YAMAHA VX 2008 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 41 of 102
Características e funções
34
PJU31511Indicador do nível de combustível
O indicador do nível de combustível existe
para uma verificação conveniente do nível de
combustível durante a condução.
O indicador do nível de combustível possui
oito segmentos que indicam a quantidade de
combustível restante no reservatório de com-
bustível.
OBSERVAÇÃO:
O nível de combustível é mais exacto quando
o veículo aquático está nivelado em cima de
um atrelado ou na água.
PJU31551Conta-horas/voltímetro
OBSERVAÇÃO:
Para alternar a visualização entre o conta-ho-
ras e o voltímetro, premir o botão de selecção
durante pelo menos 1 segundo, depois doconta-horas/voltímetro ser visualizado mais
de 10 segundos.
Conta-horas
O conta-horas facilita o cumprimento do pro-
grama de manutenção.
Mostra as horas de funcionamento do motor
que passaram desde que o veículo aquático
era novo.
Voltímetro
O voltímetro destina-se a indicar a voltagem
da bateria.
Quando a voltagem da bateria está normal, o
voltímetro indica aproximadamente 12 volts.
Se a voltagem da bateria for inferior a 8.0
volts, é mostrado “LO” no voltímetro e se a
voltagem for superior a 18.1 volts, é mostrado
“HI” no voltímetro. Se for mostrado “HI” ou
“LO”, voltar para terra e, se necessário, solici-
tar a um Concessionário Yamaha a verifica-
ção do sistema de carregamento e da bateria.
PJU31560Luz avisadora de nível de combustível bai-
xo
Se o combustível no reservatório descer para
cerca de 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp gal), os
dois segmentos inferiores do nível de com-
bustível, a luz avisadora do nível de combus-
tível e a luz indicadora “WARNING” começam
1Indicador do nível de combustível
1Botão de selecção
2Conta-horas/voltímetro
UF1K73P0.book Page 34 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM
Page 42 of 102
Características e funções
35
a piscar. O avisador acústico também come-
ça a emitir um som intermitente.
Se isto acontecer, reabastecer o reservatório
de combustível logo que possível.
Os sinais de aviso desaparecerão quando for
ligado o motor, após o reabastecimento do re-
servatório de combustível.
PJU31622Luz avisadora da pressão do óleo
Se a pressão do óleo não atingir a especifica-
da, a luz indicadora “WARNING” e a luz avi-
sadora da pressão do óleo começam a piscar
e o avisador acústico soa intermitentemente.
Simultaneamente, a velocidade do motor é li-
mitada para evitar danos.
Nestas condições, reduzir a velocidade do
motor, voltar a terra e verificar o nível do óleo
do motor. (Ver os procedimentos para a veri-
ficação do nível de óleo do motor na página
45.) Se o nível do óleo estiver baixo, acres-
centar óleo do motor suficiente para que este
suba até ao nível adequado. Se o nível doóleo for suficiente, solicitar a um Concessio-
nário Yamaha a verificação do veículo aquá-
tico.
OBSERVAÇÃO:
Premir o botão de selecção no centro de in-
formações multifunções para desligar o avi-
sador acústico.
PJU31604Luz avisadora de sobreaquecimento do
motor
Este modelo está equipado com um sistema
de alarme de sobreaquecimento do motor.
Se o motor começar a sobreaquecer, a luz in-
dicadora “WARNING” e a luz avisadora de
sobreaquecimento do motor piscam e depois
ficam acesas. O avisador acústico soa inter-
mitentemente e, depois, continuamente.
Após as luzes começarem a piscar e o avisa-
dor acústico soar, a velocidade do motor é li-
mitada para ajudar a evitar danos.
1Botão de selecção
UF1K73P0.book Page 35 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM
Page 43 of 102
Características e funções
36
Se esta situação se verificar, reduzir imedia-
tamente a velocidade do motor, colocar o ve-
ículo aquático em terra e, com o motor em
funcionamento, verificar a descarga de água
na saída piloto da água de refrigeração a
bombordo (lado esquerdo). Caso não haja
descarga de água, desligar o motor e verificar
se a grelha de admissão e a turbina estão
obstruídas.
AV I S O
PWJ00050
Antes de remover algas ou detritos da gre-
lha de admissão ou da turbina, desligar o
motor e retirar a chave de segurança do in-
terruptor de paragem de emergência. O
contacto com as peças rotativas da bom-ba de jacto pode provocar lesões corpo-
rais graves ou mesmo a morte.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00040
Caso não seja possível localizar e reparar
a causa do sobreaquecimento, contactar
um Concessionário Yamaha. O facto de
continuar a utilizar o veículo a alta veloci-
dade pode danificar seriamente o motor.
UF1K73P0.book Page 36 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM
Page 44 of 102
Características e funções
37
OBSERVAÇÃO:
Premir o botão de selecção no centro de in-
formações multifunções para desligar o avi-
sador acústico.
PJU31630Luz avisadora de verificação do motor
Em caso de anomalia de um sensor ou de um
curto-circuito, a luz avisadora “WARNING” e
a luz avisadora de verificação do motor come-
çam a piscar e o avisador acústico soa inter-
mitentemente.
Nestas condições, reduzir a velocidade do
motor, colocar a embarcação em terra e soli-
citar a verificação do motor a um Concessio-
nário Yamaha.
PJU35001Luz indicadora “SECURITY”
(para VX Deluxe/VX Cruiser)
A luz indicadora “SECURITY” acende-se
quando é seleccionado o modo de desblo-queio do Sistema de Segurança Yamaha. É
possível conduzir normalmente o veículo
quando esta luz está acesa. (Ver mais infor-
mações na página 31.)
PJU35010Luz indicadora “L-MODE”
(para VX Deluxe/VX Cruiser)
A luz indicadora “L-MODE” acende-se quan-
do o modo de baixas rotações é selecciona-
do. (Ver mais informações na página 32.)
PJU31680Compartimentos de armazenamento
O veículo dispõe de um compartimento de ar-
mazenamento dianteiro e de um porta-luvas.
OBSERVAÇÃO:
Antes de utilizar o veículo aquático, verifi-
car se todos os compartimentos de arma-
zenamento se encontram bem fechados.
Os compartimentos de armazenamento
não são de concepção estanque. Se forem
1Botão de selecção
1Luz indicadora “SECURITY”
1Luz indicadora “L-MODE”
UF1K73P0.book Page 37 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM
Page 45 of 102
Características e funções
38
transportados objectos deterioráveis pela
acção da água, como é o caso dos manu-
ais, guardá-los num saco estanque.
PJU31711Compartimento de armazenamento dian-
teiro
O compartimento de armazenamento diantei-
ro encontra-se na proa.Para abrir o compartimento de armazena-
mento dianteiro, puxar o trinco do capot e le-
vantar o capot.
1Trinco do capot
1Compartimento de armazenamento diantei-
ro
Compartimento de armazenamento dian-
teiro:
Capacidade:
62.0 L (16.4 US gal) (13.6 Imp.gal)
Carga máxima:
5.0 kg (11 lb)
UF1K73P0.book Page 38 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM
Page 46 of 102
Características e funções
39
Para fechar o compartimento de armazena-
mento dianteiro, empurrar para baixo a parte
traseira do capot até ficar bem fechado.
OBSERVAÇÃO:
Verificar se o capot se encontra bem fechado,
antes de operar o veículo.
PJU31752Porta-luvas
O porta-luvas encontra-se em frente ao ban-
co.Para abrir o porta-luvas, deslizar o respectivo
trinco na direcção do operador e levantar a
tampa.
Para fechar o porta-luvas, pressionar a tampa
para baixo até ficar bem fechada.
Para VX Deluxe/VX Cruiser:
O porta-luvas possui um suporte de bebidas
amovível que também inclui um suporte para
transmissor.
OBSERVAÇÃO:
Não colocar bebidas no suporte de bebidas
durante a utilização do veículo.
1Trinco do porta-luvas
1Po r ta - lu va s
Por ta-luvas:
Capacidade:
5.2 L (1.4 US gal) (1.1 Imp.gal)
Carga máxima:
1.0 kg (2 lb)
UF1K73P0.book Page 39 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM
Page 47 of 102
Características e funções
40
Manter o transmissor do controlo remoto no
respectivo suporte durante a utilização do
veículo.
1Suporte de bebidas
2Suporte do transmissor
UF1K73P0.book Page 40 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM
Page 48 of 102
Operação
41
PJU31820
Combustível e óleo
Este veículo aquático está equipado com um
motor a 4 tempos. Não se pode utilizar óleo
para motores a 2 tempos convencional.
O motor utiliza um sistema de injecção de
combustível electrónico para garantir a me-
lhor relação de ar-combustível necessária ao
motor. Garantindo as melhores condições de
combustão, este sistema melhora o acciona-
mento do motor e a economia de combustí-
vel.
PJU31841Gasolina
AV I S O
PWJ00280
A GASOLINA E OS SEUS VAPORES SÃO
ALTAMENTE INFLAMÁVEIS E EXPLOSI-
VOS!
Não fumar e manter-se afastado de faís-
cas, chamas e outras fontes de ignição
durante o abastecimento de combustí-
vel.
Desligar o motor antes do abastecimen-
to de combustível.
Efectuar o abastecimento de combustí-
vel numa área bem ventilada com o veí-
culo na posição horizontal.
Não permanecer nem sentar no veículo
durante o abastecimento de combustí-
vel.
Evitar os derrames de gasolina. Em
caso de derrame, limpar imediatamente
a gasolina com panos secos. Descartar
sempre de modo seguro os panos mo-
lhados com gasolina.
Não encher demasiado o reservatório
de combustível. Interromper o enchi-
mento quando o nível de combustível
atingir uma distância de aproximada-
mente 50 mm (2 in) do topo do reserva-
tório de combustível. O combustíveldilata com o calor e pode transbordar se
o reservatório de combustível estiver
demasiado cheio. Se se abandonar tem-
porariamente o veículo aquático com o
reservatório de combustível cheio, não
o deixar exposto directamente ao sol.
Deixar o veículo numa área bem ventila-
da e na posição horizontal.
Apertar firmemente o tampão do reser-
vatório de combustível após o abasteci-
mento.
Em caso de ingestão de gasolina ou ina-
lação de um grande volume de vapores
ou em caso de contacto de gasolina
com os olhos, consultar imediatamente
um médico.
Em caso de derrame de gasolina na pele
ou na roupa, lavar imediatamente a área
afectada com sabão e água e mudar de
roupa.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00310
Utilizar apenas gasolina de destilação re-
cente que tenha sido armazenada em reci-
pientes limpos.
PJU31860Gasolina composta
Existem dois tipos de gasolina composta: ga-
solina composta com etanol e gasolina com-
posta com metanol.
Pode-se utilizar gasolina composta com eta-
nol, se o conteúdo de etanol não exceder os
10% e se o combustível possuir o índice de
octanas mínimo. Gasolina recomendada:
Gasolina sem chumbo com um índice
de octanas mínimo de
86 Índice de Octanas (PON) = (R +
M)/2
90 Índice de Octanas (RON)
UF1K73P0.book Page 41 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM
Page 49 of 102
Operação
42
A gasolina composta com metanol não é re-
comendada pela Yamaha pois pode danificar
o sistema de combustível e provocar proble-
mas de rendimento do motor.
PJU31890Óleo do motor
Utilizar uma combinação de óleos de motor
recomendados com a classificação SAE e
API, conforme indicado na tabela seguinte.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00280
Utilize unicamente óleo para motores a 4
tempos.
PJU31931Enchimento do reservatório de
combustível
ADVERTÊNCIA:
PCJ00290
Efectuar o abastecimento de combustível
com o máximo cuidado. Evitar a entrada
de água e de outros contaminantes no re-
servatório de combustível. A contamina-
ção do combustível pode comprometer o
funcionamento e provocar danos no mo-
tor.
(1) Remover o banco. (Ver os procedimen-
tos de remoção e instalação dos bancos
na página 24.)
(2) Retirar o tampão do reservatório de com-
bustível e depois atestar cuidadosamen-
te o reservatório. Interromper oenchimento quando o nível de combustí-
vel atingir uma distância de aproximada-
mente 50 mm (2 in) do topo do
reservatório de combustível, tal como in-
dicado na ilustração.
(3) Instalar o tampão do reservatório de
combustível e o banco.
1Aproximadamente 50 mm (2 in) do topo do
reservatório de combustível
Capacidade do reservatório de combustí-
vel:
60 L (15.9 US gal) (13.2 Imp.gal)
UF1K73P0.book Page 42 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM
Page 50 of 102
Operação
43
PJU31980
Verificações pré-operação PJU31990Lista de verificações pré-operação
Antes da operação deste veículo, efectuar as verificações constantes da lista que se segue.
Consultar neste capítulo o texto relativo ao modo de execução das diferentes verificações.
AV I S O
PWJ00410
Se algum dos itens da lista de verificações pré-operação não funcionar correctamente,
solicitar a respectiva inspecção e reparação antes da utilização do veículo aquático,
caso contrário poderá ocorrer um acidente.
ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
ANTES DO LANÇAMENTO OU UTILIZAÇÃO
Compartimento do motorRetirar o banco para ventilar o compartimento do
motor. Verificar se existem vapores de combustível e
ligações eléctricas soltas.45
PorãoVerificar se existe água e combustível e drenar, caso
seja necessário.47
Bujões de drenagem da
popaVerificar se a instalação está correcta. 47
Comando do aceleradorVerificar se o comando do acelerador regressa sua-
vemente à posição inicial por acção da mola.49
Sistema de governoVerificar se funciona correctamente. 49
Alavanca do selector do
sentido de marcha e deflec-
tor de marcha à ré
(VX Deluxe/VX Cruiser)Verificar se funciona correctamente. 50
Combustível e óleoVerificar o nível do combustível e do óleo e atestar,
se necessário.
Verificar se existem fugas nos tubos e reservatórios.45, 45
Purgador de águaVerificar se existe água e drenar, caso seja neces-
sário.46
BateriaVerificar o nível de electrólito e o estado da bateria. 48
CapotVerificar se o capot está devidamente fechado. 24
BancoVerificar se o banco está devidamente instalado. 24
Casco e convésVerificar se o casco e o convés apresentam fissuras
e outros danos.45
To m a d a d o j a c t oVerificar se existem detritos e remover, caso seja
necessário.50
Extintor de incêndiosVerificar o estado e substituir, caso seja necessário. 48
Cabo de paragem de emer-
gênciaVerificar o estado do cabo e substituir caso esteja
desfiado ou partido.51
InterruptoresVerificar se o interruptor de arranque, o interruptor
de paragem do motor e o interruptor de paragem de
emergência estão a funcionar devidamente.51
UF1K73P0.book Page 43 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM