YAMAHA TTR125 2007 Owners Manual
Page 421 of 616
ENG
4 - 78 BOÎTE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SÉLECTION
GETRIEBE, SCHALTNOCKE UND SCHALTGABEL
GETRIEBE, SCHALTNOCKE UND SCHALTGABEL
Demontage-Arbeiten:1 Schaltnocke und Schaltgabel demontieren
2 Eingangswelle und Ausgangswelle demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
GETRIEBE, SCHALTNOCKE
UND SCHALTGABEL DEMON-
TIEREN
Vorbereitung für den
AusbauMotor Siehe unter “MOTOR AUSBAUEN”.
Kurbelgehäuse teilen.Siehe unter “KURBELGEHÄUSE, KUR-
BELWELLE UND AUSGLEICHSWELLE”.
1 Schaltgabel-Führungsstange 1
(kurz)1
2 Schaltgabel-Führungsstange 2
(lang)1
3 Schaltnocke 1
4 Schaltgabel 2 (C) 1
5 Schaltgabel 3 (R) 1
6 Schaltgabel 1 (L) 1
7 Eingangswelle 1
Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
8 Ausgangswelle 1
9 Druckstange 2 1
10Anlaufscheibe
1
1
2
BOÎTE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SÉLECTION
Organisation de la dépose:1 Dépose du tambour et des fourchettes de sélection
2 Dépose de l’arbre primaire et secondaire
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DÉPOSE DE LA BOÎTE DE
VITESSES, DU TAMBOUR ET
DES FOURCHETTES DE
SÉLECTION
Préparation à la dépose Moteur Se reporter à la section “DÉPOSE DU
MOTEUR”.
Séparer le carter-moteur. Se reporter à la section “CARTER-
MOTEUR, VILEBREQUIN ET BALAN-
CIER”.
1 Barre de guidage de fourchette de
sélection 1 (courte)1
2 Barre de guidage de fourchette de
sélection 2 (longue)1
3 Tambour 1
4 Fourchette de sélection 2 (C) 1
5 Fourchette de sélection 3 (R) 1
6 Fourchette de sélection 1 (L) 1
7 Arbre primaire 1
Se reporter à la section “PIÈCES À DÉPO-
SER”.
8 Arbre secondaire 1
9 Tige de commande 2 1
10 Rondelle 1
1
2
Page 422 of 616
4 - 79
ENGTRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
REMOVAL POINTS
Transmission
1. Remove:
Main axle 1
Drive axle 2
NOTE:
Tap lightly on the transmission drive axle
with a soft hammer to remove.
Remove assembly carefully. Note the posi-
tion of each part. Pay particular attention to
the location and direction of shift forks.
EC4H4000
INSPECTION
EC4H4200
Gears
1. Inspect:
Matching dog a
Gear teeth b
Shift fork groove c
Wear/damage → Replace.
2. Check:
Gears movement
Unsmooth movement → Repair or
replace.
Push rod
1. Inspect:
Push rod 2 1
Wear/damage/bend → Replace.
Page 423 of 616
4 - 79
ENG
DEMONTAGEPUNKTE
Getriebe1. Demontieren:
Eingangswelle 1
Ausgangswelle 2
HINWEIS:
Zum Demontieren vorsichtig mit einem wei-
chen Hammer auf die Getriebe-Ausgangs-
welle klopfen.
Komplette Getriebe-Ausgangswelle vorsich-
tig demontieren. Alle Teile sorgf ältig markie-
ren. Besondere Aufmerksamkeit mu ss der
Lage und Richtung der Schaltgabeln gelten.
PR ÜFEN
Zahnr äder
1. Kontrollieren:
Passstift a
Zahnrad-Z ähne b
Schaltgabel-Nut c
Verschlei ß/Besch ädigung → Erneuern.
2. Kontrollieren:
Leichtg ängigkeit der Zahnr äder
Schwerg ängigkeit → Reparieren oder
erneuern.
Druckstange 1. Kontrollieren:
Druckstange 2 1
Verschlei ß/Besch ädigung/Verbiegung
→ Erneuern.
PI
ÈCES À D ÉPOSER
Bo îte de vitesses
1. D époser:
Arbre primaire 1
Arbre secondaire 2
N.B.:
Déposer l ’arbre secondaire de la bo îte de vitesse
en le tapotant l ég èrement à l ’aide d ’un maillet en
plastique.
D époser avec beaucoup de soin. Prendre note de
la position de chaque pi èce. Bien noter la position
et l ’orientation des fourchettes de s élection.
INSPECTION
Pignons 1. Contr ôler:
Clabot d ’accouplement a
Dents de pignon b
Gorge de fourchette de s élection c
Usure/endommagement → Remplacer.
2. Contr ôler:
Rotation des pignons
Rotation irr éguli ère → R éparer ou rempla-
cer.
Tige de commande 1. Contr ôler:
Tige de commande 2 1
Usure/endommagement/d éformations →
Remplacer.
BO
ÎTE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE S ÉLECTION
GETRIEBE, SCHALTNOCKE UND SCHALTGABEL
Page 424 of 616
4 - 80
ENGTRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
EC4H4600
Bearing
1. Inspect:
Bearing 1
Rotate inner race with a finger.
Rough spot/seizure → Replace.
Shift fork and shift cam
1. Inspect:
Shift fork 1
Wear/damage/scratches → Replace.
2. Inspect:
Shift cam 1
Shift fork guide bar 2
Bend/wear/damage → Replace.
3. Check:
Shift fork movement
On its guide bar.
Unsmooth operation → Replace shift
fork and/or guide bar.
NOTE:
For a malfunctioning shift fork, replace not only
the shift fork itself but the two gears each adja-
cent to the shift fork.
Page 425 of 616
4 - 80
ENG
Lager1. Kontrollieren:
Lager 1
Inneren Lagerlaufring mit einem Finger
drehen.
Rauheit/festgefressen → Erneuern.
Schaltgabel und Schaltnocke 1. Kontrollieren:
Schaltgabel 1
Verschlei ß/Besch ädigung/Kratzer →
Erneuern.
2. Kontrollieren:
Schaltnocke 1
Schaltgabel-F ührungsstange 2
Verbiegung/Verschlei ß/Besch ädigung
→ Erneuern.
3. Kontrollieren:
Schaltgabel-Bewegung
Auf der F ührungsstange.
Schwerg ängigkeit → Schaltgabel und/
oder F ührungsstange erneuern.
HINWEIS:
Im Falle einer defekten Schaltgabel mu ss nicht
nur die Schaltgabel selbst, sondern auch die
beiden Zahnr äder erneuert werden, die sich
neben der Schaltgabel befinden.
Roulement
1. Contr ôler:
Roulement 1
Faire tourner la cage interne avec un doigt.
Duret é/grippage → Remplacer.
Fourchette de s élection et tambour
1. Contr ôler:
Fourchette de s élection 1
Usure/endommagement/rayures → Rem-
placer.
2. Contr ôler:
Tambour 1
Barre de guidage de fourchette de s élection 2
D éformations/usure/endommagement →
Remplacer.
3. Contr ôler:
Mouvement de fourchette de s élection
Sur sa barre de guidage.
Fonctionnement irr égulier → Remplacer la
fourchette de s élection et/ou la barre de gui-
dage.
N.B.:
En cas de mauvais fonctionnement d ’une four-
chette de s élection, ne pas remplacer uniquement la
fourchette mais également les deux pignons adja-
cents. BO
ÎTE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE S ÉLECTION
GETRIEBE, SCHALTNOCKE UND SCHALTGABEL
Page 426 of 616
4 - 81
ENGTRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
Transmission
1. Install:
4th pinion gear (22T) 1
3rd pinion gear (19T) 2
2nd pinion gear (18T) 3
5th pinion gear (24T) 4
On main axle 5.
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide oil on the
gears’ inner circumference.
Install the 5th pinion gear so that measure-
ment a is 83.25 ~ 83.45 mm (3.278 ~
3.285 in).
2. Install:
2nd wheel gear (32T) 1
5th wheel gear (21T) 2
3rd wheel gear (25T) 3
4th wheel gear (23T) 4
1st wheel gear (37T) 5
On drive axle 6.
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide oil on the
gears’ inner circumference.
Page 427 of 616
4 - 81
ENG
Getriebe1. Montieren:
Zahnrad 4. Gang (22Z.) 1
Zahnrad 3. Gang (19Z.) 2
Zahnrad 2. Gang (18Z.) 3
Zahnrad 5. Gang (24Z.) 4
(auf der Eingangswelle 5)
HINWEIS:
Molybd ändisulfid auf den Innenring der
Zahnr äder auftragen.
Das Zahnrad des 5. Ganges so montieren,
dass die Messung a 83,25–83,45 mm
(3,278 –3,285 in) ergibt.
2. Montieren:
Zahnrad des 2. Ganges (32Z.) 1
Zahnrad des 5. Ganges (21Z.) 2
Zahnrad des 3. Ganges (25Z.) 3
Zahnrad des 4. Ganges (23Z.) 4
Zahnrad des 1. Ganges (37Z.) 5
(auf der Ausgangswelle 6)
HINWEIS:
Molybd ändisulfid auf den Innenring der Zahn-
rä der auftragen.
Bo
îte de vitesses
1. Monter:
4e pignon menant (22T) 1
3e pignon menant (19T) 2
2e pignon menant (18T) 3
5e pignon menant (24T) 4
Sur l ’arbre primaire 5.
N.B.:
Enduire la circonf érence interne des pignons
menants d ’huile au bisulfure de molybd ène.
Monter le 5e pignon de sorte que la mesure a
soit égale à 83,25 à 83,45 mm (3,278 à 3,285 in).
2. Monter:
2e pignon men é (32T) 1
5e pignon men é (21T) 2
3e pignon men é (25T) 3
4e pignon men é (23T) 4
1er pignon men é (37T) 5
Sur l ’arbre secondaire 6.
N.B.:
Enduire la circonf érence interne des pignons men és
d ’huile au bisulfure de molybd ène.
BO
ÎTE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE S ÉLECTION
GETRIEBE, SCHALTNOCKE UND SCHALTGABEL
Page 428 of 616
4 - 82
ENGTRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
3. Install:
Plain washer 1
Circlip 2
NOTE:
Be sure the circlip sharp-edged corner a is
positioned opposite side to the plain washer
and gear b.
Be sure the circlip end c is positioned at
axle spline groove d.
New
4. Install:
Push rod 2
On main axle.
NOTE:
Apply the engine oil on the push rod 2.
5. Install:
Washer 1
On drive axle.
6. Install:
Main axle
Drive axle
Install these in the left crankcase at the
same time.
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the oil
seal lip.
When installing the drive axle into the crank-
case, pay careful attention to the crankcase
oil seal lip.
Page 429 of 616
4 - 82
ENG
3. Montieren:
Anlaufscheibe 1
Sicherungsring 2
HINWEIS:
Beim Einbau des Sicherungsrings darauf
achten, dass die scharfkantige Seite a nicht
auf dem Anlaufscheibe und dem Zahnrad b
anliegt.
Darauf achten, da ss der Sicherungsring c
korrekt in der Wellennut d sitzt.
New
4. Montieren:
Druckstange 2
(auf der Eingangswelle)
HINWEIS:
Motor öl auf die Druckstange 2 auftragen.
5. Montieren:
Anlaufscheibe 1
(auf der Ausgangswelle)
6. Montieren:
Eingangswelle
Ausgangswelle
Beide Wellen gleichzeitig in der linken
Kurbelgeh äuseh älfte montieren.
HINWEIS:
Lithiumfett auf die Dichtlippe auftragen.
Bei der Montage der Ausgangswelle im Kur-
belgeh äuse muss besonders darauf geachtet
werden, dass die Dichtlippe des Kurbelge-
h äuse-Dichtrings nicht besch ädigt wird.
3. Monter:
Rondelle plate
1
Circlip 2
N.B.:
S’assurer de diriger le c ôté ouvert a du circlip
du c ôté oppos é de la rondelle et du pignon b.
S’assurer de diriger le c ôté ouvert c du circlip au
centre de la cannelure d de l ’axe.
New
4. Monter:
Tige de commande 2
Sur l ’arbre primaire.
N.B.:
Enduire la tige de commande 2 d ’huile de moteur.
5. Monter:
Rondelle 1
Sur l ’arbre secondaire.
6. Monter:
Arbre primaire
Arbre secondaire
Les monter en m ême temps dans le demi-
carter gauche.
N.B.:
Enduire la l èvre de la bague d ’étanch éit é de
graisse à base de savon au lithium.
En montant l ’arbre secondaire dans le carter-
moteur, prendre bien soin de ne pas ab îmer la
lè vre de la bague d ’étanch éit é du carter.
BO
ÎTE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE S ÉLECTION
GETRIEBE, SCHALTNOCKE UND SCHALTGABEL
Page 430 of 616
4 - 83
ENGTRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
Shift cam and shift fork
1. Install:
Shift fork 1 (L) 1
Shift fork 2 (C) 2
Shift fork 3 (R) 3
NOTE:
Mesh the shift fork #1 (L) with the 2nd wheel
gear and #3 (R) with the 4th wheel gear on
the drive axle.
Mesh the shift fork #2 (C) with the 3rd pinion
gear on the main axle.
2. Install:
Shift cam 1
NOTE:
Apply the engine oil on the shift cam.
3. Install:
Shift fork guide bar 1 (short) 1
Shift fork guide bar 2 (long) 2
NOTE:
Apply the engine oil on the guide bars.
Be sure the long bar is inserted into the shift
forks #1 and #3 and the short one into #2.
4. Check:
Shifter operation
Transmission operation
Unsmooth operation → Repair.