YAMAHA TTR50 2006 Owners Manual

Page 101 of 390


2 - 14
SPEC
ELEKTRISCHE ANLAGEBezeichnung Standard Grenzwert
Z ündsystem:
Z ündversteller Digital ----
Schwunglicht-Magnetz ünder:
Lichtmaschinen-Typ/-Hersteller F1P6/MORIC ----
Impulsgeber-Widerstand (Kabelfarbe) 248 –372 Ω bei 20 °C (68 °F)
(Rot – Wei ß) ----
Z ündbox-Typ/-Hersteller 1P6/SHY ----
Z ündspule:
Typ/Hersteller 4FP/SHY ----
Min. Z ündfunkenstrecke 6 mm (0,24 in) ----
Prim ärwicklungs-Widerstand 0,32 –0,48 Ω bei 20 °C (68 °F) ----
Sekund ärwicklungs-Widerstand 5,68 –8,52 k Ω bei 20 °C (68 °F) ----
Z ündkerzenstecker:
Ausf ührung Kunstharz ----
Widerstand 10 k Ω bei 20 °C (68 °F) ----
Ladesystem: Bauart Lichtmaschine ----
Typ/Hersteller F1P6/SHY ----
Nennleistung 14 V/80 W bei 5.000 U/min ----
Ladespulen-Widerstand (Kabelfarbe) 0,96 –1,44 Ω bei 20 °C (68 °F)
(Wei ß – Schwarz) ----
Lichtspulen-Widerstand (Kabelfarbe) 0,80 –1,20 Ω bei 20 °C (68 °F)
(Gelb – Schwarz) ----
Gleichrichter/Regler: Bauart Elektronisch ----
Typ/Hersteller SH620B-12/SHINDENGEN ----
Ruhespannung (GS) 14,0 –15,0 V ----
Ruhespannung (WS) 13,0 –14,0 V ----
Nennstromst ärke 8 A ----
Batterie: Typ YT4B-BS oder GT4B-5 ----
Bezeichnung 12 V 2,3 Ah oder 12V 2,5 Ah ----
Elektrostarter: Bauart Permanenteingriff ----
Startermotor Typ/Hersteller 1P6/SHY ----
Betriebsspannung 12 V ----
Leistung 0,25 kW ----
Ankerwicklungs-Widerstand 0,035 –0,043 Ω bei 20 °C (68 °F) ----
Kohleb ürsten-Gesamtl änge 7 mm (0,28 in) 3,5 mm
(0,14 in)
Anzahl Kohleb ürsten 2 St ück ----
WARTUNGSDATEN

Page 102 of 390


2 - 15
SPEC
Federkraft 3,92–5,88 N
(400 –600 g, 14,1 –21,2 oz) 3,92 N
(400 g,
14,1 oz)
Kollektor-Durchmesser 17,6 mm (0,69 in) 16,6 mm (0,65 in)
Unterschneidung der Kollektorisolierung 1,35 mm (0,05 in) ----
Starter-Relais: Typ/Hersteller ACA12115-1/NAis ----
Amperezahl 30 A ----
Wicklungs-Widerstand 72,00 –88,00 Ω bei 20 °C (68 °F) ----
Sicherungs-St ärke × Anzahl:
Sicherung 10 A × 1 ----
Ersatzsicherung 10 A × 1 ----
Bezeichnung Standard Grenzwert
WARTUNGSDATEN

Page 103 of 390


2 - 16
SPEC
ALLGEMEINE ANZUGSMOMENTE
Aus der folgenden Tabelle sind die Anzugsmo-
mente für normale Schraubverbindungen mit
ISO-Normgewinde ersichtlich. Anzugsmo-
mente f ür spezielle Verschraubungen und
Bauteile werden in jedem Abschnitt dieser
Anleitung gesondert aufgef ührt. Um ein Ver-
ziehen der Bauteile zu vermeiden, sollten die
Schraubverbindungen über Kreuz angezogen
werden, bis die vorgeschriebenen Anzugsmo-
mente erreicht sind. Falls nicht anders ange-
geben, gelten die genannten Anzugsmomente
f ü r saubere und trockene Schraubverbindun-
gen bei Raumtemperatur.
A: Schl üsselweite
B: Gewindedurchmesser
MASSEINHEITEN
A
(Mut- ter) B
(Schra ube) ANZUGSMOMENT
Nm m ·kg ft ·lb
10 mm
12 mm
14 mm
17 mm
19 mm
22 mm 6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm 6
15
30
55
85
130 0,6
1,5
3,0
5,5
8,5
13 4,3
11
22
40
61
94
Abk ürzung Einheit Definition Anwendung
mm
cm Millimeter
Zentimeter 10
-3 Meter
10-2 Meter Abstand
Abstand
kg Kilogramm 10
3 Gramm Gewicht
N Newton 1 kg × m/sec
2Kraft
Nm
m  kg Newtonmeter
Meterkilogramm N
× m
m × kg Anzugsmoment
Anzugsmoment
Pa Pascal N/m
2Druck
N/mm Newton pro Millimeter N/mm Federrate
L
cm
3 Liter
Kubikzentimeter

—Volumen
Volumen
U/min Umdrehungen pro
Minute

Motordrehzahl
ALLGEMEINE ANZUGSMOMENTE/
MASSEINHEITEN

Page 104 of 390


2 - 17
SPECCABLE ROUTING DIAGRAM
CABLE ROUTING DIAGRAM
1 CDI unit lead
2 Lead guide
3 Carburetor heater
4 Carburetor heater lead flat terminal
5 Carburetor heater lead L-shaped terminal
6 Cable guide
7 Start switch lead
8 Main switch lead
9 Engine stop switch lead 0
Starter cable
A Throttle cable
B Plastic locking tie
C Thermo switch lead
D Spark plug lead
E Carburetor air vent hose
F Crankcase breather hose
G AC magneto leads
H Wire harness
2
É

B Ñ

F Î

\b
8 \b
×
0
\f Ø
E
E Ò 6
\f
7
8
\b
0
\f
C
D
H
H
7
J
I
I
K 8
7
\b
C
0
\f
E H
G 345
Ê
Ì
Ð
ÙÓ
Ô
Ô
È
B
A C
C
B
A
B-B
A-A
C-C
1

Page 105 of 390


2 - 17
SPEC
KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME
1 Z
ündbox-Kabel
2 Kabelf
ührung
3 Vergaserheizung
4 Vergaserheizungs-Anschlussklemme (flach)
5 Vergaserheizungs-Anschlussklemme (L-f
örmig)
6 Kabelf
ührung
7 Starterschalter-Kabel
8 Z
ündschloss-Kabel
9 Motorstoppschalter-Kabel
0 Chokezug
A Gaszug
B Kabelbinder
C Thermoschalter-Kabel
D Z
ündkabel
E Vergaser-Bel
üftungsschlauch
F Kurbelgeh
äuse-Entl üftungsschlauch
G Lichtmaschinen-Kabel
H Kabelbaum
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELF ÜHRUNGSDIAGRAMME
CHEMINEMENT DES CABLES
1 Fil du bo îtier CDI
2 Guide-fil
3 Réchauffeur de carburateur
4 Borne plate du fil du r échauffeur de carburateur
5 Borne en L du fil du r échauffeur de carburateur
6 Guide-c âble
7 Fil du contacteur du d émarreur
8 Fil du contacteur à cl é
9 Fil du coupe-circuit du moteur
0 Câble de starter
A Câble des gaz
B Collier en plastique
C Fil du contacteur thermique
D Fil de bougie
E Durit de ventilation du carburateur
F Durit de mise à l ’air du carter moteur
G Fils de l ’alternateur avec rotor à aimantation perma-
nente
H Faisceau de fils

Page 106 of 390


2 - 18
SPECCABLE ROUTING DIAGRAM
IAir filter case
J Frame
K Ignition coil
L Brake cable
È Make sure that there is no slack in the wire har-
ness in the area shown in the illustration.
É Pass the wire harness, then the carburetor air
vent hose through the lead guide.
Ê The couplers of identical colors should be con-
nected. Ë
Pass the start switch lead, main switch lead,
engine stop switch lead, throttle cable, and
starter cable through the cable guide.
Ì Route the throttle cable and starter cable under
the start switch lead, main switch lead, and
engine stop switch lead.
2
É

B Ñ

F Î

\b
8 \b
×
0
\f Ø
E
E Ò 6
\f
7
8
\b
0
\f
C
D
H
H
7
J
I
I
K 8
7
\b
C
0
\f
E H
G 345
Ê
Ì
Ð
ÙÓ
Ô
Ô
È
B
A C
C
B
A
B-B
A-A
C-C
1

Page 107 of 390


2 - 18
SPEC
ILuftfiltergeh
äuse
J Rahmen
K Z
ündspule
L Bremszug
È Sicherstellen, dass der Kabelbaum im abgebil-
deten Bereich straff ist.
É Den Kabelbaum, dann den Vergaser-Bel
üf-
tungsschlauch durch die Kabelf ührung leiten.
Ê Die Steckverbinder gleicher Farbe miteinander
verbinden.
Ë Das Starterschalter-Kabel, das Z
ündschloss-
Kabel, das Motorstoppschalter-Kabel, den Gas-
zug und den Chokezug durch die F ührung lei-
ten.
Ì Den Gaszug und den Chokezug unter den Star-
terschalter-, Z
ündschloss- und Motorstoppschal-
ter-Kabeln f ühren.
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELF ÜHRUNGSDIAGRAMME
I Boîtier de filtre à air
J Cadre
K Bobine d ’allumage
L Câble de frein
È Contr ôler que le faisceau de fils est bien tendu dans la
zone indiqu ée dans l ’illustration.
É Faire passer le faisceau de fils, puis la durit de venti-
lation du carburateur dans le guide-fils.
Ê Raccorder ensemble les fiches rapides de m ême cou-
leur.
Ë Faire passer le fil du contacteur du d émarreur, le fil
du contacteur à cl é, le fil du coupe-circuit du moteur,
le c âble des gaz et le c âble de starter dans le guide-
c âble.
Ì Acheminer le c âble des gaz et le c âble de starter sous
le fil du contacteur du d émarreur, le fil du contacteur
à cl é et le fil du coupe-circuit du moteur.

Page 108 of 390


2 - 19
SPECCABLE ROUTING DIAGRAM
ÍFasten the start switch lead, main switch lead,
engine stop switch lead, and thermo switch lead
to the frame with a plastic locking tie at the loca-
tion shown in the illustration. Face the buckle of
the plastic locking tie upward, and then cut off
the excess end of the tie.
Î When installing the crankcase breather hose,
make sure that it does not contact the muffler
and is not twisted. Ï
Fasten the wire harness to the frame with a plas-
tic locking tie at the location shown in the illustra-
tion, making sure that the plastic locking tie does
not contact the crankcase breather hose. Cut off
the excess end of the plastic locking tie, and
then face the cut end of the tie upward. The cut
end of the plastic locking tie should be 5 mm
(0.20 in) or less.
Ð Insert the wire harness holder completely into
the hole in the frame.
2
É

B Ñ

F Î

\b
8 \b
×
0
\f Ø
E
E Ò 6
\f
7
8
\b
0
\f
C
D
H
H
7
J
I
I
K 8
7
\b
C
0
\f
E H
G 345
Ê
Ì
Ð
ÙÓ
Ô
Ô
È
B
A C
C
B
A
B-B
A-A
C-C
1

Page 109 of 390


2 - 19
SPEC
ÍDie Starterschalter-, Z
ündschloss-, Motorstopp-
schalter- und Thermoschalter-Kabel an der
abgebildeten Stelle mit einem Kabelbinder am
Rahmen befestigen. Den Kabelbinderverschluss
nach oben richten und das Kabelbinderende
abschneiden.
Î Der Kurbelgeh
äuse-Entl üftungsschlauch darf
weder den Schalld ämpfer ber ühren noch ver-
dreht werden.
Ï Den Kabelbaum an der abgebildeten Stelle mit
einem Kabelbinder am Rahmen befestigen,
sicherstellen, dass der Kabelbinder den Kurbel-
geh
äuse-Entl üftungsschlauch nicht ber ührt. Das
Kabelbinderende abschneiden und dann nach
oben richten. Das Kabelende darf nicht l änger
als 5 mm (0,20 in) sein.
Ð Den Kabelbaum-Halter v
öllig in die Bohrung im
Rahmen stecken.
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELF ÜHRUNGSDIAGRAMME
Í Attacher le fil du contacteur du d émarreur, le fil du
contacteur à cl é, le fil du coupe-circuit du moteur et
le fil du contacteur thermique au cadre à l ’aide d ’un
collier en plastique à l ’emplacement indiqu é dans
l ’ illustration. Placer la boucle du collier en plastique
vers le haut, puis couper la partie exc édentaire du col-
lier.
Î En installant la durit de mise à l ’air du carter moteur,
veiller à ce qu ’elle n ’entre pas en contact avec le pot
d ’é chappement et ne soit pas tordue.
Ï Fixer le faisceau de fils au cadre à l ’aide d ’un collier
en plastique à l ’emplacement indiqu é dans l ’illustra-
tion, en veillant à ce que le collier ne soit pas en con-
tact avec la durit de mise à l ’air du carter moteur.
Couper l ’extr émit é exc édentaire du collier en plasti-
que, puis orienter l ’extr émit é coup ée du collier vers
le haut. La longueur de l ’extr émit é coup ée du collier
en plastique doit être de 5 mm (0,20 in) maximum.
Ð Insérer compl ètement le support du faisceau de fils
dans le trou du cadre.

Page 110 of 390


2 - 20
SPECCABLE ROUTING DIAGRAM
ÑFasten the wire harness with a plastic locking tie
as far rearward as possible on the frame. Cut off
the excess end of the plastic locking tie, and
then face the cut end of the tie upward. The cut
end of the plastic locking tie should be 5 mm
(0.20 in) or less.
Ò Do not pinch the carburetor air vent hose
between the air filter case and frame.
Ó Fasten the engine stop switch lead with the plas-
tic bands.
Ô 20 ~ 30 mm (0.79 ~ 1.18 in) Õ
Route the brake cable in front of the front fender.
Ö Route the main switch lead over the handlebar.
× Route the starter cable, engine stop switch lead,
and main switch lead in front of the upper
bracket in the order listed from front to rear.
Ø Route the throttle cable behind the front fender.
Ù Fasten the start switch lead with the plastic
bands.
2
É

B Ñ

F Î

\b
8 \b
×
0
\f Ø
E
E Ò 6
\f
7
8
\b
0
\f
C
D
H
H
7
J
I
I
K 8
7
\b
C
0
\f
E H
G 345
Ê
Ì
Ð
ÙÓ
Ô
Ô
È
B
A C
C
B
A
B-B
A-A
C-C
1

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 390 next >