YAMAHA WOLVERINE 350 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 111 of 138
8-34
8
Compruebe que los frenos funcionen con
suavidad y que el juego sea correcto.Verifique que los frenos no arrastren.
La sustitución de componentes de los frenos
requiere conocimientos profesionales. Estas
operaciones debe realizarlas un concesionarioYamaha.SBU24230Guardapolvos de ejes Debe comprobar posibles daños en los guardapol-
vos de ejes según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Compruebe la existencia de desgarros o
daños en los guardapolvos de ejes. Si se detecta
algún daño, solicite que un concesionario Yamaha
los reponga.SBU24752Interruptores de la luz de freno Se debe comprobar y ajustar, si fuera necesario, el
funcionamiento de los interruptores de la luz de
freno según los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase.El interruptor de la luz de freno correspondiente al
pedal se puede ajustar del modo siguiente, pero
los otros interruptores de la luz de freno los debe
ajustar un concesionario Yamaha.
1. Desmonte el panel A. (Véase la página 8-9).
NOTAEl interruptor está correctamente ajustado cuando
la luz de freno se enciende justo antes de que ten-ga efecto la frenada.
2. Gire la tuerca de ajuste del interruptor de la
luz de freno mientras sostiene el interruptor
en su sitio. Para que la luz de freno se encien-
da antes, gire la tuerca de ajuste en la direc-
ción (a). Para que la luz de freno se encienda
más tarde, gire la tuerca de ajuste en la direc-
ción (b).
U3D563S0.book Page 34 Monday, May 12, 2008 9:06 AM
Page 112 of 138
8-35
83. Monte el panel.
SBU24900Comprobación y engrase de los cables Cada vez que conduzca, compruebe el funciona-
miento y el estado de todos los cables de control.
Engrase los cables y sus extremos si es necesa-
rio. Si un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce-
sionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02130Inspeccione los cables con frecuencia y reem-
plácelos si están dañados. Cuando la cubierta
exterior de los cables de control está dañada,
puede producirse corrosión. Los cables tam-
bién pueden pelarse o dañarse, lo que restrin-
giría el uso de los controles y podría ser causade un accidente o de heridas.SBU28711Comprobación y engrase de las mane-
tas de freno delantero y trasero Cada vez que vaya a conducir, debe verificar an-
tes el funcionamiento de las manetas de freno de-
lantero y trasero y engrasar los pivotes de las
manetas si fuera necesario.
1. Interruptor de la luz de freno
2. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz de frenoLubricante recomendado:
Aceite de motor
Lubricantes recomendados:
Maneta del freno delantero:
Grasa de silicona
Maneta del freno trasero:
Grasa a base de jabón de litio
U3D563S0.book Page 35 Monday, May 12, 2008 9:06 AM
Page 113 of 138
8-36
8
SBU28832Comprobación y engrase del pedal de
freno Antes de cada utilización debe comprobar el fun-
cionamiento del pedal de freno y engrasar el pivo-
te del pedal según sea necesario.NOTAPara acceder al pivote del pedal de freno, des-monte el panel A. (Véase la página 8-9).
SBU24962Comprobación de los cojinetes de los
cubos de las ruedas Se deben comprobar los cojinetes de los cubos de
las ruedas delanteras y traseras según los interva-
los que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si el cubo de una
rueda presenta juego o la rueda no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha que revi-
se los cojinetes de los cubos de las rueda.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
U3D563S0.book Page 36 Monday, May 12, 2008 9:06 AM
Page 114 of 138
8-37
8
SBU25102Engrase del eje de dirección El eje de dirección se debe lubricar según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.SBU29180Batería Este modelo está equipado con una batería VRLA
(de ácido-plomo con válvula reguladora). No es
necesario comprobar el electrólito ni añadir agua
destilada. No obstante, se deben comprobar las
conexiones de los cables de la batería y, si es pre-
ciso, apretarlas.ATENCIÓNSCB00620No intente nunca extraer los precintos de las
células de la batería, ya que la dañaría de formairreparable.
ADVERTENCIA
SWB02160El electrólito de la batería es tóxico y peligro-
so: contiene ácido sulfúrico, que provoca gra-
ves quemaduras. Evite el contacto con la piel,
los ojos o la ropa. Proteja siempre sus ojos
cuando trabaje cerca de las baterías.
Antídoto:
EXTERNO: Enjuagar con agua.
INTERNO: Ingerir grandes cantidades de agua
o leche, seguidas de leche de magnesia, hue-
vos batidos o aceite vegetal. Acudir al médico
de inmediato.
OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos
y acudir al médico sin demora.
Las baterías producen gases explosivos. Man-
téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla-
mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición.
Ventile el entorno durante el proceso de carga
o cuando se encuentre en un espacio cerrado.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOSNIÑOS.
Para desmontar la batería
1. Desmonte el asiento. (Véase la página 4-11). Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
U3D563S0.book Page 37 Monday, May 12, 2008 9:06 AM
Page 115 of 138
8-38
8 2. Desmonte la placa de sujeción de la batería
extrayendo los pernos.
3. Desconecte primero el cable negativo de la
batería y luego el positivo extrayendo los res-
pectivos pernos.
4. Extraiga la batería de su compartimento.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo an-
tes posible para cargarla si le parece que está des-
cargada. Tenga en cuenta que la batería tienetendencia a descargarse más rápidamente si el
ATV está equipado con accesorios eléctricos op-
cionales.
Para guardar la batería
Si no va a utilizar el ATV durante más de un
mes, desmonte la batería, cárguela completa-
mente y guárdela en un lugar fresco y seco.Si va a guardar la batería durante más de dos
meses, compruébela al menos una vez al mes y
cárguela completamente según sea necesario.
Para montar la batería
NOTACompruebe que la batería esté totalmente carga-da.
1. Sitúe la batería en su compartimento.
2. Conecte primero el cable positivo de la bate-
ría y luego el negativo colocando los respecti-
vos pernos.
1. Placa de sujeción de la batería
2. Perno
3. Cable negativo de la batería (negro)
4. Cable positivo de la batería (rojo)
2
1
4
3
U3D563S0.book Page 38 Monday, May 12, 2008 9:06 AM
Page 116 of 138
8-39
83. Monte la placa de sujeción de la batería colo-
cando los pernos.
4. Monte el asiento. (Véase la página 4-11).
ATENCIÓNSCB00632Mantenga siempre la batería cargada. El al-
macenamiento de una batería descargada
puede dañarla de forma irreparable.Para cargar una batería VRLA (de ácido-plo-
mo con válvula reguladora) es necesario un
cargador especial (de tensión constante). El
uso de un cargador convencional dañará labatería. Si no dispone de un cargador de ba-
terías de tensión constante, hágala cargar en
un concesionario Yamaha.SBU25324Cambio de fusibles
1. Cable positivo de la batería (rojo)
2. Cable negativo de la batería (negro)
1. Fusible principal
2. Fusible principal de repuesto
3. Caja de fusibles
U3D563S0.book Page 39 Monday, May 12, 2008 9:06 AM
Page 117 of 138
8-40
8
El fusible principal y la caja de fusibles están situa-
dos debajo del asiento. (Véase la página 4-11).
Si un fusible está fundido, cámbielo del modo si-
guiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desactive
todos los circuitos eléctricos.
ATENCIÓNSCB00640Para evitar un cortocircuito accidental, apague
el interruptor principal al comprobar o cambiarun fusible.2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo
del amperaje especificado.
ADVERTENCIA
SWB02171Utilice siempre un fusible del tipo especificado
y no use jamás un objeto sustituto en vez del
fusible adecuado. Un fusible inadecuado o un
objeto sustituto pueden provocar daños en el
sistema eléctrico, lo que podría ocasionar unincendio.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active los cir-
cuitos eléctricos para comprobar que los dis-
positivos funcionen.
1. Fusible del faro
2. Fusible del encendido
3. Fusible del sistema de intermitencia
4. Fusible de reserva
Fusibles especificados:
Fusible principal:
20.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible de encendido:
15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
U3D563S0.book Page 40 Monday, May 12, 2008 9:06 AM
Page 118 of 138
8-41
84. Si el fusible se funde de nuevo inmediatamen-
te, solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise el sistema eléctrico.
SBU25541Cambio de una bombilla del faro Si se funde una bombilla del faro, cámbiela del
modo siguiente.
1. Extraiga la cubierta del portabombillas del
faro de la parte posterior del faro tirando de
ella.
2. Extraiga el portabombillas del faro empuján-
dolo hacia dentro y girándolo hacia la izquier-
da.3. Extraiga la bombilla fundida del faro extraíble
tirando de ella.
ADVERTENCIA
SWB02220Cuando están encendidas e inmediatamente
después de apagarlas, las bombillas de los fa-
ros están muy calientes. Antes de tocarlas o
desmontarlas, espere a que se enfríen. Podría
sufrir una quemadura o, incluso, puede provo-
carse un incendio si la bombilla entrara en con-tacto con algo inflamable.
4. Coloque una bombilla de faro nueva en el faro
extraíble alineando el saliente de la bombilla
con la ranura del faro extraíble.
1. Tapa del portabombillas del faro
1. Portabombillas del faro
U3D563S0.book Page 41 Monday, May 12, 2008 9:06 AM
Page 119 of 138
8-42
8
ATENCIÓNSCB00650No toque la parte de cristal de la bombilla del
faro para no mancharla de aceite, ya que de lo
contrario perdería transparencia, luminosidad
y durabilidad. Elimine completamente toda su-
ciedad y marcas de dedos en la bombilla del
faro con un trapo humedecido en alcohol o di-luyente.
5. Coloque el portabombillas del faro alineando
los salientes con los orificios del faro extraíble,
empujándolo hacia dentro y girándolo hacia la
derecha hasta el tope.6. Coloque la cubierta del portabombillas del
faro en la parte posterior del faro.
ATENCIÓNSCB00670Asegúrese de que la cubierta del portabombi-
llas del faro esté fijada con seguridad encimadel portabombillas y bien asentada.
7. Ajuste la luz del faro si es necesario.SBU25560Ajuste de la luz del faro ATENCIÓNSCB00690Es aconsejable que un concesionario Yamaharealice este ajuste.
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.U3D563S0.book Page 42 Monday, May 12, 2008 9:06 AM
Page 120 of 138
8-43
8Para subir la luz del faro, gire el perno de ajuste en
la dirección (a).
Para bajar la luz del faro, gire el perno de ajuste en
la dirección (b).
SBU25600Cambio de la bombilla de la luz de fre-
no/piloto trasero Si se funde la bombilla de la luz de freno/piloto tra-
sero, cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte la óptica extrayendo los tornillos.2. Extraiga la bombilla fundida empujándola ha-
cia adentro y girándola en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.1. Perno de ajuste de la luz del faro
1. Tornillo
U3D563S0.book Page 43 Monday, May 12, 2008 9:06 AM