YAMAHA TW125 2002 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 11 of 86
2-3
DESCRIPCIÓN
2
Mandos e instrumentos1. Maneta de embraque (Página 3-4, 6-19)
2. Interruptore del minillar izquierdo (Página 3-2)
3. Unidad velocímetro (Página 3-2)
4. Tirador del estárter (estrangulador) (Página 3-8)
5. Interruptor principal (Página 3-1)6. Testigos (Página 3-1)
7. Interruptore del minillar derecho (Página 3-3)
8. Maneta de freno (Página 3-4, 6-20)
9. Empuñadura del acelerador (Página 6-15, 6-28)
10. Tapón del depósito de gasolina (Página 3-5)
1
23
45
678
9
10
5RS-9-S0 (TW125) 8/3/01 3:58 PM Page 10
Page 12 of 86
3-1
SAU00027
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU00028
Interruptor principalEl interruptor principal controla los sis-
temas de encendido y luces. A conti-
nuación se describen las diferentes
posiciones del interruptor principal.
SAU00036
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben
tensión y se puede arrancar el motor.
La llave no se puede extraer.
SAU00038
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están
desactivados. Se puede extraer la llave.
SAU00061
Luz indicadora de punto muerto “N”
Esta luz indicadora se enciende cuando
la transmisión se encuentra en posición
de punto muerto.
OFFON
SAU00056
Testigos
SAU00057
Luz indicadora de intermitencia
“5”
Esta luz indicadora parpadea cuando se
empuja el interruptor de intermitencia
hacia la izquierda o hacia la derecha.
SAU00063
Testigo de luces de carretera “&”
Este testigo se enciende cuando están
conectadas las luces de carretera.
3
12
1. Luz indicadora de intermitencia “5”
2. Testigo de luces de carretera “&”
3. Luz indicadora de punto muerto “N”
5RS-9-S0 (TW125) 8/3/01 3:58 PM Page 11
Page 13 of 86
3-2
SAU01087
Unidad velocímetroLa unidad velocímetro está dotada de
un velocímetro, un cuentakilómetros y
un cuentakilómetros parcial. El velocí-
metro muestra la velocidad de despla-
zamiento. El cuentakilómetros muestra
la distancia total recorrida. El cuentaki-
lómetros parcial muestra la distancia
recorrida desde que se puso a cero por
última vez con el mando de puesta a
cero. El cuentakilómetros parcial puede
utilizarse para estimar la distancia que
se puede recorrer con un depósito lleno
de gasolina. Esta información le permi-
tirá planificar en el futuro las paradas
para repostar.
NOTA:
Sólo para el modelo alemán dotado de
limitador de velocidad:
El limitador de velocidad impide que la
motocicleta sobrepase los 80 km/h.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
4
1
23
1. Velocímetro
2. Cuentakilómetros
3. Cuentakilómetros parcial
4. Medidor de viajes
SAU00118
Interruptores del manillar
SAU03898
Interruptor de las luces “
9/'
/:
”
Sitúe este interruptor en “
'
” para
encender la luz de posición, la luz del
cuadro de instrumentos y el piloto tra-
sero. Sitúe el interruptor en “
:
” para
encender también el faro. Sitúe el inte-
rruptor en “
9” para apagar todas las
luces.
41
2
3
1. Interruptor de las luces “9/
'
/:”
2. Interruptor del reductor de luces “&/%”
3. Interruptor de intermitencia “4/6”
4. Interruptor de la bocina “*”
5RS-9-S0 (TW125) 8/3/01 3:58 PM Page 12
Page 14 of 86
3-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU03888
Interruptor del regulador de luces
“&/%”
Sitúe este interruptor en “&” para
poner la luz de carretera y en “%”
para poner la luz de cruce.
SAU03889
Interruptor de intermitencia
“4/6”
Para señalar un giro a la derecha pulse
este interruptor a la posición “6”.
Para señalar un giro a la izquierda
pulse este interruptor a la posición
“4”. Cuando lo suelte, el interruptor
volverá a su posición central. Para apa-
gar los intermitentes pulse el interrup-
tor una vez éste haya regresado a su
posición central.
SAU00129
Interruptor de la bocina “*”
Pulse este interruptor para hacer sonar
la bocina.
SAU00143
Interruptor de arranque “,”
Pulse este interruptor para poner en
marcha el motor con el arranque eléc-
trico.
SC000005
bBVéanse las instrucciones de arranque
en la página 5-1 antes de arrancar el
motor.
SAU03890
Interruptor de paro del motor
“#/$”
Sitúe este interruptor en “#” antes de
arrancar el motor. Sitúe este interruptor
en “$” para parar el motor en caso de
emergencia, por ejemplo si la motoci-
cleta vuelca o se atasca el cable del
acelerador.
1
2
1. Interruptor de paro del motor “#/$”
2. Interruptor de arranque “,”
5RS-9-S0 (TW125) 8/3/01 3:58 PM Page 13
Page 15 of 86
3-4
SAU00152
Maneta de embragueLa maneta de embrague está situada en
el puño izquierdo del manillar. Para
desembragar tire de la maneta hacia el
puño del manillar. Para embragar suelte
la maneta. Para que el embrague fun-
cione con suavidad debe tirar de la
maneta rápidamente y soltarla lenta-
mente.
La maneta de embrague está dotada de
un interruptor de embrague que forma
parte del sistema de corte del circuito
de encendido. (Véase en la página
3-11 una explicación del sistema de
corte del circuito de encendido.)FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
1
1. Maneta de embrague
SAU00158
Maneta de frenoLa maneta de freno está situada en el
puño derecho del manillar. Para aplicar
el freno delantero tire de la maneta
hacia el puño del manillar.
1
1. Maneta de freno
SAU00157
Pedal de cambioEl pedal de cambio está situado al lado
izquierdo del motor y se utiliza en
combinación con la maneta de embra-
gue para cambiar las marchas de la
transmisión de 5 velocidades y engrane
constante de la que está dotada esta
motocicleta.
1
1. Pedal de cambio
5RS-9-S0 (TW125) 8/3/01 3:58 PM Page 14
Page 16 of 86
3-5
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU00162
Pedal de frenoEl pedal de freno está situado en el
lado derecho de la motocicleta. Para
aplicar el freno trasero pise el pedal.
1
1. Pedal de freno
Para colocar el tapón del depósito de
gasolina
1. Introduzca el tapón en la abertura
del depósito con la llave en la
cerradura y gírelo 1/3 de vuelta en
el sentido de las agujas del reloj.
2. Gire la llave 1/4 de vuelta en el
sentido de las agujas del reloj y
extráigala.NOTA:
No se puede colocar el tapón del depó-
sito de gasolina si la llave no se
encuentra en la cerradura. Además, la
llave no se puede extraer si el tapón no
está correctamente colocado y bloquea-
do.
SW000023
XrVerifique que el tapón del depósito
de gasolina esté correctamente cerra-
do y bloqueado antes de emprender
la marcha.
SAU00177
Tapón del depósito de gasolinaPara extraer el tapón del depósito de
gasolina
1. Introduzca la llave en la cerradura
y gírela 1/4 de vuelta en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
2. Gire el tapón del depósito de gaso-
lina 1/3 de vuelta en el sentido
contrario al de las agujas del reloj
y extráigalo.
1 b
a
1. Tapón del depósito de gasolina
a. Abrir la cerradura.
b. Abrir.
5RS-9-S0 (TW125) 8/3/01 3:58 PM Page 15
Page 17 of 86
3-6
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU03753
GasolinaAsegúrese de que haya suficiente gaso-
lina en el depósito. Llene el depósito
hasta la parte inferior del tubo de llena-
do, como se muestra en la figura.
SW000130
Xr8 8
No llene en exceso el depósito de
gasolina, ya que de lo contrario
puede rebosar cuando la gasoli-
na se caliente y se expanda.
8 8
Evite derramar gasolina sobre el
motor caliente.
1
2
1. Tubo de llenado
2. Nivel de gasolina
SCA00104
bBUtilice únicamente gasolina sin
plomo. El uso de gasolina con plomo
provocará graves averías en piezas
internas del motor tales como las vál-
vulas, los aros de pistón, así como el
sistema de escape.El motor Yamaha está diseñado para
funcionar con gasolina normal sin
plomo de 91 octanos o superior. Si se
producen detonaciones (o autoencendi-
do), utilice gasolina de otra marca o
súper sin plomo. El uso de gasolina sin
plomo prolonga la vida útil de las bují-
as y reduce los costes de mantenimien-
to.
SAU00185
bBElimine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio, seco
y suave, ya que la gasolina puede
dañar las superficies pintadas o las
piezas de plástico.
SAU04284
Combustible recomendado:
ÚNICAMENTE GASOLINA
NORMAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de gasolina:
Cantidad total:
7,0 L
Reserva:
1,0 L
5RS-9-S0 (TW125) 8/3/01 3:58 PM Page 16
Page 18 of 86
3-7
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU03050
Grifo de gasolinaEl grifo de gasolina suministra gasolina
del depósito al carburador, al tiempo
que la filtra.
El grifo de gasolina tiene tres posicio-
nes:
CERRADO (OFF)
Con la palanca del grifo de gasolina en
esta posición, la gasolina no pasa.
Sitúe siempre la palanca del grifo de
gasolina en esta posición cuando el
motor esté parado.
RES
ONFUEL
OFF
1
1. Marca de la flecha situada en “OFF”
RES
Indica reserva. Sitúe la palanca del
grifo de gasolina en esta posición cuan-
do se quede sin gasolina durante la
marcha. Llene el depósito a la primera
ocasión. ¡No olvide situar de nuevo la
palanca en “ON” después de repostar!
OFF
ONFUEL RES
1
RES
1. Marca de la flecha situada en “RES”
ABIERTO (ON)
Con la palanca del grifo de gasolina en
esta posición,
la gasolina pasa al carburador. La con-
ducción normal se realiza con la palan-
ca en esta posición.
ON
FUEL
RES
OFF
1
ON
1. Marca de la flecha situada en “ON”
OFF: Posición de desconexión
ON: Posición de normal
RES: Posición de reserva
5RS-9-S0 (TW125) 8/3/01 3:58 PM Page 17
Page 19 of 86
3-8
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU04038
Tirador del estárter
(estrangulador) “1”Para arrancar un motor en frío es nece-
saria una mezcla más rica de aire-gaso-
lina; el estárter (estrangulador) la sumi-
nistra.
Desplace el tirador en la dirección a
para accionar el estárter (estrangula-
dor).
Desplace el tirador en la dirección b
para desactivar el estárter (estrangula-
dor).
a
b
1
1. Tirador del estárter (estrangulador) “1”
4. Compruebe que la dirección esté
bloqueada, extraiga la llave y cie-
rre la tapa de la cerradura.
Para desbloquear la dirección
1. Abra la tapa de la cerradura del
bloqueo de la dirección e introduz-
ca la llave.
2. Empuje la llave hacia adentro,
gúela 1/8 de vuelta en el sentido
contrario al de las agujas del reloj
y suéltela.
3. Extraiga la llave y cierre la tapa de
la cerradura.
SAU03342
Bloqueo de la direcciónPara bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a
la derecha.
2. Abra la tapa de la cerradura del
bloqueo de la dirección e introduz-
ca la llave.
3. Gire la llave 1/8 de vuelta en el
sentido contrario al de las agujas
del reloj, empújela hacia adentro
mientras gira el manillar ligera-
mente a la izquierda y seguida-
mente gire la llave 1/8 de vuelta en
el sentido de las agujas del reloj.
21
1. Tapa de la cerradura del bloqueo de la
dirección
2. Bloqueo de la dirección
5RS-9-S0 (TW125) 8/3/01 3:58 PM Page 18
Page 20 of 86
3-9
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU01092
AsientoPara desmontar el asiento
Quite los tornillos y seguidamente des-
monte el asiento.
1
1. Tornillo (
×2)
SAU00260
PortacascosPara abrir el portacascos introduzca la
llave en la cerradura y gírela como se
muestra.
Para cerrar el portacascos colóquelo en
su posición original y extraiga la llave.
SW000030
XrNo conduzca nunca con un casco
sujeto al portacascos, ya que el casco
puede golpear objetos provocando la
pérdida del control y un posible acci-
dente.
1
1. Portacascos
Para montar el asiento
1. Introduzca la protuberancia de la
parte delantera del asiento en el
soporte de éste, como se muestra.
2. Coloque el asiento en su posición
original y apriete los tornillos.NOTA:
Verifique que el asiento esté bien sujeto
antes de utilizar la motocicleta.
1
2
1. Protuberancia
2. Suporte del asiento
5RS-9-S0 (TW125) 8/3/01 3:58 PM Page 19