YAMAHA TTR90 2003 Owners Manual

Page 301 of 340

–+ELEC
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
MOTORSTOPPSCHALTER KONTROLLIE-
REN
1. Kontrollieren:
Motorstoppschalter
(auf Durchgang)
Nicht Durchagang beim Eindrücken → Erset-
zen.
Durchagang beim Eindrücken → Ersetzen. Meßkabel (+) → Kabel schwarz 1
Meßkabel (–) → Kabel schwarz 2
B
1 B2
Meßgerät-
Einstellung
GE-
DRÜCKT
Ω × 1
FREI
ZÜNDSPULE KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Primärspulen-Widerstand
Unvorschriftsmäßig → Erneuern.
2. Kontrollieren:
Sekundärspulen-Widerstand
Unvorschriftsmäßig → Erneuern.
HINWEIS:
Bei der Messung des Sekundärspulen-Wider-
standes muß der Zündkerzenstecker abgezo-
gen sein.Meßkabel (+) → Kabel orange 1
Meßkabel (–) → Kabel schwarz 2
Primärspulen-
WiderstandMeßgerät-
Einstellung
0,18–0,28 Ω
bei 20 ˚CΩ × 1
Meßkabel (+) → Zündkabel 1
Meßkabel (–) → Kabel orange 2
Sekundärspu-
len-WiderstandMeßgerät-
Einstellung
6,3–9,5 kΩ
bei 20 ˚CkΩ × 1
CONTROLE DU COUPE-CIRCUIT DU
MOTEUR
1. Vérifier:
Continuité du coupe-circuit du moteur
Pas de continuité lorsque libre → Changer.
Continuité lorsque libre → Changer. Fil (+) de multimètre → Fil noir 1
Fil (–) de multimètre → Fil noir 2
B
1B
2Position de sélec-
teur de multimètre
EN-
FONCE
Ω × 1RELA-
CHE
CONTROLE DE LA BOBINE D’ALLUMAGE
1. Vérifier:
Résistance de bobine primaire
Hors spécification → Changer.
2. Vérifier:
Résistance de bobine secondaire
Hors spécification → Changer.
N.B.:
Pour contrôler la résistance de la bobine secon-
daire, enlever le capuchon de bougie.Fil (+) de multimètre → Fil orange 1
Fil (–) de multimètre → Fil noir 2
Résistance de
bobine primairePosition de sélec-
teur de multimètre
0,18 à 0,28 Ω à
20 ˚C (68 ˚F)Ω × 1
Fil (+) de multimètre → Fil de bougie 1
Fil (–) de multimètre → Fil orange 2
Résistance de
bobine secondairePosition de sélec-
teur de multimètre
6,3 à 9,5 kΩ à
20 ˚C (68 ˚F)kΩ × 1
6 - 4

Page 302 of 340

6 - 5
–+ELECIGNITION SYSTEM
CDI MAGNETO INSPECTION
1. Inspect:
Pickup coil resistance
Out of specification → Replace.
Tester (+) lead → Red lead 1
Tester (–) lead → White lead 2
Pickup coil
resistanceTester selector
position
248 ~ 372 Ω at
20 ˚C (68 ˚F)Ω × 100
2. Inspect:
Source coil resistance
Out of specification → Replace.
Tester (+) lead → Brown lead 1
Tester (–) lead → Green lead 2
Source coil
resistanceTester selector
position
688 ~ 1,032 Ω
at 20 ˚C (68 ˚F)Ω × 100

Page 303 of 340

–+ELEC
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER
KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Impulsgeber-Widerstand
Unvorschriftsmäßig → Erneuern.
Meßkabel (+) → Kabel rot 1
Meßkabel (–) → Kabel weiß 2
Impulsgeber-
WiderstandMeßgerät-
Einstellung
248–372 Ω
bei 20 ˚CΩ × 100
2. Kontrollieren:
Erregerspule-Widerstand
Unvorschriftsmäßig → Erneuern.
Meßkabel (+) → Kabel braun 1
Meßkabel (–) → Kabel grün 2
Erregerspule-
WiderstandMeßgerät-
Einstellung
688–1.032 Ω
bei 20 ˚CΩ × 100
CONTROLE DE LA MAGNETO CDI
1. Vérifier:
Résistance de bobine d’excitation
Hors spécification → Changer.
Fil (+) de multimètre → Fil rouge 1
Fil (–) de multimètre → Fil blanc 2
Résistance de
bobine d’excitationPosition de sélec-
teur de multimètre
248 à 372 Ω à
20 ˚C (68 ˚F)Ω × 100
2. Vérifier:
Résistance de bobine de source
Hors spécification → Changer.
Fil (+) de multimètre → Fil brun 1
Fil (–) de multimètre → Fil vert 2
Résistance de
bobine de sourcePosition de sélec-
teur de multimètre
688 à 1.032 Ω à
20 ˚C (68 ˚F)Ω × 100
6 - 56 - 5

Page 304 of 340

6 - 6
–+ELEC
ELECTRIC STARTING SYSTEM
STARTING CIRCUIT CUT-OFF SYSTEM
OPERATION
If the main switch is set to “ON”, the starter
motor can only operate if the following condi-
tion is met:
The transmission is in neutral (the neutral
switch is closed).
The starting circuit cut-off relay prevents the
starter motor from operating when this condi-
tion has not been met. In this instance, the
starting circuit cut-off relay is open so current
cannot reach the starter motor. When the
above condition has been met the starting cir-
cuit cut-off relay is closed and the engine can
be started by pressing the start switch.
WHEN THE TRANSMISSION IS
IN NEUTRAL
1Battery
2Main fuse
3Main switch
4Start switch
5Starting circuit cut-off relay
6Neutral switch
7Starter relay
8Starter motor
12
M
3
7
54
6 8
ELECTRIC STARTING SYSTEM

Page 305 of 340

–+ELEC
ELEKTROSTARTERSYSTEM
FUNKTION DES STARTSYSTEMS
Wenn das Zündschloß in Stellung “ON” befin-
den, arbeitet der Starter trotzdem nur dann,
wenn folgende Bedingung erfüllt ist:
Das Getriebe befindet sich in Leerlaufstel-
lung (Leerlaufschalter geschlossen).
Ist die oben genannte Bedingung nicht erfüllt,
ist das Anlaßsperrelais geöffnet und infolge-
dessen der Stromfluß zum Starter unterbro-
chen, was eine Betätigung des Starters
verhindert. Ist die oben genannte Bedingung
erfüllt, ist das Anlaßsperrelais geschlossen;
der Starter kann über den Startchalter betätigt
werden.
GETRIEBE IN DER LEERLAUF-
STELLUNG
1Batterie
2Hauptsicherung
3Zündschloß
4Starterschalter
5Anlaßsperrelais
6Leerlaufschalter
7Starterrelais
8Starter
SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE
ELEKTROSTARTERSYSTEM
SYSTEME DE DEMARRAGE
ELECTRIQUE
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE
COUPURE DU CIRCUIT DE DEMARRAGE
Si le contacteur à clé est placé sur “ON”, le démar-
reur ne fonctionnera que si la condition suivante est
remplie:
La boîte de vitesses est au point mort (le contac-
teur de point mort est fermé).
Le relais de coupe-circuit empêchera le démarreur
de fonctionner si cette condition n’est pas remplie.
Dans ce cas le relais de coupe-circuit de démarrage
est ouvert de sorte que le courant ne peut pas attein-
dre le démarreur. Toutefois, si la condition décrite
ci-dessus est remplie, le relais de coupe-circuit de
démarrage est fermé et le moteur peut être mis en
marche en appuyant sur le bouton de démarrage.
LORSQUE LA BOITE DE VITES-
SES EST AU POINT MORT
1Batterie
2Fusible principal
3Contacteur à clé
4Contacteur du démarreur
5Relais de coupe-circuit de démarrage
6Contacteur de point mort
7Relais du démarreur
8Démarreur
6 - 6

Page 306 of 340

–+ELEC
6 - 7
INSPECTION STEPS
If the starter motor will not operate, use the following inspection steps.
*1 marked: Refer to “FUSE INSPECTION” section in the CHAPTER 3.
*2 marked: Refer to “BATTERY INSPECTION AND CHARGING” section in the CHAPTER 3.
*3 marked: Refer to “MAIN SWITCH INSPECTION” section.
NOTE:
Remove the following parts before inspection.
1) Seat
2) Rear fender
3) Fuel tank
Use 12 V battery in this inspection.
Use the following special tools in this inspection.
Pocket tester:
YU-3112-C/90890-03112
*1 Check fuseReplace fuse and
check wire harness.
*2 Check battery Recharge or replace.
Check each coupler and
wire connection.Repair or replace.
*3 Check main switch. Replace.
Check starter motor
operation.Repair or replace.
Check starting circuit
cut-off relay.Replace.
Check starter relay. Replace.
Check neutral switch. Replace.
Check start switch. Replace.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
No good
No good
No good
No good
No good
No good
No good
No good
No good
ELECTRIC STARTING SYSTEM

Page 307 of 340

–+ELECSYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE
POINTS A CONTROLER
Si le moteur de démarreur ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants.
Marque *1: Se reporter à la section “INSPECTION DES FUSIBLES” dans le chapitre 3.
Marque *2: Se reporter à la section “CONTROLE ET RECHARGE DE LA BATTERIE” dans le chapitre 3.
Marque *3: Se reporter à la section “INSPECTION DU COMMUTATEUR PRINCIPAL”.
N.B.:
Enlever les pièces suivantes avant l’inspection.
1) Selle
2) Aile arrière
3) Réservoir de carburant
Utiliser une batterie de 12 V pour ce contrôle.
Utiliser les outils spéciaux suivants pour ce contrôle.
Multimètre:
YU-3112-C/90890-03112
*1 Contrôler le fusible.Remplacer le fusible et
vérifier le faisceau de
fils.
*2 Contrôler la batterie. Recharger ou remplacer.
Contrôler la connexion
de chaque raccord et fil.Réparer ou remplacer.
*3 Contrôler le commutateur
principal.Changer.
Contrôler le fonctionnement
du moteur de démarreur.Réparer ou remplacer.
Contrôler le relais
de coupe-circuit de démarrage.Changer.
Contrôler le relais
de démarreur.Changer.
Contrôler le commutateur de
point mort.Changer.
Contrôler le commutateur de
démarrage.Changer.
O.K.
O.K.
O.K.
O.K.
O.K.
O.K.
O.K.
O.K.
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
6 - 7

Page 308 of 340

–+ELECELEKTROSTARTERSYSTEM
INSPEKTIONSSCHRITTE
Wenn der Startermotor nicht arbeitet, mit den folgenden Schritten überprüfen.
Mit 1* markiert: Siehe Abschnitt “SICHERUNGEN KONTROLLIEREN” in KAPITEL 3.
Mit 2* markiert: Siehe Abschnitt “BATTERIE KONTROLLIEREN UND LADEN” in KAPITEL 3.
Mit 3* markiert: Siehe Abschnitt “HAUPTSCHALTER-KONTROLLE”.
HINWEIS:
Vor der Kontrolle die folgenden Teile ausbauen.
1) Sitz
2) Hinteres Schutzblech
3) Kraftstofftank
Bei dieser Kontrolle eine 12-V-Batterie verwenden.
Bei dieser Kontrolle die folgenden Spezialwerkzeuge verwenden.
Taschen-Multimeter
YU-3112-C/90890-03112
*1 Sicherung prüfen.Sicherung erneuern
und Kabelbaum
prüfen.
*2 Batterie prüfenNeu aufladen oder
erneuern.
Alle Leitungsstecker und
Kabelverbindungen prüfen.Erneuern order
instand setzen.
*3 Hauptschalter prüfen. Erneuern.
Startermotorbetrieb prüfen.Erneuern order
instand setzen.
Starterkreis-Unterbrecher-
relais prüfen.Erneuern.
Starterrelais prüfen. Erneuern.
Leerlaufschalter prüfen. Erneuern.
Startschalter prüfen. Erneuern.
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
6 - 7

Page 309 of 340

–+ELEC
MEMO

Page 310 of 340

6 - 8
–+ELEC
EC624000
COUPLERS AND LEADS CONNECTION
INSPECTION
1. Check:
Couplers and leads connection
Rust/dust/looseness/short-circuit →
Repair or replace.
STARTER MOTOR OPERATION
1. Connect the positive battery terminal 1
and starter motor lead 2 with a jumper
lead 3.
Not operate → Repair or replace the
starter motor.
WARNING
A wire that is used as a jumper lead must
have at least the same capacity or more
as that of the a battery lead, otherwise the
jumper lead may burn.
This check is likely to produce sparks,
therefore make sure nothing flammable is
in the vicinity.
STARTING CIRCUIT CUT-OFF RELAY
INSPECTION
1. Remove:
Starting circuit cut-off relay
2. Inspect:
Starting circuit cut-off relay conduct
Use 12 V battery.
Battery (+) lead → Red/White lead 1
Battery (–) lead → Sky blue lead 2
Tester (+) lead → Red/White lead 3
Tester (–) lead → Red/White lead 4
R/W
3R/W
4Tester selec-
tor position
Connected
to battery
Ω × 1Not
connected
to battery
2 4
3
1
ELECTRIC STARTING SYSTEM

Page:   < prev 1-10 ... 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 340 next >