cruise control YAMAHA VX DELUXE 2007 Notices Demploi (in French)

Page 6 of 104

Table des matières
Etiquettes générales et
importantes ........................................ 1
Numéros d’identification ................. 1
Numéro d’identification primaire
(PRI-ID) .......................................... 1
Numéro d’identification de la coque
(HIN) .............................................. 1
Numéro de série du moteur ............... 1
Informations du modèle
(pour l’Europe uniquement) ......... 2
Plaque du constructeur ..................... 2
Information sur le contrôle des
émissions (pour le Canada
uniquement) ................................ 3
Etiquette d’approbation du certificat
de contrôle anti-pollution ................ 3
Etiquette de date de fabrication ......... 4
Etiquettes importantes ................... 5
Etiquettes d’avertissement ................ 6
Autres étiquettes ............................... 9
Informations de sécurité................. 12
Restrictions concernant les
personnes habilitées à utiliser le
scooter nautique ........................ 12
Règles de navigation .................... 13
Règles d’utilisation ....................... 14
Equipement recommandé ............ 17
Informations de sécurité ............... 17
Caractéristiques du scooter
nautique .................................... 18
Ski nautique ................................. 19
Règles de sécurité nautiques ....... 21
Profitez de votre scooter nautique
en toute responsabilité .............. 21
Caractéristiques et fonctions ......... 23
Emplacement des principaux
composants ............................... 23
Fonctionnement des commandes
et autres fonctions ..................... 27
Siège ............................................... 27Capot ............................................... 28
Bouchon du réservoir de
carburant ...................................... 28
Transmetteur de commande à
distance (pour VX Deluxe/
VX Cruiser) .................................. 28
Contacteur d’arrêt du moteur .......... 30
Coupe-circuit du moteur .................. 30
Contacteur de démarrage ............... 30
Levier d’accélération ....................... 31
Sortie témoin d’eau de
refroidissement ............................ 31
Système de direction ....................... 31
Levier d’inversion (pour VX Deluxe/
VX Cruiser) .................................. 32
Poignée ........................................... 33
Œil de proue .................................... 33
Yeux de poupe ................................ 33
Système Yamaha de gestion du
moteur (Yamaha Engine
Management System, YEMS) ...... 33
Système de sécurité Yamaha et
Mode de bas régime
(pour VX Deluxe/VX Cruiser) ....... 34
Centre d’affichage multifonction ...... 36
Compartiments de rangement ......... 40
Fonctionnement .............................. 44
Carburant et huile ........................ 44
Essence ........................................... 44
Huile moteur .................................... 45
Remplissage du réservoir de
carburant ...................................... 45
Contrôles préalables .................... 46
Liste de contrôles préalables ........... 46
Points de contrôle préalables .......... 48
Fonctionnement ........................... 55
Rodage du moteur ........................... 55
Mise à l’eau du scooter nautique ..... 56
Démarrage du moteur ..................... 56
Arrêt du moteur ............................... 58
Quitter le scooter nautique .............. 58
UF1K72F0.book Page 1 Wednesday, August 2, 2006 5:56 PM

Page 7 of 104

Table des matières
Utilisation de votre scooter
nautique .................................... 58
Apprendre à connaître votre scooter
nautique ....................................... 58
Apprendre à utiliser votre scooter
nautique ....................................... 59
Navigation avec des passagers ...... 59
Démarrer le scooter nautique .......... 60
Embarquement et démarrage en
eau profonde ................................ 62
Scooter nautique chaviré ................. 64
Faire virer le scooter nautique ......... 65
Arrêter le scooter nautique .............. 67
Echouer le scooter nautique ............ 68
Accoster le scooter nautique ........... 68
Marche arrière sur voies navigables
(pour VX Deluxe/VX Cruiser) ....... 68
Pilotage en eau agitée ..................... 68
Précaution après utilisation .......... 69
Transport ...................................... 70
Entretien et soins ............................ 71
Entreposage ................................. 71
Rinçage du système de
refroidissement ............................ 71
Lubrification ..................................... 72
Système d’alimentation ................... 72
Batterie ............................................ 73
Nettoyage du scooter nautique ....... 74
Entretien et réglages .................... 74
Manuel de l’utilisateur et trousse à
outils ............................................. 75
Tableau d’entretien périodique ........ 76
Contrôle du système
d’alimentation ............................... 78
Huile moteur et filtre à huile ............. 78
Elément de filtre à air ...................... 79
Vérification de l’angle de tuyère ...... 79
Vérification du câble d’inversion
(pour VX Deluxe/VX Cruiser) ....... 79
Vérification et réglage du câble
d’accélérateur .............................. 80
Nettoyage et réglage des bougies ... 80
Points de lubrification ...................... 81Vérification de la batterie ................. 82
Système d’injection de carburant .... 84
Spécifications.................................. 85
Spécifications ................................ 85
Dépannage....................................... 86
Recherche des pannes ................ 86
Tableau de recherche des
pannes ......................................... 86
Procédures d’urgence .................. 89
Nettoyage de l’entrée de la tuyère
et de la turbine ............................. 89
Relance de la batterie ..................... 90
Remplacement des fusibles ............ 91
Remorquage du scooter nautique ... 92
Scooter nautique submergé ............ 92
UF1K72F0.book Page 2 Wednesday, August 2, 2006 5:56 PM

Page 25 of 104

Informations de sécurité
18
FJU30930
Caractéristiques du scooter
nautique
La poussée de la tuyère permet de faire vi-
rer le scooter nautique. Si vous relâchez
complètement le levier d’accélération, vous
ne produirez plus qu’une poussée mini-
mum. Si vous naviguez à des vitesses su-
périeures au régime embrayé, vous per-
drez rapidement toute manœuvrabilité dès
que vous aurez coupé les gaz.
Ce modèle est équipé du système Yamaha
de gestion du moteur (YEMS) qui com-
prend un système de contrôle de la direc-
tion après coupure des gaz (OTS - Off-
Throttle Steering System). Ce système
s’activera si vous essayez, en vitesse de
plané, de diriger le scooter nautique une
fois le levier d’accélération relâché. Le sys-
tème de contrôle de la direction après cou-
pure des gaz (OTS) facilite la prise de vira-
ges en continuant à fournir de la poussée
pendant la décélération du scooter nauti-
que. Vous pouvez toutefois tourner plus
court si vous donnez des gaz tout en tour-
nant le guidon.
Le système de contrôle de la direction
après coupure des gaz (OTS) ne fonc-
tionne pas lorsque le scooter n’atteint pas
une vitesse de plané ou lorsque son moteur
est éteint. Dès que le moteur ralentit, le
scooter nautique ne répond plus aux mou-
vements du guidon jusqu’à ce que vous re-
mettiez des gaz ou atteigniez un régime
embrayé.
Exercez-vous à virer dans une zone déga-
gée, sans obstacles, jusqu’à ce que vous
vous sentiez à l’aise avec cette manœuvre.
Ce scooter nautique est propulsé par jet
d’eau. La pompe de propulsion est directe-
ment connectée au moteur. Ceci signifieque la poussée de la tuyère produit un cer-
tain mouvement dès que le moteur tourne.
Il n’y a pas de “point mort”. Vous êtes en
“marche avant” ou en “marche arrière”, se-
lon la position du levier d’inversion (pour VX
Deluxe/VX Cruiser).
Pour VX Deluxe/VX Cruiser :
N’utilisez pas la marche arrière pour ralentir
ou arrêter le scooter nautique car vous
pourriez perdre le contrôle, être éjecté ou
être projeté contre le guidon.
Cette manœuvre pourrait augmenter le ris-
que de blessure au dos/à la colonne verté-
brale (paralysie), de blessures au visage et
de fractures diverses (jambes, chevilles,
etc.). Vous pourriez également endomma-
ger le mécanisme d’inversion.
Pour VX Deluxe/VX Cruiser :
La marche arrière peut s’utiliser pour ralen-
tir ou s’arrêter lors de manœuvres à faible
vitesse, par exemple pour un accostage.
Une fois le moteur au ralenti, passez en
marche arrière et augmentez progressive-
ment le régime du moteur. Vérifiez qu’il n’y
a ni obstacles ni personnes derrière vous
avant d’enclencher la marche arrière.
N’approchez pas de la grille d’admission
tant que le moteur tourne. Les cheveux
longs, vêtements lâches, lanières des VFI
ou autres accessoires similaires peuvent
être happés dans les pièces mobiles, pro-
voquant blessures graves ou noyade.
N’insérez jamais d’objet dans la tuyère lors-
que le moteur tourne. Tout contact avec les
éléments rotatifs de la pompe de propulsion
UF1K72F0.book Page 18 Wednesday, August 2, 2006 5:56 PM

Page 39 of 104

Caractéristiques et fonctions
32
Le mouvement du guidon modifie l’angle de la
tuyère de propulsion, changeant ainsi la di-
rection du scooter nautique. Etant donné que
la force de la poussée détermine la vitesse et
le degré des virages, vous devez toujours
mettre les gaz au moment d’entamer un vi-
rage, sauf au régime embrayé.
Ce modèle est équipé du système Yamaha
de gestion du moteur (YEMS) qui comprend
un système de contrôle de la direction après
coupure des gaz (OTS - Off-Throttle Steering
System). Ce système s’activera si vous es-
sayez, en vitesse de plané, de diriger le scoo-
ter nautique une fois le levier d’accélération
relâché. Le système de contrôle de la direc-
tion après coupure des gaz (OTS) facilite la
prise de virages en continuant à fournir de la
poussée pendant la décélération du scooter
nautique. Vous pouvez toutefois tourner plus
court si vous donnez des gaz tout en tournant
le guidon.
Le système de contrôle de la direction après
coupure des gaz (OTS) ne fonctionne pas
lorsque le scooter n’atteint pas une vitesse de
plané ou lorsque son moteur est éteint. Dès
que le moteur ralentit, le scooter nautique ne
répond plus aux mouvements du guidon
jusqu’à ce que vous remettiez des gaz ou at-
teigniez un régime embrayé.
FJU31300Levier d’inversion (pour VX Deluxe/VX
Cruiser)
Le levier d’inversion est situé du côté tribord
(droite) du scooter nautique et sert à com-
mander l’inverseur qui permet au scooternautique de se déplacer en marche avant ou
en marche arrière.
Lorsque le levier d’inversion est en position
de marche arrière, vous pouvez mettre le
scooter nautique à l’eau depuis une remorque
ou le dégager d’endroits où il est impossible
de faire demi-tour.
Pour enclencher la marche arrière :
(1) Relâchez le levier d’accélération et lais-
sez le moteur revenir au ralenti.
(2) Tirez le levier d’inversion vers vous.
AVERTISSEMENT
FWJ00030
Assurez-vous que le levier d’accéléra-
tion est complètement relâché et que le
moteur tourne au ralenti avant de passer
en marche arrière.
N’utilisez pas la marche arrière pour ra-
lentir ou arrêter le scooter nautique car
vous pourriez perdre le contrôle, être
éjecté ou être projeté contre le guidon.
N’utilisez la marche arrière que pour des
manœuvres à faible vitesse.
Vérifiez qu’il n’y a ni obstacles ni per-
sonnes derrière vous avant d’enclen-
cher la marche arrière.
Ne touchez pas l’inverseur au moment
où vous actionnez le levier d’inversion
car vous risqueriez de vous pincer.
UF1K72F0.book Page 32 Wednesday, August 2, 2006 5:56 PM

Page 43 of 104

Caractéristiques et fonctions
36
ATTENTION:
FCJ00080
Si le transmetteur de commande à dis-
tance ne fonctionne pas lorsque vous ap-
puyez sur ses boutons, il se peut que le ni-
veau des piles soit faible. Faites remplacer
les piles par un concessionnaire Yamaha.
FJU31451Centre d’affichage multifonction
Ce compteur offre les fonctions suivantes,
destinées à faciliter le pilotage du scooter
nautique.
ATTENTION:
FCJ00071
Ne faites pas tourner le moteur pendant
plus de 15secondes sans ajouter d’eau ouà plus de 4000tr/min à terre lorsque vous
vérifiez le bon fonctionnement du comp-
teur car le moteur pourrait surchauffer.
REMARQUE:
Lorsque le moteur démarre, tous les écrans
s’allument pendant 2 secondes, puis le
compteur commence à fonctionner norma-
lement.
Les indications affichées au moment de
l’arrêt du moteur resteront affichées pen-
dant 25 secondes après l’arrêt du moteur.
FJU31460Compte-tours
Le régime du moteur (tr/min) est affiché par
segments. Chaque segment indique un pas
de 250 tr/min.
FJU31500Indicateur de vitesse
Ce compteur indique la vitesse du scooter
nautique sur l’eau.
1Compte-tours
2Indicateur de vitesse
3Compteur horaire/voltmètre
4Jauge de carburant
5Témoin “L-MODE” (pour VX Deluxe/VX
Cruiser)
6Témoin “WAR NING”
7Indicateur d’avertissement du niveau de
carburant
8Indicateur d’avertissement de pression
d’huile
9Indicateur d’avertissement de surchauffe du
moteur
10Indicateur d’avertissement de contrôle du
moteur
11Bouton de sélection
12Témoin “SECURITY” (pour VX Deluxe/VX
Cruiser)
1Bouton de sélection
UF1K72F0.book Page 36 Wednesday, August 2, 2006 5:56 PM

Page 47 of 104

Caractéristiques et fonctions
40
REMARQUE:
Appuyez sur le bouton de sélection sur le
compteur multifonction pour arrêter le témoin
sonore.
FJU31630Indicateur d’avertissement de contrôle du
moteur
Si le dysfonctionnement d’un capteur ou si un
court-circuit est détecté, le témoin “WAR-
NING” et l’indicateur d’avertissement de con-
trôle du moteur se mettent à clignoter et le
ronfleur retentit par intermittence.
Dans ce cas, réduisez le régime du moteur,
regagnez la rive et faites vérifier le moteur par
un concessionnaire Yamaha.
FJU35001Témoin, “SECURITY” (pour VX Deluxe/VX
Cruiser)
Le témoin “SECURITY” s’allume lorsque le
mode déverrouillé du système de sécurité
Yamaha est sélectionné. Le scooter nautiquepeut être utilisé normalement lorsque ce té-
moin est allumé. (Cf. page 34 pour de plus
amples informations)
FJU35010Témoin “L-MODE” (pour VX Deluxe/VX
Cruiser)
Le témoin “L-MODE” s’allume lorsque le
mode de bas régime est sélectionné. (Cf.
page 35 pour de plus amples informations)
FJU31680Compartiments de rangement
Le scooter nautique est équipé d’un compar-
timent de rangement avant et d’une boîte à
gants.
REMARQUE:
Assurez-vous que les compartiments de
rangement sont correctement fermés avant
d’utiliser le scooter nautique.
Les compartiments de rangement ne sont
pas conçus pour être étanches. Si vous
1Bouton de sélection
1Témoin “SECURITY”
1Témoin “L-MODE”
UF1K72F0.book Page 40 Wednesday, August 2, 2006 5:56 PM

Page 59 of 104

Fonctionnement
52
tincteur. Veillez toujours à ce que l’extinc-
teur se trouve sur le support, le couvercle
rabattu.
Veillez à toujours avoir un extincteur à bord.
L’extincteur ne fait pas partie de l’équipe-
ment standard de ce scooter nautique. Si
vous n’en possédez pas, prenez contact
avec votre concessionnaire Yamaha ou
avec un vendeur d’extincteurs pour vous en
procurer un répondant aux spécifications
adéquates.
FJU32590Levier d’accélération
Vérifiez que le levier d’accélération fonctionne
correctement.
Pressez et relâchez plusieurs fois le levier
d’accélération pour vérifier qu’il n’y a pas
d’hésitation dans sa course. Il doit être souple
sur toute la plage et revenir en position de ra-
lenti lorsqu’il est relâché.
AVERTISSEMENT
FWJ00490
Avant de démarrer le moteur, vérifiez le
fonctionnement du levier d’accélération.
FJU32600Système de direction
Vérifiez que le guidon n’est pas desserré.
Tournez le guidon le plus loin possible sur la
gauche et la droite pour vérifier que son fonc-
tionnement est correct et libre sur toute la
plage. Vérifiez également que la tuyère depoussée bouge en même temps que le gui-
don, et qu’il n’y a pas de jeu entre le guidon et
la tuyère de poussée.
FJU32630Levier d’inversion et inverseur (pour VX
Deluxe/VX Cruiser)
Contrôlez le bon fonctionnement du levier
d’inversion et de l’inverseur.
Vérifiez que l’inverseur descend complète-
ment lorsque vous relevez le levier d’inver-
sion.
UF1K72F0.book Page 52 Wednesday, August 2, 2006 5:56 PM

Page 75 of 104

Fonctionnement
68
Pour VX Deluxe/VX Cruiser :
N’utilisez pas la marche arrière pour ra-
lentir ou arrêter le scooter nautique car
vous pourriez perdre le contrôle, être
éjecté ou être projeté contre le guidon.
FJU35960Echouer le scooter nautique
(1) Vérifiez qu’aucune embarcation, aucun
nageur ou obstacle ne se trouve à proxi-
mité de la plage. Relâchez la manette
des gaz à environ 100 m (330 ft) de la
zone où vous souhaitez échouer le scoo-
ter nautique.
(2) Approchez lentement de la plage et arrê-
tez le moteur avant d’atteindre la terre
ferme.
Rappelez-vous que vous avez besoin de
propulsion pour pouvoir manœuvrer.
(3) Descendez du scooter nautique et tirez-
le sur la plage.
ATTENTION:
FCJ00490
Des petits cailloux, des algues, du sable et
d’autres débris peuvent être aspirés dans
l’entrée de la tuyère et altérer ou endom-
mager la turbine. Coupez toujours le mo-
teur et descendez du scooter nautique
avant d’accoster.
FJU36060Accoster le scooter nautique
(1) Vérifiez qu’aucune embarcation, aucun
nageur ou obstacle ne se trouve à proxi-
mité du scooter nautique. Réduisez la vi-
tesse à environ 100m (330ft) du ponton.
(2) Approchez lentement du ponton et arrê-
tez le moteur juste avant de vous placer
le long de ce dernier.
FJU33320Marche arrière sur voies navigables
(pour VX Deluxe/VX Cruiser)
Vous pouvez utiliser la marche arrière pour
effectuer des manœuvres à faible vitesseainsi que dans des zones où il est impossible
de faire demi-tour. La marche arrière ne peut
s’utiliser pour ralentir ou s’arrêter que lors de
manœuvres à faible vitesse, par exemple
pour l’accostage.
Une fois le moteur au ralenti, passez en mar-
che arrière et augmentez progressivement le
régime du moteur. Vérifiez qu’il n’y a ni obsta-
cles ni personnes derrière vous avant d’en-
clencher la marche arrière.
FJU33350Pilotage en eau agitée
La force d’atterrissage après un saut peut
causer un impact fort sur le scooter nautique
ainsi que le pilote et les passagers. Il est pos-
sible que le pilote se heurte le thorax ou la
mâchoire contre le scooter nautique ou le gui-
don et se blesse par la même occasion. Les
passagers peuvent également heurter le
scooter nautique et être blessés.
Ne pilotez pas le scooter nautique avec le
menton juste au-dessus du guidon. En outre,
l’opérateur et les passagers doivent garder
les pieds bien posés sur le repose-pied.
Le pilotage en eau agitée ou les sauts par-
dessus les vagues peuvent également fissu-
rer le pont et la coque, et endommager des
pièces internes. Evitez de piloter en eau agi-
tée ou lorsque le temps est mauvais.
UF1K72F0.book Page 68 Wednesday, August 2, 2006 5:56 PM

Page 86 of 104

Entretien et soins
79
vous-même, consultez un concessionnaire
Yamaha.
REMARQUE:
Eliminez l’huile usée conformément aux rè-
glements locaux en vigueur.
ATTENTION:
FCJ00190
En cas de fuites d’huile ou si l’indicateur
d’avertissement de pression d’huile s’al-
lume lorsque le moteur tourne, coupez im-
médiatement le moteur et faites contrôler
le scooter nautique par un concession-
naire Yamaha. Si vous continuez à utiliser
le moteur dans ces conditions, vous ris-
quez de provoquer de graves dommages.
FJU34310Elément de filtre à air
Faites contrôler et nettoyer ou remplacer le fil-
tre à air par un concessionnaire Yamaha tous
les ans ou toutes les 100 heures de fonction-
nement.
FJU34320Vérification de l’angle de tuyère
Vérifiez que le guidon et la tuyère de poussée
fonctionnent correctement.
Tournez le guidon le plus loin possible sur la
gauche et la droite pour vérifier que la diffé-
rence des distances A et B entre la tuyère de
poussée et la tuyère est conforme aux spéci-
fications.Si la direction est rigide ou mal réglée, faites-
la régler par un concessionnaire Yamaha.
FJU34350Vérification du câble d’inversion (pour
VX Deluxe/VX Cruiser)
Placez le levier d’inversion en position mar-
che arrière. Huile moteur recommandée:
Voir page 45.
Quantité d’huile :
Avec remplacement du filtre à huile :
2.2 L (2.33 US qt) (1.94 Imp.qt)
Sans remplacement du filtre à huile :
2.0 L (2.11 US qt) (1.76 Imp.qt)
Quantité totale :
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
Différence entre A et B :
Maximum 5 mm (0.20 in)
UF1K72F0.book Page 79 Wednesday, August 2, 2006 5:56 PM

Page 89 of 104

Entretien et soins
82
réglez le jeu du câble d’accélérateur. (Cf.
page 80 pour les procédures de réglages)
Câble de direction (extrémité guidon)
Câble de direction (extrémité tuyère)
Arbre du pivot de la tuyère
Pour VX Deluxe/VX Cruiser :
Câble d’inversion (extrémité inverseur)
FJU34450Vérification de la batterie
Contrôlez le niveau de l’électrolyte de la bat-
terie et vérifiez que les câbles négatif (–) et
positif (+) de la batterie sont correctement ser-
rés.
AVERTISSEMENT
FWJ00790
L’électrolyte de la batterie, toxique et dan-
gereuse, provoque de graves brûlures,
etc. Il contient de l’acide sulfurique. Evitez
tout contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements.
Antidotes
Contact externe : Rincer à l’eau.
Contact interne : Boire une grande quan-
tité d’eau ou de lait. Buvez par la suite du
lait de magnésie, un oeuf battu ou de
l’huile végétale. Appelez d’urgence un mé-
decin.
Yeux : Rincez à l’eau pendant 15 minutes
et consultez d’urgence un médecin.
Les batteries produisent des gaz explo-
sifs. Maintenez à l’écart des étincelles,
flammes, cigarettes, etc. En cas d’utilisa-
tion ou de chargement de la batterie dans
un espace clos, veiller à ce que ce dernier
soit bien aéré. Toujours se protéger les
yeux lors de travaux à proximité des batte-
ries.
1Ajusteur
UF1K72F0.book Page 82 Wednesday, August 2, 2006 5:56 PM

Page:   1-10 11-20 next >