalterung (vorne) 1
10 Motorbefestigungsschraube (hinten) 2
11Motor
1Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
1
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
1 Cache de pignon menant 1
2 Boulon (pignon menant) 2
Se reporter à la section “PIÈCES À DÉPO-
SER”. 3 Support de pignon menant 1
4 Pignon menant 1
5 Tige de pédale de sélecteur 1
6 Reniflard de carter 1
7 Support de moteur (haut) 1
8 Cache inférieur du moteur 1
9 Support de moteur (avant) 1
10 Boulon de montage du moteur
(arrière)2
11 Moteur 1 Se reporter à la section “PIÈCES À DÉPO-
SER”.
1

Page 395 of 610

4 - 68
ENG
DÉPOSE DU MOTEUR
MOTOR AUSBAUEN
DEMONTAGEPUNKTE
Antriebsritzel
1. Demontieren:
Schraube (Antriebsritzel)
Antriebsritzel-Halter 1
Antriebsritzel 2
Antriebskette 3
HINWEIS:
Antriebsritzel und Antriebskette demontieren.
Motor demontieren
1. Demontieren:
Motor 1
(An der linken Seite herausheben.)
HINWEIS:
Sicherstellen, daß alle Verbindungselemente,
Schläuche und Kabel abgetrennt wurden.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Motor einbauen
1. Montieren:
Motor 1
An der linken Seite in den Rahmen
heben.
Motorbefestigungsschraube (hinten) 2
Motorhalterung (vorne) 3
Schraube (Motorhalterung) 4
Motorbefestigungsschraube (unten) 5
Motorbefestigungsschraube (vorne) 6
Motorhalterung (oben) 7
Motorbefestigungsschraube (oben) 8
Schraube (Motorhalterung) 9
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
PIÈCES À DÉPOSER
Pignon menant
1. Déposer:
Boulon (pignon menant)
Support de pignon menant 1
Pignon menant 2
Chaîne de transmission 3
N.B.:
Déposer le pignon menant avec la chaîne de trans-
mission.
Dépose du moteur
1. Déposer:
Moteur 1
Procéder par le côté gauche.
N.B.:
S’assurer que les coupleurs, les flexibles et câbles
sont déconnectés.
ASSEMBLAGE ET REPOSE
Installation du moteur
1. Monter:
Moteur 1
Monter le moteur par le côté gauche.
Boulon de montage du moteur (arrière) 2
Support de moteur (avant) 3
Boulon (support de moteur) 4
Boulon de montage du moteur (bas) 5
Boulon de montage du moteur (avant) 6
Support de moteur (haut) 7
Boulon de montage du moteur (haut) 8
Boulon (support de moteur) 9
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)

Page 397 of 610

4 - 69
ENG
DÉPOSE DU MOTEUR
MOTOR AUSBAUEN
HINWEIS:
Lithiumfett auf die Gewinde der Motorbefesti-
gungsschrauben (hinten) 2 auftragen.
Die Motorhalterschraube (oben) festziehen
8, und dann die Schrauben (Motorbügel) 9
festziehen.
Schalthebel-Gelenk
1. Montieren:
Schalthebel-Gelenk 1
Schraube (Schalthebel-Gelenk) 2
HINWEIS:
Die Mitte a des vordersten Punktes des
Schalthebels auf den höchsten Punkt der Fuß-
raste ausrichten.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Antriebsritzel
1. Montieren:
Antriebsritzel 1
Antriebskette 2
HINWEIS:
Antriebsritzel und Antriebskette montieren.
2. Montieren:
Antriebsritzel-Halter 1
Schraube (Antriebsritzel)
T R..6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
3. Montieren:
Antriebsritzel-Deckel 1
Schraube (Antriebsritzel-Deckel) 2
T R..12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
N.B.:
Enduire le filet des boulons de montage du
moteur 2 de graisse à base de savon au lithium.
Serrer le boulon de montage du moteur (supé-
rieur) 8, puis serrer les boulons (support de
moteur) 9.
Tige de pédale de sélecteur
1. Monter:
Tige de pédale de sélecteur 1
Boulon (tige de pédale de sélecteur) 2
N.B.:
Placer la pédale de sélection de sorte que le milieu a
de son extrémité avant soit à la même hauteur que le
point le plus élevé du repose-pied.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Pignon menant
1. Monter:
Pignon menant 1
Chaîne de transmission 2
N.B.:
Monter en même temps le pignon menant et la
chaîne de transmission.
2. Monter:
Support de pignon menant 1
Boulon (pignon menant)
T R..6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
3. Monter:
Cache de pignon menant 1
Vis (cache de pignon menant) 2
T R..12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 next >