ESP YAMAHA VX 2008 Notices Demploi (in French)
Page 25 of 100
Informations de sécurité
18
FJU30970
Règles de sécurité nautiques
Votre scooter nautique Yamaha est considéré
légalement comme un canot à moteur. L’utili-
sation du scooter nautique doit être conforme
à la réglementation en vigueur sur la voie na-
vigable où il est utilisé.
FJU30990
Profitez de votre scooter
nautique en toute
responsabilité
Vous partagez les zones où vous utilisez vo-
tre scooter nautique avec d’autres personnes
et la nature. Par conséquent, ceci implique
que vous avez la responsabilité de traiter les
autres personnes ainsi que les terres, les
eaux et la faune avec respect et courtoisie.
Considérez-vous comme un hôte de ce qui
vous entoure, quel que soit le lieu et le mo-
ment où vous pilotez. Rappelez-vous, par
exemple, que le son de votre scooter nauti-
que peut sembler être de la musique à vos
oreilles, mais simplement du bruit à celles des
autres. Et le gerbage excitant de votre sillage
peut provoquer des vagues que d’autres
n’apprécieront pas.
Evitez de piloter à proximité des maisons le
long du rivage, des aires de nidification du gi-
bier d’eau ou de toute autre faune, et restez à
distance respectable des pêcheurs, autres
embarcations, nageurs et plages fréquen-
tées. Lorsque le déplacement dans de telles
zones est inévitable, pilotez lentement et res-
pectez la réglementation.
Un entretien approprié est nécessaire pour
s’assurer que les émissions d’échappement
et les niveaux sonores restent dans les limites
réglementées. Vous avez la responsabilité de
veiller à ce que l’entretien recommandé dans
ce manuel de l’utilisateur soit effectué.
Rappelez-vous que la pollution peut être no-
cive pour l’environnement. Ne faites pas l’ap-
point de carburant ou d’huile là où un déver-
sement accidentel risque de causer des
dommages à la nature. Sortez votre scooter
nautique de l’eau et éloignez-le de la rive
avant de faire le plein de carburant. Veillez
aussi à ce que les abords restent propres
UF1K73F0.book Page 18 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM
Page 26 of 100
Informations de sécurité
19
pour les personnes et la faune partageant les
voies navigables : ne laissez pas de détritus !
En pilotant de manière responsable, avec res-
pect et courtoisie pour les autres, vous veillez
à ce que les voies navigables restent ouver-
tes afin de profiter d’une variété de loisirs.
UF1K73F0.book Page 19 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM
Page 41 of 100
Caractéristiques et fonctions
34
REMARQUE:
La quantité de carburant est indiquée avec le
plus de précision lorsque le scooter nautique
est de niveau sur une remorque ou dans
l’eau.
FJU31551Compteur horaire/voltmètre
REMARQUE:
Pour faire basculer l’affichage du compteur
horaire au voltmètre, appuyez sur le bouton
de sélection pendant au moins 1 seconde,
dans les 10 secondes suivant l’affichage du
compteur.
Compteur horaire
Le compteur horaire permet de respecter faci-
lement la périodicité des entretiens.
Le compteur indique le nombre d’heures de
fonctionnement du moteur écoulées depuis la
première utilisation du scooter nautique.
Voltmètre
Le voltmètre a pour fonction d’afficher la ten-
sion de la batterie.
Lorsque la tension de la batterie est normale,
le voltmètre affiche environ 12 volts.
Si la tension de la batterie est inférieure à 8.0
volts, “LO” s’affiche sur le voltmètre et si elle
est supérieure à 18.1 volts, “HI” s’affiche. Si
“HI” ou “LO” s’affiche, revenez à terre et, aubesoin, faites contrôler le système de charge
et la batterie par un concessionnaire Yamaha.
FJU31560Indicateur d’avertissement du niveau de
carburant
Si le niveau de carburant restant dans le ré-
servoir atteint 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp gal),
les deux segments de niveau de carburant in-
férieurs, l’indicateur d’avertissement de ni-
veau de carburant et le témoin “WARNING”
commencent à clignoter. Le ronfleur se met
également à retentir par intermittence.
Dans ce cas, faites le plein de carburant dès
que possible.
Les signaux d’avertissement s’arrêteront au
redémarrage du moteur une fois que vous
aurez fait le plein de carburant.
FJU31622Indicateur d’avertissement de pression
d’huile
Si la pression d’huile n’atteint pas un niveau
conforme aux spécifications, le témoin “WAR-
NING” et l’indicateur d’avertissement de pres-
sion d’huile se mettent à clignoter et le ron-
fleur retentit par intermittence. Parallèlement,
1Bouton de sélection
2Compteur horaire/voltmètre
UF1K73F0.book Page 34 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM
Page 52 of 100
Fonctionnement
45
du moteur. Suivez scrupuleusement la
procédure de contrôle.
Assurez-vous que débris et eau ne pé-
nètrent pas dans l’orifice du réservoir
d’huile. Ceux-ci pourraient gravement
endommager le moteur.
Pour vérifier le niveau d’huile moteur :
(1) Placez le scooter nautique en position
horizontale et lancez-le, puis démarrez le
moteur.
(2) Faites tourner le moteur en régime em-
brayé pendant au moins 6 minutes, puis
coupez-le.
REMARQUE:
Si la température ambiante est inférieure ou
égale à 20 °C (68 °F), faites chauffer le mo-
teur pendant 5 minutes de plus.
(3) Déposez le siège. (Cf. page 24 pour les
procédures de dépose et d’installation
des sièges.)
(4) Déposez le bouchon du réservoir d’huile,
essuyez la jauge, puis vissez complète-
ment le bouchon du réservoir dans l’ori-
fice correspondant. Retirez une nouvelle
fois le bouchon du réservoir et vérifiez
que le niveau d’huile moteur se situe en-tre les repères inférieur et supérieur de la
jauge.
(5) Si le niveau d’huile moteur se trouve sous
le repère inférieur, versez suffisamment
d’huile pour le ramener entre les repères
inférieur et supérieur de la jauge, puis re-
mettez le bouchon du réservoir. Si le ni-
veau d’huile moteur dépasse largement
le repère supérieur, le réservoir d’huile
est trop rempli. Demandez à un conces-
sionnaire Yamaha de retirer l’excédent
d’huile moteur.
FJU32420Séparateur d’eau
Vérifiez qu’il n’y a pas d’eau dans le sépara-
teur d’eau. Le séparateur d’eau arrête l’eau
pouvant entrer par le reniflard du réservoir de
1Bouchon du réservoir d’huile
1Repère de niveau minimum
2Repère de niveau maximum
UF1K73F0.book Page 45 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM
Page 59 of 100
Fonctionnement
52
44 pour les procédures de vérification de
l’huile moteur.)
(1) Mettez le scooter nautique à l’eau et dé-
marrez le moteur. (Cf. page 52 pour les
procédures de démarrage du moteur.)
(2) Pendant les 5 premières minutes, faites
tourner le moteur à régime embrayé uni-
quement. Pendant les 30 minutes sui-
vantes, maintenez le régime moteur sous
les 5000 tr/min. Pendant l’heure suivante,
maintenez-le sous les 6500 tr/min.
(3) Continuez ensuite à utiliser le scooter
nautique de manière normale.
ATTENTION:
FCJ00430
Si vous ne respectez pas scrupuleuse-
ment la procédure de rodage, vous ris-
quez de raccourcir la durée de vie du mo-
teur ou même d’endommager gravement
son fonctionnement.
FJU32811Mise à l’eau du scooter nautique
Lors de la mise à l’eau du scooter nautique,
vérifiez qu’aucun obstacle ne se trouve autour
de vous.
S’il y a des vagues, quelqu’un doit veiller à ce
que le scooter nautique ne soit pas repoussé
contre la remorque après la mise à l’eau du
scooter nautique.
Pour VX Deluxe/VX Cruiser :
Utilisez le transmetteur de commande à
distance pour sélectionner le mode déver-
rouillé. (Voir page 30 pour obtenir de plus
amples informations sur les procédures de
sélection du mode bas régime et sur le sys-
tème de sécurité Yamaha.)
Une fois le scooter nautique dans l’eau, dé-
marrez le moteur. Enclenchez la marche
arrière et faites lentement reculer le scooter
nautique.
Pour VX :
Une fois le scooter nautique dans l’eau,
tournez-le de manière à ce que la proue soit
orientée dans la direction où vous souhai-
tez aller. Démarrez le moteur, puis éloi-
gnez-vous lentement de l’aire de mise à
l’eau.
FJU32851Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
FWJ00560
Ne démarrez jamais le moteur ou ne le lais-
sez jamais tourner, aussi peu que ce soit,
dans un local fermé. Les gaz d’échappe-
ment contiennent du monoxyde de car-
bone, un gaz incolore, inodore, qui peut
provoquer perte de conscience et mort en
très peu de temps. Utilisez votre scooter
nautique à l’air libre, exclusivement.
(1) Si le mode verrouillé du système de sé-
curité Yamaha est sélectionné (pour VX
Deluxe/VX Cruiser), utilisez le transmet-
teur de commande à distance pour le dé-
verrouiller. (Voir page 30 pour de plus
amples informations sur les procédures
de sélection des modes verrouillé et dé-
verrouillé du système de sécurité
Yamaha.)
(2) Mettez le scooter nautique à l’eau dans
une eau ne contenant ni algues ni débris
UF1K73F0.book Page 52 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM
Page 63 of 100
Fonctionnement
56
Portez des vêtements de protection. Vous ris-
quez de graves blessures internes en cas de
pénétration forcée d’eau dans les cavités du
corps à la suite d’une chute dans l’eau ou si
vous vous trouvez trop près de la tuyère de
poussée. Un maillot de bain normal n’offre
aucune protection contre la pénétration for-
cée d’eau dans le rectum et le vagin. Tous les
passagers doivent porter une culotte iso-
therme ou un vêtement offrant un degré de
protection équivalent.
Il peut s’agir de vêtements taillés dans un
tissu épais, à la trame serrée, solides et étroi-
tement ajustés, comme le denim, mais en
aucun cas du spandex ou autre tissu similaire
tel que celui utilisé dans les culottes de cyclis-
tes. Une combinaison complète peut égale-
ment protéger contre l’hypothermie (tempéra-
ture du corps inférieure à la normale) et les
frottements.
Il est recommandé de porter des chaussures
et des gants.
Il est recommandé de porter des protections
oculaires pour protéger les yeux du vent, de
l’eau et de l’éblouissement lorsque vous pilo-
tez votre scooter nautique. Il existe des san-
gles de fixation pour protections oculaires qui
leur permettent de flotter au cas où elles tom-
beraient à l’eau.
Vous devez saisir le guidon fermement et
maintenir les deux pieds sur la surface du re-
pose-pieds. N’essayez pas de transporter
des passagers tant que vous n’avez pas ac-
quis des compétences de pilotage suffisan-
tes.
FJU33060Navigation avec des passagers
Lorsque 2 ou 3 personnes (y compris le pi-
lote) sont à bord, le scooter nautique se com-
porte différemment et n’est pas aussi facile à
manœuvrer, de sorte que son pilotage de-
mande un degré de compétence plus élevé.Avant de se risquer à prendre des passagers,
le pilote doit s’exercer à naviguer seul sur le
scooter nautique suffisamment longtemps
pour acquérir les compétences nécessaires.
Les passagers doivent toujours porter un VFI
agréé par les autorités compétentes et une
culotte de combinaison isotherme ou un vête-
ment équivalent.
AVERTISSEMENT
FWJ00540
Ne mettez jamais les gaz lorsque
quelqu’un se trouve à l’arrière du scooter
nautique. Coupez le moteur ou laissez-le
tourner au ralenti. L’eau et/ou les débris
éjectés par la tuyère de poussée peuvent
provoquer de graves blessures. Les pas-
sagers ne doivent pas tenter de monter à
bord du scooter nautique lorsque le pilote
met les gaz.
Ne prenez pas d’enfants à bord si leurs pieds
ne peuvent pas atteindre le fond du repose-
pied. Les passagers doivent se tenir ferme-
ment à la personne assise devant eux ou à la
poignée prévue à cet effet et garder les pieds
bien posés sur le repose-pied. N’autorisez ja-
mais un passager à se placer devant le pilote.
AVERTISSEMENT
FWJ00550
Lorsque vous transportez des passagers,
vérifiez qu’ils se tiennent fermement et ont
les pieds bien posés sur le repose-pied
avant de commencer à accélérer.
Lorsque vous tractez un skieur nautique, l’ob-
servateur doit être assis tourné vers l’arrière
tout en se maintenant des deux mains à la
poignée. L’observateur doit toujours être as-
sis à califourchon sur le siège et poser ferme-
ment les pieds sur le repose-pied du plancher
de manière à garantir son équilibre. Respec-
tez toutes les réglementations locales en vi-
UF1K73F0.book Page 56 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM
Page 77 of 100
Entretien et soins
70
Il est recommandé de faire vérifier la densité
et recharger la batterie par un concession-
naire Yamaha. Si vous entretenez vous-
même la batterie, veillez à lire et respecter les
instructions fournies avec le testeur et le char-
geur de batterie que vous utilisez.
FJU33730Nettoyage du scooter nautique
Nettoyez le scooter nautique avant de l’entre-
poser pour une longue période.
(1) Rincez la coque, le guidon et la tuyère à
l’eau douce.
(2) Rincez le moteur et le fond de cale à l’eau
douce. Vidangez toute l’eau et essuyez
l’humidité résiduelle à l’aide de chiffons
propres et secs.
ATTENTION:
FCJ00110
N’utilisez pas de haute pression pour rin-
cer le moteur ou le fond de cale car vous
pourriez provoquer de graves dommages
au moteur.
(3) Pulvérisez l’extérieur du moteur d’un an-
tirouille et d’un lubrifiant.
(4) Cirez la coque à l’aide d’une cire non
abrasive.
(5) Essuyez tous les éléments en vinyle et
en caoutchouc tels que les sièges et les
joints du compartiment moteur à l’aide
d’un produit de protection pour vinyle.
FJU33761
Entretien et réglages
Un contrôle, un réglage et une lubrification
périodiques maintiendront votre scooter nau-
tique en parfaites conditions de fonctionne-
ment et de sécurité. La sécurité est une obli-
gation qui incombe au propriétaire du scooter
nautique. Un entretien approprié doit être ef-
fectué pour que les émissions d’échappe-
ment et les niveaux sonores restent dans les
limites réglementées. Les principaux points
de contrôle, de réglage et de lubrification du
scooter nautique sont expliqués dans les pa-
ges qui suivent.
Adressez-vous à un concessionnaire
Yamaha pour les pièces de remplacement
d’origine Yamaha et les accessoires conçus
pour votre scooter nautique.
Rappelez-vous que les pannes résultant de
l’installation de pièces ou d’accessoires qui
ne sont pas d’une qualité équivalente aux piè-
ces et accessoires d’origine Yamaha ne sont
pas couvertes par la garantie limitée.
La maintenance, le remplacement ou la ré-
paration des dispositifs et du système de
contrôle des émissions peuvent être effec-
tués par tout établissement ou technicien
de réparation de moteurs marins SI. En re-
vanche, les réparations couvertes par la
garantie doivent être effectuées par un
concessionnaire Yamaha Marine agréé.
AVERTISSEMENT
FWJ00310
N’oubliez pas de couper le moteur lors-
que vous effectuez un entretien, sauf in-
dication contraire, pour éviter tout ris-
que d’accident ou de blessure
provoqués par un faux mouvement, le
contact avec des pièces mobiles ou un
choc électrique. Si le propriétaire n’est
pas familiarisé avec l’entretien du scoo-
ter nautique, il est conseillé de confier Densité (pour référence) :
1.28 à 20 °C (68 °F)
UF1K73F0.book Page 70 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM
Page 86 of 100
Entretien et soins
79
AVERTISSEMENT
FWJ00790
L’électrolyte de la batterie, toxique et dan-
gereuse, provoque de graves brûlures,
etc. Il contient de l’acide sulfurique. Evitez
tout contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements.
Antidotes
Contact externe : Rincer à l’eau.
Contact interne : Boire une grande quan-
tité d’eau ou de lait. Buvez par la suite du
lait de magnésie, un oeuf battu ou de
l’huile végétale. Appelez d’urgence un mé-
decin.
Yeux : Rincez à l’eau pendant 15 minutes
et consultez d’urgence un médecin.
Les batteries produisent des gaz explo-
sifs. Maintenez à l’écart des étincelles,
flammes, cigarettes, etc. En cas d’utilisa-
tion ou de chargement de la batterie dans
un espace clos, veiller à ce que ce dernier
soit bien aéré. Toujours se protéger les
yeux lors de travaux à proximité des batte-
ries.
A TENIR HORS DE PORTEE DES EN-
FANTS.
ATTENTION:
FCJ00230
Veiller à ne pas placer la batterie sur son
côté.
Veiller à déposer la batterie de son com-
partiment lors de l’ajout d’électrolyte ou
du chargement de la batterie.
Pour déposer la batterie :
Débranchez d’abord le câble négatif (–) de la
batterie, puis le câble positif (+) et le reniflard,
puis déposez la batterie du scooter nautique.Pour faire l’appoint de la batterie :
(1) Vérifiez que le niveau de l’électrolyte se
situe entre les repères de niveau mini-
mum et maximum.
(2) Si le niveau d’électrolyte est bas, ajoutez
suffisamment d’eau pour rétablir le ni-
veau spécifié.
ATTENTION:
FCJ00240
L’eau du robinet contient des minéraux
nuisibles à la batterie. N’utilisez que de
l’eau distillée pour faire l’appoint de la bat-
terie.
Pour recharger la batterie :
ATTENTION:
FCJ00250
N’essayez pas de recharger la batterie
trop vite. Cela peut réduire la durée de vie
de la batterie.
Il est recommandé de faire recharger la batte-
rie par un concessionnaire Yamaha. Si vous
chargez vous-même la batterie, veillez à lire
et respecter les instructions fournies avec le
testeur et le chargeur de batterie que vous uti-
lisez.
1Repère de niveau maximum
2Repère de niveau minimum
UF1K73F0.book Page 79 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM
Page 93 of 100
Dépannage
86
ATTENTION:
FCJ00660
Placez un chiffon ou un tapis propre
sous le scooter nautique pour éviter
frottement et griffes.
Couchez toujours le scooter nautique
sur le côté bâbord (gauche).
Au moment de coucher le scooter nauti-
que sur le côté, soutenez la proue pour
éviter de plier ou d’endommager le gui-
don.
(2) Enlevez les algues ou les débris accumu-
lés autour de l’arbre d’entraînement, de
la turbine, du corps de la pompe de pro-
pulsion et de la tuyère de poussée.
Si vous avez des difficultés à enlever les
débris, consultez un concessionnaire
Yamaha.
ATTENTION:
FCJ00670
Evitez toujours de conduire votre scooter
nautique dans des zones à forte concen-
tration d’algues. Si vous ne pouvez éviter
de traverser une zone remplie d’algues,
faites fonctionner le scooter nautique al-
ternativement à régime moyen et à plein
régime. Les algues tendent à s’accumuler
davantage à vitesse constante et à régime
embrayé. Si des algues obstruent l’entrée
de la tuyère ou la turbine et qu’un phéno-
mène de cavitation se produit, suivez la
procédure de nettoyage ci-dessus.
FJU34640Relance de la batterie
Si la batterie du scooter nautique est à plat, le
moteur peut être démarré à l’aide d’une batte-
rie de secours de 12 volts et de câbles vo-
lants.
AVERTISSEMENT
FWJ00790
L’électrolyte de la batterie, toxique et dan-
gereuse, provoque de graves brûlures,
etc. Il contient de l’acide sulfurique. Evitez
tout contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements.
Antidotes
Contact externe : Rincer à l’eau.
Contact interne : Boire une grande quan-
tité d’eau ou de lait. Buvez par la suite du
lait de magnésie, un oeuf battu ou de
l’huile végétale. Appelez d’urgence un mé-
decin.
Yeux : Rincez à l’eau pendant 15 minutes
et consultez d’urgence un médecin.
Les batteries produisent des gaz explo-
sifs. Maintenez à l’écart des étincelles,
flammes, cigarettes, etc. En cas d’utilisa-
tion ou de chargement de la batterie dans
un espace clos, veiller à ce que ce dernier
soit bien aéré. Toujours se protéger les
yeux lors de travaux à proximité des batte-
ries.
A TENIR HORS DE PORTEE DES EN-
FANTS.
FJU34661Branchement des câbles volants
(1) Connectez le câble volant positif (+) aux
bornes positives (+) des deux batteries.
(2) Connectez une extrémité du câble volant
négatif (–) à la borne négative (–) de la
batterie de secours.
UF1K73F0.book Page 86 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM
Page 95 of 100
Dépannage
88
AVERTISSEMENT
FWJ00800
N’utilisez pas de fusibles d’un ampérage
supérieur à l’ampérage recommandé.
L’utilisation d’un fusible d’ampérage non
adéquat peut endommager gravement le
système électrique et provoquer un incen-
die.
FJU34710Remorquage du scooter nautique
Le scooter nautique peut être remorqué s’il
tombe en panne sur l’eau.
Si le scooter nautique doit être remorqué en
cas d’urgence à l’aide d’un filin, le pilote doit
embarquer sur le scooter nautique en se te-
nant au guidon.
ATTENTION:
FCJ00720
Remorquez le scooter nautique à 5 mph
(8 km/h) maximum, sinon de l’eau peut
pénétrer dans le moteur, via les sorties
d’échappement ou l’admission d’air, et
inonder le compartiment moteur si le re-
morquage est trop rapide.
Remorquez le scooter nautique à l’aide
de l’œil de proue uniquement.
Le proue doit être maintenue hors de
l’eau durant le remorquage pour empê-cher l’eau de pénétrer dans le comparti-
ment moteur.
AVERTISSEMENT
FWJ00810
Le scooter nautique doit être remorqué
en cas d’urgence uniquement.
Le filin doit être suffisamment long pour
que le scooter nautique ne se heurte pas
à l’embarcation de remorquage en cas
de ralentissement. Par principe, le filin
mesurera trois fois la longueur combi-
née de l’embarcation de remorquage et
du scooter nautique.
Le pilote de l’embarcation de remor-
quage doit maintenir la vitesse au mini-
mum et éviter le trafic ou les obstacles
pouvant constituer un risque pour le pi-
lote du scooter nautique.
FJU36150Scooter nautique submergé
Si le scooter nautique est submergé ou rempli
d’eau, procédez comme suit et consultez vo-
tre concessionnaire Yamaha aussi vite que
possible. Le non-respect de ces consignes
peut provoquer de graves dommages au
moteur !
En cas d’urgence :
(1) Echouez le scooter nautique et enlevez
les bouchons de vidange de poupe pour
évacuer l’eau du compartiment moteur. Ampérage du fusible :
Fusible de la batterie:
30 A
Fusible d’entraînement du relais princi-
pal:
10 A
Fusible du papillon électronique:
10 A
Fusible du système de sécurité:
3 A
Fusible principal:
20 A
1Œil de proue
UF1K73F0.book Page 88 Wednesday, July 11, 2007 4:05 PM