ESP YAMAHA VX 2007 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 4 of 104
Informação importante
Nome/função:T. Tsuchiya/Presidente da YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.(identificação da pessoa com poderes para assinar em nome
do fabricante do veículo aquático ou seu representante autorizado)
Assinatura:  (ou uma marca equivalente)
Data e local de emissão: 1 de Setembro de 2006, Schiphol-Rijk, Países Baixos
IDENTIFICAÇÃO DO(S) MOTOR(ES) ABRANGIDO(S)
POR ESTA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Ciclo de combustão:  2 tempos 4 tempos 
Número(s) único(s) de identificação do
motor ou código(s) da família de motoresCertificado do exame de tipo CE
(para gases de escape)
6D3 LC*2003/44*10016
REQUISITOS
ESSENCIAISnormas
outros
documentos/
métodos
normativosficheiro
técnicoEspecifique com mais detalhes
(* = norma obrigatória)
I.A concepção e construçãoEN ISO 13590
I.B emissões de gases de escape**EN ISO 8178-1:1996   
I.C emissões sonoras**EN ISO 14509 
Módulos de avaliação de conformidade utilizados: 
no que respeita à construção:  A   Aa   B+C   B+D   B+E   B+F   G   H 
no que respeita a emissões sonoras:   Aa   G   H 
no que respeita a emissões de gases de escape:  B+E   B+D    B+C     B+F   G   H 
Outras directivas comunitárias aplicadas:  
Directiva 89/336/CEE relativa à compatibilidade electromagnética (CEM), 
utilizando as seguintes normas, no que respeita a emissões CISPR12 e imunidade
genérica EN61000-6-2
DESCRIÇÃO DA EMBARCAÇÃONúmero de Identificação do modelo de embarcação, começando a partir de
Nome do modelo/Nome comercial:
VX1100A-F/VX Cruiser, VX1100B-F/VX Deluxe, VX1100-F/VXCategoria da concepção:  C D
U S Y A M 01I6A10 7– 0 -
A responsabilidade exclusiva pela emissão da presente declaração de conformidade é do 
fabricante do veículo aquático. Declaro, em nome do fabricante do veículo aquático, que o 
modelo de embarcação e o(s) motor(es) acima mencionados cumprem todos os requisitos 
essenciais aplicáveis da forma especificada e estão em conformidade com o tipo para o 
qual o(s) certificado(s) de exame de tipo CE supramencionado(s) foi(foram) emitido(s).
UF1K72P0.book  Page 2  Thursday, August 3, 2006  10:38 AM 
Page 5 of 104
Informação importante
PJU30190
Estimado proprietário/operador
Obrigado por ter optado por um veículo aquá-
tico Yamaha.
Este manual do proprietário/operador contém
informações necessárias para uma utiliza-
ção, manutenção e conservação adequadas
do veículo. Em caso de dúvidas sobre a ope-
ração ou manutenção do seu veículo, consul-
te um Concessionário Yamaha.
Este manual não constitui um curso sobre se-
gurança na navegação ou náutica. Se este for
o seu primeiro veículo aquático ou caso este-
ja a mudar para um tipo de veículo com o qual
não está familiarizado, para seu próprio con-
forto e segurança, assegure-se de que obtém
formação ou prática adequada antes de utili-
zar o veículo sozinho. Além disso, qualquer
Concessionário Yamaha ou organismo náuti-
co terá o prazer de lhe recomendar escolas
náuticas locais ou instrutores competentes.
Devido à política da Yamaha de contínuo de-
senvolvimento dos seus produtos, este veícu-
lo poderá não ser exactamente igual ao
descrito no presente manual do proprietá-
rio/operador. As especificações estão sujei-
tas a alterações sem aviso prévio.
O presente manual deverá ser considerado
como um componente integrante do veículo,
devendo, por esta razão, permanecer com o
veículo mesmo que este seja subsequente-
mente vendido.
Neste manual, as informações de importân-
cia particular são indicadas das seguintes
maneiras:
O Símbolo de Alerta de Segurança signi-
fica ATENÇÃO! PERMANECER ALERTA! A
SUA SEGURANÇA PODE ESTAR EM PERI-
GO!
AV I S O
PWJ00070
O não cumprimento das instruções de
AVISO pode resultar em ferimentos gra-
ves ou morte do operador da máquina, de
passageiros ou de uma pessoa que esteja
próxima ou que esteja a inspeccionar ou a
reparar o veículo aquático.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00090
Uma indicação de ADVERTÊNCIA assina-
la precauções especiais que devem ser to-
madas para evitar danificar o veículo
aquático.
OBSERVAÇÃO:
As mensagens de OBSERVAÇÃO indicam
informações importantes, destinadas a escla-
recer ou facilitar a execução de determinadas
operações/procedimentos.
PJU30230
WaveRunner VX/VX Deluxe/VX Cruiser
MANUAL DO PROPRIETÁRIO/OPERA-
DOR
©2006 por Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edição, Julho 2006
Reservados todos os direitos.
A reprodução e a utilização 
sem prévia autorização escrita de 
Yamaha Motor Co., Ltd.
não são autorizadas.
Impresso nos EUA
UF1K72P0.book  Page 3  Thursday, August 3, 2006  10:38 AM 
Page 6 of 104
Índice
Etiquetas importantes e gerais ........ 1
Números de identificação ...............  1
Número de Identificação Principal 
(PRI-ID) ..........................................  1
Número de Identificação do Casco 
(HIN) ..............................................  1
Número de série do motor .................  2
Informações sobre o modelo 
(apenas para a Europa)  ..............  2
Placa do fabricante ............................  2
Informação sobre o controlo de 
emissões (apenas para o 
Canadá) ......................................  3
Etiqueta de homologação do 
certificado de controlo de 
emissões ........................................  4
Etiqueta com a data de fabrico ..........  4
Etiquetas importantes  ....................  5
Etiquetas de aviso  .............................  6
Outras etiquetas  ................................  9
Informações de segurança ............. 12
Limitações dos operadores do 
veículo aquático ........................  12
Limitações durante a condução ...  13
Requisitos de operação ...............  14
Equipamento recomendado  .........  17
Informações de perigo  .................  17
Características do veículo ............  18
Esqui aquático ..............................  19
Regras de segurança na 
navegação .................................  21
Utilização responsável do 
veículo .......................................  21
Características e funções ............... 23
Localização dos componentes 
principais ...................................  23
Operação de controlos e de 
outras funções ...........................  27
Banco ..............................................  27
Capot ...............................................  27Tampão do reservatório de 
combustível ..................................  28
Transmissor do controlo remoto 
(para VX Deluxe/VX Cruiser)  .......  28
Interruptor de paragem do motor  ....  29
Interruptor de paragem de 
emergência ..................................  29
Interruptor de arranque  ...................  30
Comando do acelerador  ..................  30
Saída piloto da água de 
refrigeração ..................................  30
Sistema de governo  ........................  31
Alavanca do selector do sentido de 
marcha 
(para VX Deluxe/VX Cruiser)  .......  32
Pega manual  ...................................  32
Olhal da proa  ...................................  33
Olhais da popa  ................................  33
Sistema de Gestão do Motor 
Yamaha (YEMS)  ..........................  33
Sistema de Segurança Yamaha e 
modo de baixas rotações 
(para VX Deluxe/VX Cruiser)  .......  33
Centro de informações 
multifunções .................................  36
Compartimentos de 
armazenamento ...........................  40
Operação ......................................... 44
Combustível e óleo ......................  44
Gasolina ..........................................  44
Óleo do motor  ..................................  45
Enchimento do reservatório de 
combustível ..................................  45
Verificações pré-operação ...........  46
Lista de verificações 
pré-operação ................................  46
Pontos de verificação 
pré-operação ................................  48
Operação .....................................  55
Rodagem do motor  ..........................  55
Colocação do veículo na água ........  56
Arranque do motor  ..........................  56
Paragem do motor  ...........................  58
Abandono do veículo .......................  58
UF1K72P0.book  Page 1  Thursday, August 3, 2006  10:38 AM 
Page 7 of 104
Índice
Operação do veículo aquático .....  58
Familiarização com o veículo ..........  58
Aprendizagem da operação do 
veículo ..........................................  58
Utilização do veículo com 
passageiros ..................................  59
Início da marcha do veículo ............  60
Embarque e início da marcha em 
águas profundas  ..........................  62
Veículo virado de quilha  ..................  64
Viragem do veículo ..........................  65
Paragem do veículo ........................  67
Abicagem do veículo .......................  68
Atracação do veículo em doca  ........  68
Marcha à ré em vias de navegação 
(para VX Deluxe/VX Cruiser)  .......  68
Operação em águas agitadas  .........  68
Cuidados pós-operação ...............  69
Transporte do veículo em terra  ....  70
Manutenção e conservação ........... 71
Armazenamento ...........................  71
Lavagem do sistema de 
refrigeração ..................................  71
Lubrificação .....................................  72
Sistema de alimentação ..................  72
Bateria .............................................  73
Limpeza do veículo .........................  74
Manutenção e ajustamentos  ........  74
Manual do proprietário/operador e 
jogo de ferramentas  .....................  75
Tabela de manutenção periódica ....  76
Verificar o sistema de 
alimentação ..................................  78
Óleo do motor e filtro de óleo ..........  78
Elemento do filtro de ar  ...................  79
Verificação do ângulo da tubeira 
do jacto  ........................................  79
Verificação do cabo de comando 
do deflector de marcha à ré 
(para VX Deluxe/VX Cruiser)  .......  79
Verificação e ajustamento do cabo 
do acelerador  ...............................  80Limpeza e afinação das velas de 
ignição ..........................................  80
Pontos de lubrificação .....................  81
Verificação da bateria  ......................  82
Sistema de injecção de 
combustível ..................................  84
Especificações ................................ 85
Especificações ..............................  85
Recuperação de anomalias............ 86
Diagnóstico de anomalias  ............  86
Tabela de diagnóstico de 
anomalias .....................................  86
Procedimentos de emergência ....  89
Limpeza da tomada do jacto e da 
turbina ..........................................  89
Ligação de cabo auxiliar à bateria  ...  90
Substituição dos fusíveis .................  91
Reboque do veículo ........................  92
Veículo submerso  ............................  92
UF1K72P0.book  Page 2  Thursday, August 3, 2006  10:38 AM 
Page 8 of 104
Etiquetas importantes e gerais
1
PJU30260
Números de identificação 
Registar nos espaços reservados para o efei-
to o Número de Identificação Principal (PRI-
ID), o Número de Identificação do Casco
(HIN) e o Número de Série do Motor, de modo
a facilitar a correcta identificação das peças,
aquando da sua encomenda num Concessio-
nário Yamaha. Registar também estes núme-
ros num local seguro, para facilitar a
localização/identificação do veículo em caso
de furto.
PJU30281Número de Identificação Principal 
(PRI-ID) 
O número PRI-ID encontra-se gravado numa
chapa situada dentro do compartimento do
motor.
MODELO:
VX1100-F (VX)
VX1100B-F (VX Deluxe)VX1100A-F (VX Cruiser)
PJU30300Número de Identificação do Casco 
(HIN) 
O HIN encontra-se gravado numa chapa afi-
xada no convés da popa.
1Localização do número de Identificação 
Principal (PRI-ID)
1Localização do Número de Identificação do 
Casco (HIN)
UF1K72P0.book  Page 1  Thursday, August 3, 2006  10:38 AM 
Page 9 of 104
Etiquetas importantes e gerais
2
PJU30310Número de série do motor 
O número de série do motor encontra-se gra-
vado numa chapa afixada no motor.
PJU36110
Informações sobre o modelo 
(apenas para a Europa) 
PJU30330Placa do fabricante 
Algumas informações são fornecidas na pla-
ca do fabricante colocada no veículo. São for-
necidas explicações completas destas
informações nas secções relevantes do ma-
nual.
Categoria deste veículo aquático: C
Categoria C:
Este veículo aquático foi concebido para fun-
cionar com ventos até à força 6 da escala de
Beaufort e com as respectivas alturas de
onda (alturas significativas das ondas até 2 m
(6.56 ft); ver a OBSERVAÇÃO que se segue).
Essas condições estão presentes em águas
interiores expostas, em estuários e em águas
costeiras em condições climatéricas modera-
das.
1Localização do número de série do motor
1Localização da placa do fabricante
UF1K72P0.book  Page 2  Thursday, August 3, 2006  10:38 AM 
Page 10 of 104
Etiquetas importantes e gerais
3
OBSERVAÇÃO:
A altura significativa das ondas é a altura mé-
dia do terço mais alto das mesmas, o que cor-
responde aproximadamente à altura da onda
calculada por um observador com experiên-
cia. No entanto, algumas ondas terão o dobro
dessa altura.
PJU30360
Informação sobre o controlo de 
emissões (apenas para o 
Canadá) 
O motor deste veículo está em conformidade
com os regulamentos 2007 da Agência de
Protecção Ambiental dos EUA (EPA) relati-
vos a motores de explosão marítimos.
UF1K72P0.book  Page 3  Thursday, August 3, 2006  10:38 AM 
Page 20 of 104
Informações de segurança
13
PJU30760
Limitações durante a condução 
Manter uma constante atenção às outras
pessoas, objectos e veículos aquáticos
presentes na área. Ter em especial aten-
ção as condições que possam limitar a visi-
bilidade do operador ou bloquear a
visibilidade de terceiros.
Conduzir o veículo com prudência e a velo-
cidades moderadas, mantendo sempre
uma distância segura em relação às outras
pessoas, objectos e veículos aquáticos.
Não conduzir na esteira de outros veículos
aquáticos ou embarcações.
Não aproximar o veículo de outras pesso-
as, com a finalidade de projectar água so-
bre elas.
Evitar as curvas apertadas ou outras mano-
bras que dificultem o distanciamento de ter-
ceiros em relação ao veículo ou a sua
compreensão sobre o percurso subse-
quente do veículo.
Evitar a navegação em áreas com objectos
submersos ou com baixios.
Agir com antecedência para evitar a coli-
são. Não esquecer que os veículos aquáti-
cos e as outras embarcações não possuem
travões!
Não libertar o comando do acelerador
quando se pretender governar o veículo
para evitar objectos na água—para gover-
nar o veículo é necessário utilizar o acele-rador. Verificar sempre os comandos do
acelerador e de governo antes de utilizar o
veículo aquático.
Conduzir o veículo com perfeito conheci-
mento das limitações do veículo e do ope-
rador, evitando manobras agressivas que
possam conduzir à perda de controlo do
veículo, ejecção do operador ou colisão
com objectos ou outras embarcações.
Trata-se de uma embarcação de alto de-
sempenho—não de um brinquedo. As cur-
vas apertadas e os saltos sobre a esteira
de outras embarcações ou ondas pode au-
mentar o risco de lesões nas costas/medu-
la espinal (paralisia), lesões na face e
fracturas das pernas, tornozelos e outros
ossos do corpo. Não saltar com o veículo
sobre a esteira de outras embarcações ou
ondas.
Não operar o veículo aquático em águas
agitadas, com mau tempo ou em condições
de visibilidade reduzida; a operação nestas
condições pode conduzir a acidentes pro-
vocando lesões corporais ou mesmo a
morte. Manter-se permanentemente alerta
quanto à possibilidade de ocorrência de
condições meteorológicas adversas. To-
mar nota das previsões meteorológicas e
das condições do tempo existentes na altu-
ra de utilização do veículo.
Como em qualquer outro desporto aquáti-
co, o veículo não deve ser operado sem a
presença de outras pessoas nas proximi-
dades. Se o veículo for conduzido para lo-
cais muito distantes de terra
(impossibilitando o regresso a nado), é
conveniente navegar na companhia de ou-
tro veículo aquático ou embarcação, mas
permanecer a uma distância segura. Trata-
se apenas de uma questão de bom senso!
UF1K72P0.book  Page 13  Thursday, August 3, 2006  10:38 AM 
Page 22 of 104
Informações de segurança
15
de protecção mais adequados são constitu-
ídos por material flutuante.
Recomenda-se ainda o uso de calçado de
protecção e luvas.
É conveniente decidir sobre o uso de capa-
cete de protecção durante a prática de des-
portos aquáticos. É importante saber que o
capacete de protecção pode conferir pro-
tecção nalguns tipos de acidentes, mas
que pode também provocar lesões noutros.
O capacete de protecção destina-se a con-
ferir alguma protecção à cabeça. Apesar de
os capacetes de protecção não protegerem
a cabeça contra todo o tipo de impactos, a
sua utilização pode reduzir a gravidade das
lesões em caso de colisão com outras em-
barcações ou obstáculos.
Os capacetes de protecção podem tam-
bém conduzir a riscos de segurança. As
quedas na água podem provocar a “reten-
ção da água no capacete”, pelo que a força
aplicada no pescoço pode provocar asfixia,
lesões cervicais graves e permanentes, ou
mesmo a morte. O capacete pode também
aumentar o risco de acidente, se reduzir a
capacidade de visão ou audição, ou se dis-
trair ou fatigar excessivamente o seu utili-
zador.
Como se deve determinar se os benefícios
do capacete são superiores aos seus ris-
cos potenciais? Considerar as condições
particulares de condução do veículo. Con-
siderar também outros factores, como o
ambiente de utilização, o estilo pessoal de
condução e a aptidão pessoal do operador.
Considerar ainda a possibilidade de grande
acumulação de tráfego de embarcações e
o estado de ondulação da água.
Se a decisão for favorável ao uso de capa-
cete, este deve ser seleccionado cuidado-
samente. Sempre que possível,seleccionar um capacete especialmente
concebido para desportos aquáticos. Em
caso de participação em competições
aquáticas, observar as recomendações re-
lativas a capacetes, emitidas pela organi-
zação da prova.
NUNCA operar o veículo aquático após a
ingestão de álcool ou quaisquer medica-
mentos.
Por razões de segurança e para uma ade-
quada conservação do veículo aquático,
efectuar sempre as verificações pré-opera-
ção mencionadas na página 46, antes de
operar o veículo.
Durante a marcha do veículo aquático, o
operador e os passageiros devem manter
sempre os pés no espaço adequado. O fac-
to de levantar os pés aumenta o risco de
perda de equilíbrio ou de bater com os pés
em objectos junto ao veículo aquático. Não
transportar crianças, se não puderem che-
gar ao piso do espaço para os pés.
UF1K72P0.book  Page 15  Thursday, August 3, 2006  10:38 AM 
Page 23 of 104
Informações de segurança
16
Os passageiros devem segurar-se bem à
pessoa situada à sua frente ou à pega exis-
tente.
Nunca permitir o transporte de um passa-
geiro à frente do operador.
As mulheres grávidas ou as pessoas com
problemas de saúde devem consultar o seu
médico assistente, antes de utilizar este
tipo de veículos.
Não efectuar modificações estruturais ou
funcionais no veículo!
As modificações efectuadas ao veículo po-
dem reduzir a segurança e fiabilidade do
mesmo, tornando a sua utilização insegura
ou ilegal.
Fixar o cabo de paragem de emergência ao
pulso esquerdo e impedir o seu enrolamen-
to no guiador, de modo a que o motor pare,
em caso de queda do operador à água.
Após a utilização, retirar o cabo de para-
gem de emergência do veículo, de modo a
impedir o arranque acidental do motor ou autilização do veículo por crianças ou pesso-
as estranhas.
Manter-se permanentemente alerta em re-
lação a banhistas e não utilizar o veículo
em zonas de banho. Os banhistas podem
ser difíceis de observar, pelo que existe
sempre o risco de colisão do veículo com
pessoas presentes na água.
Evitar a colisão do veículo por outras em-
barcações! O operador é sempre respon-
sável pela observação constante de todo o
tráfego de embarcações presentes na
área; os outros navegantes poderão não
ter o mesmo cuidado! Se os outros nave-
gantes não puderem ver o veículo ou se as
manobras deste forem mais rápidas do que
os outros possam esperar, o risco de coli-
são está sempre presente.
Manter sempre uma distância de seguran-
ça em relação a outras embarcações e ve-
ículos aquáticos, mantendo ainda uma
constante atenção em relação a cabos de
reboque de esquis e linhas de canas de
pesca. Obedecer às “Regras de segurança
na navegação” e olhar para trás antes de
efectuar uma viragem. (Consultar “Regras
de segurança na navegação” na página
21.)
UF1K72P0.book  Page 16  Thursday, August 3, 2006  10:38 AM