engine YAMAHA VX SPORT 2005 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 47 of 276
1-36
ESD
GJU21150
Eigenschaften des 
Wasserfahrzeugs 
Das Wasserfahrzeug wird durch die Strahl-
schubkraft gesteuer t. Vollständiges Wegneh-
men des Gases hat nur minimale Schubkraft 
zur Folge. Bei Geschwindigkeiten über dem 
Langsamstlauf nimmt die Lenkbarkeit zuneh-
mend ab, falls kein Gas gegeben wird. Dieses 
Modell ist mit dem Yamaha Engine Manage-
ment System (YEMS) ausgestattet, welchem 
ein Off-Throttle Steering (OTS) System einver-
leibt ist. Das System wird bei Gleitgeschwin-
digkeit aktiviert, sobald das Wasserfahrzeug 
nach Loslassen des Gashebels gesteuert wird. 
Das OTS-System hilft beim Wenden, indem es 
dem drosselnden Wasserfahrzeug Schubkraft 
verleiht. Für schärfere Wendungen müssen al-
lerdings Gas gegeben und der Lenker gedreht 
werden. Das OTS-System bleibt unter Gleitge-
schwindigkeit oder bei abgestelltem Motor aus. 
Bei fallender Motordrehzahl vermag der Lenker 
das Wasserfahrzeug nicht mehr zu wenden, 
bis wieder Gas gegeben wird oder Schleppge-
schwingigkeit erreicht worden ist. Üben Sie 
Wendemanöver in einem offenen Bereich, der 
keine Hindernisse bietet, bis Sie dies gut be-
herrschen.
Dieses Wasserfahrzeug wird mit einem Was-
serstrahl angetrieben. Die Strahlpumpe ist di-
rekt mit dem Motor verbunden. Daraus ergibt 
sich, daß auch bei geringster Motordrehzahl 
bereits Schubkraft vorliegt. Es gibt keine “Leer-
lauf”-Stellung. Der Schalthebel weist nur zwei 
Stellungen auf: Vorwärtsfahrt und Rückwärts-
fahr t.
SJU21150
Características de la moto de agua 
La propulsión a chorro hace virar a la moto de
agua. Si se suelta completamente el acelera-
dor, el empuje será mínimo. Si está navegando
a una velocidad superior a la mínima, al soltar
el acelerador se reducirá rápidamente la go-
bernabilidad. Este modelo incorpora el siste-
ma Yamaha de gestión del motor (YEMS) que
incluye el sistema de gobierno sin gas (OTS).
Dicho sistema se activa a velocidad de planeo,
cuando se intenta virar después de soltar el
acelerador. El sistema OTS sigue suministran-
do algo de empuje que permitirá virar mien-
tras la moto de agua desacelera; no obstante,
podrá efectuar una virada más cerrada si da
gas al girar el manillar. El sistema OTS no
funciona a velocidades inferiores a la de pla-
neo o cuando el motor está parado. Cuando el
motor reduzca la marcha, la moto de agua de-
jará de responder al manillar hasta que acelere
de nuevo o alcance la velocidad mínima. Prac-
tique las viradas en un espacio abierto y sin
obstáculos hasta que adquiera un buen tacto
para dicha maniobra.
Esta moto de agua está propulsada a chorro.
La bomba de chorro está directamente acopla-
da al motor. Ello significa que el empuje del
chorro producirá algún movimiento siempre
que el motor esté en marcha. No existe “punto
muerto”. La marcha es “avante” o “atrás”, se-
gún la posición de la palanca del inversor
(VX110 Deluxe).
UF1K80A0.book  Page 36  Monday, November 29, 2004  4:23 PM 
Page 58 of 276
F
FJU10070 
CARACTERISTIQUES 
ET FONCTIONS 
Emplacement des composants 
principaux 
................................................... 2-1
Utilisation des commandes et autres 
fonctions 
...................................................... 2-9
Siège ......................................................... 2-9
Capot ...................................................... 2-11
Bouchon du réservoir de carburant  ........ 2-11
Transmetteur de commande à distance 
(pour VX110 Deluxe)  ............................ 2-13
Contacteur d’arrêt du moteur  ................. 2-17
Coupe-circuit du moteur  ........................ 2-17
Contacteur de démarrage ....................... 2-19
Manette des gaz ...................................... 2-19
Sortie témoin d’eau de 
refroidissement ....................................... 2-21
Système de direction  .............................. 2-23
Levier d’inversion 
(pour VX110 Deluxe)  ............................ 2-25
Poignée ................................................... 2-27
Système Yamaha de gestion du moteur 
(Yamaha Engine Management System, 
YEMS) ................................................... 2-29
Système de sécurité Yamaha / Mode de 
bas régime (pour VX110 Deluxe)  .......... 2-29
Compteur multifonction  ......................... 2-35
Compartiments de rangement  ................ 2-47
UF1K80A0.book  Page 1  Monday, November 29, 2004  4:23 PM 
Page 59 of 276
ESD
2
GJU10070 
AUSSTATTUNGEN UND 
FUNKTIONEN 
Positionen der Hauptbestandteile .............. 2-2
Bedienung der Kontrollen und anderer 
Funktionen ................................................. 2-10
Sitz ........................................................... 2-10
Haube ...................................................... 2-12
Kraftstoff-Tankdeckel ............................... 2-12
Fernbedienung 
(nur VX110 Deluxe)  ................................. 2-14
Motorstoppschalter .................................. 2-18
Motor-Absperrschalter ............................. 2-18
Startschalter ............................................. 2-20
Gashebel .................................................. 2-20
Kühlwasser-Kontrollstrahlauslaß ............. 2-22
Steuersystem ........................................... 2-24
Schalthebel (nur VX110 Deluxe) .............. 2-26
Handgriff .................................................. 2-28
Yamaha Engine Management System 
(YEMS) .................................................... 2-30
Yamaha Security System und 
Niedrigdrehzahl-Betriebsart 
(nur VX110 Deluxe)  ................................. 2-30
Multifunktionsdisplay ................................ 2-36
Ablagefächer ............................................ 2-48
SJU10070 
CARACTERÍSTICAS Y 
FUNCIONES 
Ubicación de los componentes 
principales 
.................................................. 2-2
Utilización de los mandos y otras 
funciones 
................................................... 2-10
Asiento ................................................... 2-10
Tapa ........................................................ 2-12
Tapón de llenado del depósito de 
combustible ............................................ 2-12
Transmisor de control remoto
(VX110 Deluxe) ..................................... 2-14
Interruptor de paro del motor  ................. 2-18
Interruptor de paro de emergencia del 
motor ...................................................... 2-18
Interruptor de arranque  .......................... 2-20
Manilla del acelerador ............................ 2-20
Surtidor testigo del agua de 
refrigeración ........................................... 2-22
Sistema de gobierno  ............................... 2-24
Palanca del inversor (VX110 Deluxe)  ... 2-26
Asidero ................................................... 2-28
Sistema Yamaha de gestión del motor 
(YEMS) .................................................. 2-30
Sistema de seguridad Yamaha/función 
de régimen bajo (VX110 Deluxe)  .......... 2-30
Visor multifunción ................................. 2-36
Pañoles ................................................... 2-48
UF1K80A0.book  Page 2  Monday, November 29, 2004  4:23 PM 
Page 83 of 276
2-24
ESD
GJU19950
Steuersystem 
Ihr Wasserfahrzeug kann durch Drehen der 
Lenkergriffe 1
 in die Richtung, in die Sie fahren 
wollen, gelenkt werden. 
Werden die Lenkergriffe gedreht, verändert 
sich der Winkel der Strahlschubdüse 2
 und die 
Richtung des Wasserfahrzeug verändert sich ent-
sprechend. Da die Stärke des Strahlschubs die 
Geschwindigkeit und den Grad einer Wendung 
bestimmt, muß bei einer beabsichtigten Wendung 
immer Gas gegeben werden, außer in der Lang-
samstlaufgeschwindigkeit. 
Dieses Modell ist mit dem Yamaha Engine Ma-
nagement System (YEMS) ausgestattet, welches 
ein “Off-Throttle”-Steuerungssystem (OTS) mit 
einschließt. Es wird bei Gleitgeschwindigkeit akti-
viert, falls Sie das Wasserfahrzeug steuern wol-
len, nachdem der Gashebel freigegeben worden 
ist. Das OTS-System unterstützt die Wendung, in-
dem es dem Wasserfahrzeug weiterhin Schub-
kraft verleiht, während es abbremst. Sie können 
jedoch schärfer wenden, wenn Sie Gas geben 
und dabei die Lenkergriffe drehen. Das OTS-Sy-
stem wird unterhalb von Gleitgeschwindigkeit 
nicht aktiviert oder wenn der Motor abgestellt ist. 
Sobald der Motor langsamer wird, wendet das 
Wasserfahrzeug nicht mehr aufgrund von Lenker-
bewegung, bis wieder Gas gegeben wird oder 
Langsamstlaufgeschwingigkeit erreicht worden 
ist. 
SJU19950
Sistema de gobierno 
La moto de agua se gobierna girando el mani-
llar 1
 en la dirección hacia la que se desea diri-
girla. 
Cuando se gira el manillar, el ángulo de la to-
bera de propulsión 2
 varía y el rumbo de la
moto de agua varía en consecuencia. Puesto que
la fuerza del chorro propulsor determina la velo-
cidad y el radio de la virada, el acelerador debe
estar siempre abierto cuando se vaya a virar, sal-
vo a la velocidad mínima. 
Este modelo incorpora el sistema Yamaha de
gestión del motor (YEMS) que incluye el siste-
ma de gobierno sin gas (OTS). Dicho sistema se
activa a velocidad de planeo, cuando se intenta
virar después de soltar el acelerador. El sistema
OTS sigue suministrando algo de empuje que
permitirá virar mientras la moto de agua desace-
lera; no obstante, podrá efectuar una virada más
cerrada si da gas al girar el manillar. El sistema
OTS no funciona a velocidades inferiores a la de
planeo o cuando el motor está parado. Cuando el
motor reduzca la marcha, la moto de agua dejará
de responder al manillar hasta que acelere de
nuevo o alcance la velocidad mínima. 
UF1K80A0.book  Page 24  Monday, November 29, 2004  4:23 PM 
Page 88 of 276
2-29
F
FJU19940
Système Yamaha de gestion du 
moteur (Yamaha Engine 
Management System, YEMS) 
Ce modèle est équipé d’un système de gestion
intégré et informatisé qui contrôle et règle le
temps d’allumage, l’injection de carburant, les
diagnostics du moteur et le système de réglage
de coupure des gaz (Off-Throttle Steering sys-
tem, OTS). 
FJU20723
Système de sécurité Yamaha / 
Mode de bas régime (pour VX110 
Deluxe) 
Le scooter nautique est équipé d’un transmet-
teur de commande à distance 1
 utilisé pour sé-
lectionner les réglages du système de sécurité et
du mode de bas régime. Le scooter nautique
étant programmé pour reconnaître le code inter-
ne de son transmetteur uniquement, le réglage du
système de sécurité ne peut être modifié qu’à
l’aide de ce transmetteur. Si vous perdez le trans-
metteur de commande à distance ou s’il ne fonc-
tionne pas correctement, contactez un conces-
sionnaire Yamaha. 
FJU21561
Système de sécurité Ya m a h a  ( p o u r
VX110 Deluxe) 
Le système de sécurité Yamaha est destiné à
prévenir une utilisation non autorisée ou un vol
du scooter nautique. Le moteur ne peut être dé-
marré si le système de sécurité est en mode ver-
rouillé. Le moteur ne peut être démarré qu’en
mode déverrouillé. 
UF1K80A0.book  Page 29  Monday, November 29, 2004  4:23 PM 
Page 89 of 276
2-30
ESD
GJU19940
Yamaha Engine Management 
System (YEMS) 
Dieses Modell ist mit einem integrierten, com-
puterisierten Managementsystem ausgestattet, 
welches den Zündzeitpunkt, die Kraftstoffeinsprit-
zung, die Motordiagnose und das “Off-Throttle”-
Steuerungssystem (OTS) kontrolliert und regu-
lier t. 
GJU20723
Yamaha Security System und 
Niedrigdrehzahl-Betriebsart (nur 
VX110 Deluxe) 
Dieses Wasserfahrzeug ist mit einer Fernbe-
dienung ausgestattet, 1
 die für die Einstellungen 
des Yamaha Security Systems und zum Aktivie-
ren der Niedrigdrehzahl-Betriebsart verwendet 
wird. Das Wasserfahrzeug ist darauf ausgelegt, 
Befehle für das Sicherheitssystem nur dann aus-
zuführen, wenn diese von der Fernbedienung 
ausgegeben werden. Falls die Fernbedienung de-
fekt ist oder verloren wurde, wenden Sie sich an 
den Yamaha-Händler. 
GJU21561
Yamaha Security System (nur VX110 
Deluxe) 
Das Yamaha Security System trägt dazu bei, 
unbefugten Betrieb oder Diebstahl des Wasser-
fahrzeugs zu vermeiden. Wenn das Yamaha Se-
curity System gesperrt ist, kann der Motor nicht 
gestartet werden. Der Motor kann nur gestartet 
werden, wenn das System entriegelt ist. 
SJU19940
Sistema Yamaha de gestión del 
motor (YEMS) 
Este modelo está equipado con un sistema de
gestión integrado e informatizado que controla y
ajusta el reglaje del encendido, la inyección de
combustible, el diagnóstico del motor y el siste-
ma de gobierno sin gas (OTS). 
SJU20723
Sistema de seguridad Yamaha/
función de régimen bajo (VX110 
Deluxe) 
Esta moto de agua está equipada con un trans-
misor de control remoto 1
 que se utiliza para
seleccionar los ajustes del sistema de seguridad y
del régimen bajo. Dado que la moto de agua está
programada para reconocer únicamente el códi-
go interno de este transmisor, los ajustes del sis-
tema de seguridad solo se pueden modificar con
este transmisor. Si pierde el transmisor de con-
trol remoto o este no funciona correctamente,
póngase en contacto con un concesionario
Ya m a h a .  
SJU21561
Sistema de seguridad Yamaha (VX110
Deluxe) 
El sistema de seguridad Yamaha sirve para
impedir el uso no autorizado o el robo de la moto
de agua. Si el sistema de seguridad está bloquea-
do, el motor no se puede poner en marcha. El
motor solo puede arrancar con el sistema desblo-
queado. 
UF1K80A0.book  Page 30  Monday, November 29, 2004  4:23 PM 
Page 177 of 276
3-66
ESD
@ Den Gashebel nicht loslassen, wenn Sie 
versuchen von Hindernissen wegzusteu-
ern—Sie brauchen Gas zum Steuern. Ein 
Zusammenstoß könnte zu ernsthaften Ver-
letzungen oder zum Tod führen. 
Bei Betrieb mit höherer Geschwindigkeit, 
sollten Sie allmähliche Wendungen vollzie-
hen oder langsamer werden, bevor Sie wen-
den. Scharfe Wendungen bei hoher Ge-
schwindigkeit könnten das Wasserfahrzeug 
seitlich wegschlittern oder schleudern las-
sen und den Fahrer und die Mitfahrer über 
Bord werfen, was Verletzung zur Folge ha-
ben könnte. 
@ 
Dieses Modell ist mit dem Yamaha Engine Ma-
nagement System (YEMS) ausgestattet, welches 
ein “Off-Throttle”-Steuerungssystem (OTS) mit 
einschließt. Es wird bei Gleitgeschwindigkeit akti-
viert, falls Sie das Wasserfahrzeug steuern wol-
len, nachdem der Gashebel freigegeben worden 
ist (siehe Bedingung C oben). Das OTS-System 
unterstützt die Wendung, indem es dem Wasser-
fahrzeug weiterhin Schubkraft verleiht, während 
es abbremst. Sie können jedoch schärfer wen-
den, wenn Sie Gas geben und dabei die Lenker-
griffe drehen. Das OTS-System wird unterhalb 
von Gleitgeschwindigkeit nicht aktiviert oder wenn 
der Motor abgestellt ist. Sobald der Motor langsa-
mer wird, wendet das Wasserfahrzeug nicht mehr 
aufgrund von Lenkerbewegung, bis wieder Gas 
gegeben wird oder Langsamstlaufgeschwingig-
keit erreicht worden ist. 
@ No suelte el acelerador cuando trate de evi-
tar objetos—para gobernar necesita gas.
Una colisión puede provocar lesiones gra-
ves o mortales. 
Cuando navegue a velocidades altas, vire
progresivamente o reduzca la marcha antes
de virar. Las viradas cerradas a alta veloci-
dad pueden provocar el derrapaje de la
moto de agua o el giro sobre si misma, lan-
zando al piloto y a los tripulantes por la
borda, con el consiguiente riesgo de lesio-
nes. 
@ 
Este modelo incorpora el sistema Yamaha de
gestión del motor (YEMS) que incluye el siste-
ma de gobierno sin gas (OTS). Dicho sistema se
activa a velocidad de planeo, cuando se intenta
virar después de soltar el acelerador (ver condi-
ción C más arriba). El sistema OTS sigue sumi-
nistrando algo de empuje que permitirá virar
mientras la moto de agua desacelera; no obstan-
te, podrá efectuar una virada más cerrada si da
gas al girar el manillar. El sistema OTS no fun-
ciona a velocidades inferiores a la de planeo o
cuando el motor está parado. Cuando el motor
reduzca la marcha, la moto de agua dejará de res-
ponder al manillar hasta que acelere de nuevo o
alcance la velocidad mínima. 
UF1K80A0.book  Page 66  Monday, November 29, 2004  4:23 PM 
Page 267 of 276
6-2
F
L
Levier d’inversion et inverseur 
(pour VX110 Deluxe)................................... 3-25
Levier d’inversion (pour VX110 Deluxe) .... 2-25
Liste de vérification des contrôles 
préalables........................................................ 3-9
Lubrification ................................................... 4-5
M
Manette des gaz ............................................ 2-19
Manuel de l’utilisateur et trousse à outils..... 4-15
Marche arrière sur voies navigables 
(pour VX110 Deluxe)................................... 3-71
Mise à l’eau du scooter nautique  ................. 3-33
Modes verrouillé et déverrouillé du 
système de sécurité Yamaha 
(pour VX110 Deluxe)................................... 2-31
N
Navigation avec des passagers ..................... 3-47
Navigation sur eau agitée ............................. 3-71
Nettoyage de l’entrée de la tuyère et 
de la turbine .................................................... 5-7
Nettoyage du scooter nautique ..................... 4-11
Nettoyage et réglage des bougies ................. 4-31
Niveau de carburant ..................................... 3-13
Niveau d’huile moteur.................................. 3-15
Numéro de série du moteur ............................ 1-3
Numéro d’identification de la coque 
(HIN) .............................................................. 1-3
Numéro d’identification primaire 
(PRI-ID) ......................................................... 1-1
Numéros d’identification................................ 1-1
P
Poignée ......................................................... 2-27
Points de contrôle préalables ........................ 3-13
Points de lubrification .................................. 4-35
Précautions ................................................... 1-33
Procédures d’urgence ..................................... 5-7
Q
Quitter le scooter nautique ........................... 3-39
R
Raccordement des câbles volants ................. 5-13
Recherche des pannes..................................... 5-1
Réglage du système d’injection de 
carburant ....................................................... 4-43
Règles de navigation .................................... 1-19
Règles de sécurité nautique .......................... 1-43Règles d’utilisation ...................................... 1-23
Remorquage du scooter nautique ................. 5-15
Remplacement des fusibles .......................... 4-45
Remplissage du réservoir de carburant .......... 3-7
Réservoir de carburant ................................. 4-21
Restrictions relatives aux personnes 
habilitées à piloter le scooter nautique ......... 1-17
Rinçage du système de refroidissement ......... 4-1
Rodage du moteur ........................................ 3-31
S
Scooter nautique chaviré.............................. 3-59
Scooter nautique submergé.......................... 5-17
Sélection du mode normal / mode de 
bas régime (pour VX110 Deluxe) ................ 2-33
Séparateur d’eau........................................... 3-17
Siège ............................................................... 2-9
Ski nautique.................................................. 1-39
Sortie témoin d’eau de 
refroidissement .................................... 2-21, 3-29
Spécifications ............................................... 4-47
Système d’alimentation .................................. 4-7
Système de direction ........................... 2-23, 3-25
Système de sécurité Yamaha / Mode de 
bas régime (pour VX110 Deluxe) ................ 2-29
Système de sécurité Yamaha 
(pour VX110 Deluxe) .................................. 2-29
Système Yamaha de gestion du moteur 
(Yamaha Engine Management System, 
YEMS) ......................................................... 2-29
T
Tableau de dépannage .................................... 5-1
Tableau d’entretien périodique .................... 4-17
Témoin “L-MODE” 
(pour VX110 Deluxe) .................................. 2-45
Témoin “SECURITE” 
(pour VX110 Deluxe) .................................. 2-45
Transmetteur de commande à distance 
(pour VX110 Deluxe) .................................. 2-13
Transport ...................................................... 3-77
Tuyère .......................................................... 3-27
U
Utilisation des commandes et autres 
fonctions ......................................................... 2-9
Utilisation de votre scooter nautique ........... 3-41
Utilisez votre scooter nautique de 
manière responsable ..................................... 1-45
UF1K80A0.book  Page 2  Monday, November 29, 2004  4:23 PM 
Page 271 of 276
6-6
D
Y
Yamaha Engine Management System 
(YEMS).................................................. 2-30
Yamaha Security System 
(nur VX110 Deluxe)............................... 2-30
Yamaha Security System und 
Niedrigdrehzahl-Betriebsart 
(nur VX110 Deluxe)............................... 2-30
UF1K80A0.book  Page 6  Monday, November 29, 2004  4:23 PM