YAMAHA VXS 2014 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 91 of 106

Mantenimiento
84
SJU37063Cuadro de mantenimiento periódico
Este cuadro ofrece orientaciones generales para el mantenimiento periódico. Un concesiona-
rio Yamaha debe realizar las comprobaciones mencionadas en el cuadro siguiente. No obs-
tante, según las condiciones de utilización, puede ser necesario realizar el mantenimiento con
mayor frecuencia. Si tiene cualquier duda, consulte a un concesionario Yamaha.
Esta “ ” marca indica los elementos que debe comprobar y reparar el concesionario
Yamaha.
Elemento OperaciónInicial Posteriormente, cada
Pági-na
10 ho-
ras 50 horas
100 ho-
ras 200 ho-
ras
6 me- ses 12 me-
ses 12 me-
ses 24 me-
ses
Bujías Revisar, limpiar, cam-
biar

Puntos de engrase Engrasar —
Componentes in-
ternos del motor Lubricante en pulve-
rizador

Caja intermedia Engrasar —
Sistema de com-
bustible Comprobar

Depósito de com-
bustible Revisar, limpiar

Ralentí del motor Revisar, ajustar —
Eje del acelerador Comprobar —
Filtro de la toma
de agua Revisar, limpiar

Filtro de sentina Limpiar —
Rotor Comprobar —
Ángulo de la tobe-
ra de propulsión Revisar, ajustar

Cable del inversor
y compuerta de in-
versión Revisar, ajustar

Cable del acelera-
dor Comprobar

Tapones de achi-
que de popa Comprobar, cambiar

Batería Comprobar, cargar —
Acoplamiento de
goma Comprobar

Bancada del mo-
tor Comprobar

UF2M73S0.book Page 84 Friday, August 2, 2013 11:33 AM

Page 92 of 106

Mantenimiento
85
SJU36943Aceite del motor y filtro
ADVERTENCIA
SWJ00341
Inmediatamente después de parar el mo-
tor, el aceite está muy caliente. El contac-
to del aceite con el cuerpo o la ropa puede
provocar quemaduras.
PRECAUCIÓN
SCJ00992
No ponga el motor en marcha cuando la
cantidad de aceite en el depósito sea ex-
cesiva o insuficiente, pues el motor podría
averiarse.
Se recomienda efectuar el cambio de aceite
del motor y del filtro de aceite del motor en un
concesionario Yamaha. No obstante, si opta
por cambiar el aceite y el filtro usted mismo,
consulte a un concesionario Yamaha.
Tuercas y tornillosComprobar —
Elemento del filtro
de aire Comprobar —
Aceite del motor Cambiar 85
Filtro de aceite Cambiar 85
Holgura de válvu-
las Revisar, ajustar —
Elemento Operación
Inicial Posteriormente, cada
Pági-na
10 ho-
ras 50 horas 100 ho-
ras 200 ho-
ras
6 me- ses 12 me-
ses 12 me-
ses 24 me-
ses
UF2M73S0.book Page 85 Friday, August 2, 2013 11:33 AM

Page 93 of 106

Especificaciones
86
SJU34543
Especificaciones
Capacidad de la moto de agua:
Número máximo de personas a bordo:3 persona
Carga máxima: 240 kg (530 lb)
Dimensiones:
Eslora:
VXS 3220 mm (126.8 in)
VXR 3270 mm (128.7 in)
Manga:
1170 mm (46.1 in)
Puntal:
1160 mm (45.7 in)
Peso en seco: VXS 327 kg (721 lb)
VXR 330 kg (728 lb)
Prestaciones:
Potencia máxima (según ISO 8665/SAE J1228):132.4 kWa7600 r/min
Consumo máximo de combustible:
48.7 L/h (12.9 US gal/h, 10.7 Imp.gal/h)
Autonomía a todo gas: 1.44 hora
Velocidad mínima: 1300 ±100 r/min
Motor:
Tipo de motor:
DOHC de 4 tiempos refrigerado por líquido
Número de cilindros: 4
Cilindrada del motor:
1812 cm³
Diámetro y carrera: 86.0 × 78.0 mm (3.39 × 3.07 in)
Relación de compresión: 11.0 : 1
Holgura de las válvulas de admisión (en frío):
0.14–0.23 mm (0.0055–0.0091 in)
Holgura de las válvulas de escape (en frío): 0.28–0.37 mm (0.0110–0.0146 in)
Sistema de engrase: Colector de aceite de lubricante en el cárter
Sistema de refrigeración:
Agua
Sistema de arranque: Eléctrico Sistema de encendido:
T.C.I.
Bujía: LFR6A
Distancia entre electrodos:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Capacidad de la batería: 12 V, 19 Ah
Sistema de carga: Magneto del volante
Grupo propulsor:
Sistema de propulsión:Bomba de chorro
Tipo de bomba de chorro: Flujo axial, una etapa
Giro del rotor: En sentido contrario a las agujas del reloj
Ángulo de la tobera de propulsión:
24.0+24.0 °
Gasolina y aceite:
Combustible recomendado:Gasolina normal sin plomo
Octanaje mínimo (PON):
86
Octanaje mínimo (RON): 90
Tipo de aceite de motor SAE recomendado: SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-50
Grado de aceite de motor API recomendado:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Capacidad total del depósito de combustible: 70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
Cantidad de aceite del motor con cambio de
filtro: 3.1 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt)
Cantidad de aceite del motor sin cambio de
filtro: 3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Cantidad total de aceite del motor: 4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
UF2M73S0.book Page 86 Friday, August 2, 2013 11:33 AM

Page 94 of 106

Resolución de averías
87
SJU34562
Identificación de averías
Si le ocurre algún problema con la moto de agua, utilice este capítulo para identificar la posible
causa.
Si no puede encontrar la causa, consulte a un concesionario Yamaha.
SJU34596Cuadro de identificación de averías
Confirme la posible causa y la solución, y después consulte la página correspondiente.
PROBLEMAPOSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA
El motor no arran-
ca (el motor de
arranque no gira) Sistema de
seguridad
Ya m a h aEl sistema está blo-
queado
Desbloquear el siste-
ma
27
Interruptor de
paro de
emergencia
del motor La pinza no está co-
locada
Colocar la pinza
28
Fusible Fundido Cambiar el fusible y
comprobar el cablea-
do 91
Batería Descargada Cargarla77
Terminales flojos Apretarlos según sea necesario 77
Terminal corroído Limpiar o cambiar 77
Motor de
arranque Averiado
Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
El motor no arran-
ca (el motor de
arranque gira) Manilla del
acelerador
Apretada
Soltar
28
Combustible Agotado Repostar lo antes po-
sible 46
Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario
Ya m a h a —
Depósito de
combustible Presencia de agua o
suciedad Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Bujía Sucia o defectuosa Hacerlo revisar en un concesionario
Ya m a h a—
Tapa de bujía No conectada o floja Hacerlo revisar en un concesionario
Ya m a h a—
Conectada al cilin-
dro incorrecto Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Sistema de
inyección de
combustible Bomba de combusti-
ble averiada
Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
UF2M73S0.book Page 87 Friday, August 2, 2013 11:33 AM

Page 95 of 106

Resolución de averías
88
El motor funciona
de forma irregular o
se calaCombustible Agotado Repostar lo antes po-
sible46
Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario
Ya m a h a —
Depósito de
combustible Presencia de agua o
suciedad Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Bujía Sucia o defectuosa Hacerlo revisar en un concesionario
Ya m a h a—
Gama de temperatu-
ra incorrecta Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Distancia entre elec-
trodos incorrecta Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Tapa de bujía No conectada o floja Hacerlo revisar en un concesionario
Ya m a h a—
Agrietada, rota o da-
ñada Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Cableado
eléctrico Conexión suelta Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Sistema de
inyección de
combustible Inyectores averiados
u obstruidos
Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
La luz de alarma o
indicador parpa-
dean o se encien-
den Nivel de
combustible
Agotado Repostar lo antes po-
sible 46
Alarma de
presión de
aceite Disminución de la
presión de aceite
Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a 38
Motor reca-
lentado To m a d e a d m i s i ó n
del chorro obstruida Limpiar
90
Alarma de
comproba-
ción del mo-
tor Sensores averiados Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a 39
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA
UF2M73S0.book Page 88 Friday, August 2, 2013 11:33 AM

Page 96 of 106

Resolución de averías
89
La moto de agua
pierde velocidad o
potenciaModo de fun-
cionamiento
d e l a m o t o d e
aguaFunción de régimen
bajo de RPM activa-
da
Desactivar función
de régimen bajo de
RPM
33
Cavitación Toma de admisión del chorro obstruida Limpiar
90
Rotor dañado o des-
gastado Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a 90
Alarma de re-
calentamien-
to del motor Control de reducción
del régimen del mo-
tor activado Limpiar la toma de
admisión del chorro y
enfriar el motor
38
Alarma de
presión de
aceite Control de reducción
del régimen del mo-
tor activado Añadir aceite
38
Bujía Sucia o defectuosa Hacerlo revisar en un concesionario
Ya m a h a—
Gama de temperatu-
ra incorrecta Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Distancia entre elec-
trodos incorrecta Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Tapa de bujía No conectada o floja Hacerlo revisar en un concesionario
Ya m a h a—
Cableado
eléctrico Conexión suelta Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Combustible Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario
Ya m a h a—
Filtro de aire Obstruido Hacerlo revisar en un concesionario
Ya m a h a—
Acumulación de
aceite Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA
UF2M73S0.book Page 89 Friday, August 2, 2013 11:33 AM

Page 97 of 106

Resolución de averías
90
SJU34624
Procedimientos de emergenciaSJU34635Limpieza de la toma de admisión del
chorro y el rotor
ADVERTENCIA
SWJ00783
Antes de proceder a eliminar las algas o
residuos de la toma de admisión del cho-
rro o de la zona del rotor, pare el motor y
quite la pinza del interruptor de paro de
emergencia. El contacto con las piezas gi-
ratorias de la bomba de chorro puede pro-
vocar lesiones graves o mortales.
Si la toma de admisión del chorro o el rotor se
obstruyen con algas o residuos, puede pro-
ducirse cavitación y el empuje disminuirá
aunque aumente el régimen del motor. Si se
prolonga esta situación, el motor se recalen-
tará y puede averiarse. ATENCIÓN: Si pene-
tran algas o residuos en la toma de
admisión del chorro, navegue al ralentí
hasta que los haya eliminado.
[SCJ00654]
Si detecta algún signo de que la toma de ad-
misión del chorro o el rotor están obstruidos
con algas o residuos, vuelva a tierra y com- pruébelos. Pare siempre el motor antes de
varar la moto de agua.
(1) Coloque una tela o moqueta adecuada
debajo de la moto de agua para prote-
gerla de las abrasiones y rayazos. Ladee
la moto de agua sobre su costado como
se muestra. ATENCIÓN: Ladee siem-
pre la moto de agua sobre su costado
de babor (izquierda). Al ladear la moto
de agua sobre su costado, sujete la
proa para que el manillar no se doble
o resulte dañado.
[SCJ00662]
STOP
UF2M73S0.book Page 90 Friday, August 2, 2013 11:33 AM

Page 98 of 106

Resolución de averías
91
(2) Elimine las algas o residuos de la tomade admisión del chorro, el eje de trans-
misión, el rotor, la carcasa de la bomba
de chorro y la tobera de propulsión.
Si resulta difícil eliminar los residuos,
consulte a su concesionario Yamaha.
SJU34642Puenteo de la batería
Si se ha descargado la batería de la moto de
agua, puede arrancarse el motor con otra ba-
tería de 12 voltios y cables auxiliares.
SJU34664Conexión de los cables auxiliares
ADVERTENCIA
SWJ01251
Para evitar la explosión de la batería y da-
ños importantes en el sistema eléctrico:
No invierta la polaridad de los cables au-
xiliares cuando conecte las dos bate-
rías.
No conecte el cable auxiliar negativo (–)
al terminal negativo (–) de la batería de la
moto de agua.
Evite el contacto del cable auxiliar posi-
tivo (+) con el cable auxiliar negativo (–).
(1) Conecte el cable auxiliar positivo (+) a losterminales positivos (+) de las dos bate-
rías.
(2) Conecte un extremo del cable auxiliar negativo (–) al terminal negativo (–) de la
batería auxiliar. (3) Conecte el otro extremo del cable auxi-
liar negativo (–) a un soporte del motor.
(4) Arranque el motor y seguidamente des- conecte los cables auxiliares en el orden
inverso. (Consulte en la página 28 la in-
formación relativa al arranque del motor).
SJU41881Cambio de fusibles
Si se funde un fusible, reemplácelo con el fu-
sible adecuado.
Para cambiar un fusible:
(1) Desmonte el asiento. (Consulte en la pá-gina 40 las instrucciones de desmontaje
y montaje del asiento).
1Puente negativo (–)
2 Batería auxiliar
3 Puente positivo (+)
4 Gancho del motor
1 Fusible en buen estado
2 Fusible fundido
12
4
3
2
1
UF2M73S0.book Page 91 Friday, August 2, 2013 11:33 AM

Page 99 of 106

Resolución de averías
92
(2) Retire la tapa de la caja de componenteseléctricos.
(3) Afloje la tapa de la caja de componentes eléctricos y extráigala.
(4) Cambie el fusible por el fusible de re- puesto del amperaje correcto, con la
ayuda del extractor de fusibles situada
en el dorso de la tapa. ¡ADVERTENCIA!
No utilice fusibles de amperaje dife-
rente al recomendado. La sustitución
de un fusible por otro de un amperaje
inadecuado puede provocar averías graves en el sistema eléctrico y un in-
cendio.
[SWJ00803]
(5) Coloque la tapa y apriétela hasta que
deje de girar.
1Tapa de la caja de componentes eléctricos
1
1Caja de componentes eléctricos
2 Fusible de repuesto
3 Fusible
4 Ta p a
1 Extractor de fusibles
Amperaje de los fusibles:
Fusible de la batería: 30 A
Fusible del accionamiento del relé
principal: 10 A
Fusible de la válvula de mariposa
electrónica: 10 A
Fusible del sistema de seguridad: 3 A
Fusible principal:
20 A
1
2
4
3
UF2M73S0.book Page 92 Friday, August 2, 2013 11:33 AM

Page 100 of 106

Resolución de averías
93
(6) Sujete bien la tapa de la caja de compo-nentes eléctricos en su posición original.
(7) Sujete bien el asiento en su posición original.
Si el fusible vuelve a fundirse de inmediato, el
sistema eléctrico puede estar defectuoso. En
tal caso, lleve la moto de agua a un concesio-
nario Yamaha.
SJU34716Remolque de la moto de agua
ADVERTENCIA
SWJ00812
El piloto de la embarcación que remolca
debe mantener una velocidad mínima y
evitar el tráfico u obstáculos que pue-
dan poner en peligro al piloto de la moto
de agua.
El cabo de remolque debe ser lo sufi-
cientemente largo para que la moto de
agua no choque con la embarcación
que remolca al reducir esta su veloci-
dad.
S i la m o t o d e a g u a q u ed a f u er a de se r v i ci o e n
el agua, puede ser remolcada a tierra.
Para remolcar la moto de agua:
El cabo de remolque debe tener una longitud
igual a tres veces la suma de la eslora de la
embarcación que remolca y la de la moto de
agua. (1) Ate bien el cabo de remolque al pasaca-
bos de proa de la moto que va a remol-
carse.
(2) Siéntese a horcajadas en el asiento y su- jete el manillar para equilibrar la moto de
agua. ATENCIÓN: La proa debe man-
tenerse fuera del agua durante el re-
molque, de lo contrario el agua podría
inundar la cámara del motor o introdu-
cirse en este y causarle daños graves.
[SCJ01331]
Se debe remolcar la moto de agua a una ve-
locidad no superior a 8 km/h (5 mph).
ATENCIÓN: Remolque la moto de agua a
un máximo de 8 km/h (5 mph); si la remol-
ca a una velocidad superior, el agua puede
inundar la cámara del motor o penetrar en
el propio motor y provocar averías graves.
[SCJ01322]
SJU36156
Inmersión de la moto de agua
Si la moto de agua se sumerge totalmente o
se inunda de agua, achique el agua en la sen-
tina de la cámara del motor. Después, lleve
cuanto antes la moto a un concesionario
Yamaha. Si la moto de agua se ha sumergido:
(1) Saque la moto del agua y achique el agua de los compartimentos de almace-
namiento. (Consulte en la página 42 la in-
1Pasacabos de proa
1
UF2M73S0.book Page 93 Friday, August 2, 2013 11:33 AM

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 next >