ECU YAMAHA VX 2009 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 78 of 100
Manutenção e conservação
71
PJU33821Tabela de manutenção periódica
A tabela que se segue apresenta linhas gerais de orientação para a manutenção periódica.
Contudo, pode ser necessário realizar a manutenção com mais frequência, dependendo das
condições de operação.
A marca “ ” indica operações de manutenção que podem ser executadas pelo proprietá-
rio/operador.
A marca “ ” indica operações que devem ser executadas por um Concessionário Yamaha.
Item OperaçãoInicialSubsequente-
mente, a cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 ho-
ras100 ho-
ras100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
Velas de igniçãoVerificar, limpar, ajus-
tar76
Pontos de lubrifi-
caçãoLubrificar 77
Sistema de ali-
mentaçãoVe r i f i c a r 7 3
Reservatório de
combustívelVerificar, limpar 73
Velocidade míni-
ma de governoVerificar, ajustar 79
Haste da borbole-
ta do aceleradorVe r i f i c a r —
Condutas (passa-
gens) da água de
refrigeraçãoLavar
*66
Coador da entra-
da de águaVerificar, limpar —
Coador do porãoLimpar —
Tu r b i n aVe r i f i c a r —
Ângulo da tubeira
do jactoVerificar, ajustar 74
Cabo de comando
do deflector de
marcha à ré e de-
flector de marcha
à ré (VX Deluxe/VX
Cruiser)Verificar, ajustar 74
Cabo do acelera-
dorVerificar, ajustar 75
Bujões de drena-
gem da popaVerificar, substituir 46
UF2L70P0.book Page 71 Tuesday, June 24, 2008 9:26 AM
Page 79 of 100
Manutenção e conservação
72
* Esta operação deve ser executada após cada utilização.
BateriaVerificar, carregar 78
União elásticaVe r i f i c a r —
Apoio do motorVe r i f i c a r —
Parafusos e por-
casVe r i f i c a r —
Elemento do filtro
de arVe r i f i c a r 7 4
Óleo do motorSubstituir 73
Filtro de óleoSubstituir 73
Folga da válvulaVerificar, ajustar — Item OperaçãoInicialSubsequente-
mente, a cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 ho-
ras100 ho-
ras100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
UF2L70P0.book Page 72 Tuesday, June 24, 2008 9:26 AM
Page 80 of 100
Manutenção e conservação
73
PJU34212Verificação do sistema de
alimentação
AV I S O
PWJ00381
As fugas de combustível podem resultar
em incêndio ou explosão.
Verificar regularmente a existência de
fugas de combustível.
Caso seja detectada alguma fuga de
combustível, o sistema de alimentação
deve ser reparado por um mecânico
qualificado. Reparações inadequadas
podem colocar em risco a segurança de
utilização do veículo.
Verificar se o sistema de alimentação apre-
senta fugas, fissuras ou anomalias. No caso
de ser detectado algum problema, consultar
um Concessionário Yamaha.
Verificar:
Se o tampão e o vedante do reservatório de
combustível têm danos
Se o combustível no reservatório tem água
ou sujidade
Se o reservatório de combustível tem da-
nos, fissuras ou fugas
Se os tubos e ligações do combustível têm
danos, fissuras ou fugas
Se as condutas de drenagem de ar têm fu-
gas
PJU34230Reservatório de combustível
Verificar se o reservatório de combustível tem
fugas ou água. Se for detectada água no sis-
tema de alimentação ou se for necessário lim-
par o reservatório de combustível, solicitar amanutenção do veículo a um Concessionário
Yamaha.
PJU34292Óleo do motor e filtro de óleo
AV I S O
PWJ00340
Após a paragem do motor, o óleo do mo-
tor encontra-se extremamente quente. O
contacto do óleo com o vestuário pode
provocar queimaduras.
ADVERTÊNCIA
PCJ00181
Não deixar o motor a trabalhar com dema-
siado óleo ou sem óleo suficiente no re-
servatório de óleo, pois tal poderá
danificar o motor.
Recomenda-se que a mudança de óleo seja
efectuada por um Concessionário Yamaha.
Contudo, se o proprietário optar por executar
ele mesmo a mudança de óleo, deve consul-
tar um Concessionário Yamaha.
1Reservatório de combustível
UF2L70P0.book Page 73 Tuesday, June 24, 2008 9:26 AM
Page 88 of 100
Recuperação de anomalias
81
PJU34560
Diagnóstico de anomalias
Caso ocorram anomalias no veículo, utilizar esta secção para verificar a causa possível.
Se não for possível localizar a causa ou se o procedimento de substituição ou reparação não
se encontrar descrito neste manual, solicitar o procedimento necessário a um Concessionário
Yamaha.
PJU34593Tabela de diagnóstico de anomalias
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃOPÁGINA
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque não
funciona)Sistema de
Segurança
Yamaha (VX
Deluxe/VX
Cruiser)Modo de bloqueio se-
leccionadoSeleccionar modo de
desbloqueio
31
Interruptor de
paragem de
emergênciaA chave de seguran-
ça não se encontra
no local adequadoColocar a chave de
segurança 26
Fusível Queimado Substituir o fusível e
verificar a cablagem86
Bateria Descarregada Recarregar 78
Ligações dos termi-
nais desapertadasApertar, conforme
necessário78
Terminais corroídos Limpar 68
Motor de ar-
ranqueCom problemas O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
UF2L70P0.book Page 81 Tuesday, June 24, 2008 9:26 AM
Page 89 of 100
Recuperação de anomalias
82
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque funciona)Comando do
aceleradorComprimido Libertar
27
Combustível Reservatório vazio Atestar logo que pos-
sível40
Estagnado ou com
sujidadeO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha73
Reservatório
de combustí-
velCom água ou sujida-
deO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha73
Vela de igni-
çãoSuja ou defeituosa Limpar ou substituir
76
Cachimbo
das velas de
igniçãoDesligado ou desa-
pertadoApertar correctamen-
te76
Ligado ao cilindro er-
radoApertar correctamen-
te76
Sistema de
injecção de
combustívelBomba de alimenta-
ção com problemasO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha— ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃOPÁGINA
UF2L70P0.book Page 82 Tuesday, June 24, 2008 9:26 AM
Page 90 of 100
Recuperação de anomalias
83
Funcionamento ir-
regular do motor ou
o motor pára ines-
peradamenteCombustível Reservatório vazio Atestar logo que pos-
sível40
Estagnado ou com
sujidadeO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha73
Reservatório
de combustí-
velCom água ou sujida-
deO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha73
Vela de igni-
çãoSuja ou defeituosa Substituir 76
Classe térmica ina-
dequadaSubstituir
76
Folga incorrecta Afinar 76
Cachimbo
das velas de
igniçãoDesapertados Apertar correctamen-
te76
Fissurado, empenado
ou danificadoO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Cablagem
eléctricaLigação desapertada O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Sistema de
injecção de
combustívelInjectores com pro-
blemas ou obstruídosO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Luz avisadora ou in-
dicador a piscarNível de com-
bustívelReservatório vazio Atestar logo que pos-
sível40
Aviso da
pressão do
óleoA pressão do óleo di-
minuiuO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha35
Sobreaqueci-
mento do
motorTomada do jacto en-
tupidaLimpar
85
Aviso de veri-
ficação do
motorSensores com pro-
blemasO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha36 ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃOPÁGINA
UF2L70P0.book Page 83 Tuesday, June 24, 2008 9:26 AM
Page 91 of 100
Recuperação de anomalias
84
O veículo está lento
ou perde potênciaSistema de
Segurança
Yamaha (VX
Deluxe/VX
Cruiser)Modo de baixas rota-
ções seleccionadoSeleccionar o modo
normal
32
Cavitação Tomada do jacto en-
tupidaLimpar
85
Turbina danificada ou
desgastadaO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha85
Aviso de so-
breaqueci-
mento do
motorComando de redução
da velocidade do mo-
tor activadoLimpar tomada do
jacto e deixar arrefe-
cer o motor36
Aviso da
pressão do
óleoComando de redução
da velocidade do mo-
tor activadoAdicionar óleo
35
Vela de igni-
çãoSuja ou defeituosa Substituir 76
Classe térmica ina-
dequadaSubstituir
76
Folga incorrecta Afinar 76
Cachimbo
das velas de
igniçãoDesapertados Apertar correctamen-
te 76
Cablagem
eléctricaLigação desapertada O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Combustível Estagnado ou com
sujidadeO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha73
Filtro de ar Entupido ou com
acumulação de óleoO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha74 ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃOPÁGINA
UF2L70P0.book Page 84 Tuesday, June 24, 2008 9:26 AM
Page 92 of 100
Recuperação de anomalias
85
PJU34620
Procedimentos de emergência PJU34631Limpeza da tomada do jacto e da
turbina
AV I S O
PWJ00780
Antes de remover as algas e detritos da to-
mada do jacto ou da turbina, desligar o
motor e remover a chave de segurança do
interruptor de paragem de emergência. O
contacto com as peças rotativas da bom-
ba de jacto pode provocar lesões corpo-
rais graves ou mesmo a morte.
A retenção de algas ou detritos na tomada do
jacto ou na turbina pode provocar a ocorrên-
cia de cavitação com a consequente redução
do impulso do jacto, mesmo com aumento da
velocidade do motor. Se esta situação conti-
nuar durante algum tempo, o motor aquece
excessivamente e pode mesmo gripar.
ADVERTÊNCIA: Se algas ou detritos fica-
rem retidos na tomada do jacto, não ope-
rar o veículo aquático acima da velocidade
mínima de governo até que sejam retira-
dos.
[PCJ00651]
Se houver alguns indícios de entupimento da
tomada do jacto ou da turbina com algas ou
detritos, voltar para terra e verificar a tomadae a turbina. Parar sempre o motor antes de
varar o veículo aquático em terra.
(1) Colocar um pano limpo ou qualquer meio
de protecção (ex: um bocado de alcatifa)
sob o veículo aquático, de modo a prote-
gê-lo de abrasões e riscos. Virar o veícu-
lo aquático sobre um dos costados,
conforme indicado na figura.
ADVERTÊNCIA: Virar sempre o veícu-
lo aquático sobre o costado de bom-
bordo (lado esquerdo). Ao virar o
veículo aquático sobre o costado, su-
portar a proa de modo a impedir a da-
UF2L70P0.book Page 85 Tuesday, June 24, 2008 9:26 AM
Page 93 of 100
Recuperação de anomalias
86
nificação ou deformação do guiador.
[PCJ00661]
(2) Retirar as algas ou detritos presentes
junto à tomada do jacto, veio de trans-
missão, turbina, cárter da bomba de jacto
e tubeira do jacto.
Se os detritos forem de difícil remoção,
consultar um Concessionário Yamaha.
PJU34641Ligação de cabo auxiliar à bateria
Se a bateria do veículo estiver descarregada,
é possível ligar o motor utilizando uma bateria
auxiliar de 12 volts e cabos auxiliares.
PJU34662Ligação dos cabos auxiliares
AV I S O
PWJ01250
Para evitar a explosão da bateria e danos
graves no sistema eléctrico:
Não inverter a polaridade dos cabos au-
xiliares durante a ligação às baterias.
Não ligar o cabo auxiliar negativo (–) ao
terminal negativo (–) da bateria do veí-
culo.
Não tocar com o cabo auxiliar positivo
(+) no cabo auxiliar negativo (–).
(1) Ligar o cabo auxiliar positivo (+) aos ter-
minais positivos (+) das duas baterias.
(2) Ligar uma extremidade do cabo auxiliar
negativo (–) ao terminal negativo (–) da
bateria auxiliar.(3) Ligar a outra extremidade do cabo auxili-
ar negativo (–) a um suporte do motor.
(4) Ligar o motor e depois desligar os cabos
auxiliares, efectuando os passos anterio-
res pela ordem inversa. ADVERTÊNCIA:
Não accionar o interruptor de arran-
que com o motor ligado. Não premir o
interruptor de arranque durante mais
de 5 segundos; caso contrário, a bate-
ria ficará descarregada e o motor não
funcionará. Além disso, o motor de ar-
ranque poderá ficar danificado. Se o
motor não arrancar em 5 segundos,
soltar o interruptor de arranque,
aguardar 15 segundos e tentar nova-
mente.
[PCJ00481]
PJU34691
Substituição dos fusíveis
Os fusíveis encontram-se na caixa de liga-
ções eléctricas.
Para substituir um fusível:
(1) Remover a tampa da caixa de ligações
eléctricas.
(2) Substituir o fusível queimado pelo fusível
de reserva com a mesma amperagem,
utilizando o saca-fusíveis que se encon-
tra na parte interior da tampa. AVISO!
Não utilizar fusíveis com amperagem
1Cabo auxiliar positivo (+)
2Cabo auxiliar negativo (–)
3Bateria auxiliar
4Suporte do motor
UF2L70P0.book Page 86 Tuesday, June 24, 2008 9:26 AM
Page 94 of 100
Recuperação de anomalias
87
superior à recomendada. A substitui-
ção por um fusível de capacidade in-
correcta pode provocar danos graves
no sistema eléctrico e um possível in-
cêndio.
[PWJ00801]PJU34711
Reboque do veículo
AV I S O
PWJ00811
O operador da embarcação rebocadora
deve manter a velocidade mínima e evi-
tar tráfego ou obstáculos que possam
colocar em perigo o operador do veículo
aquático.
O cabo de reboque deve ser suficiente-
mente longo para que o veículo aquático
não colida com a embarcação reboca-
dora em caso de abrandamento.
Se o veículo deixar de funcionar na água,
pode ser rebocado para terra.
Se for utilizado um cabo de reboque para re-
bocar o veículo, o operador deve manter-se
no veículo e segurar-se ao guiador para equi-
librar o veículo.
Utilizar um cabo de reboque que tenha três
vezes o comprimento combinado da embar-
cação rebocadora e do veículo aquático.
Rebocar o veículo a uma velocidade de 5
mph (8 km/h) ou inferior. A proa deve ser
mantida acima da linha de água durante o re-
boque, para evitar a entrada de água no com-
partimento do motor.
PJU36151Veículo submerso
Se o veículo estiver submerso ou cheio de
água, seguir o procedimento que se segue e
1Caixa de ligações eléctricas
2Tampão
3Fusível
4Fusível de reserva
1Saca-fusíveis
Amperagem do fusível:
Fusível da bateria:
30 A
Fusível do comando do relé principal:
10 A
Fusível do acelerador electrónico:
10 A
Fusível do sistema de segurança:
3 A
Fusível principal:
20 A
1Olhal da proa
UF2L70P0.book Page 87 Tuesday, June 24, 2008 9:26 AM