YAMAHA WR 125R 2009 Manuale duso (in Italian)

Page 11 of 86

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-4
1
Per il montaggio di accessori, tenere ben
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a
quelle descritte al capitolo “Carico”.
Non installare mai accessori o traspor-
tare carichi che compromettano le pre-
stazioni del motociclo. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateli ac-
curatamente per accertarsi che essi
non riducano in nessuna maniera la di-
stanza libera da terra e la distanza mi-
nima da terra nella marcia in curva,
non limitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei co-
mandi, oppure oscurino le luci o i cata-
rifrangenti.
Gli accessori montati sul manubrio
oppure nella zona della forcella pos-
sono creare instabilità dovuta alla
distribuzione non uniforme dei pesi
o a modifiche dell’aerodinamica.
Montando accessori sul manubrio
oppure nella zona della forcella, te-
ner conto che devono essere il più
leggeri possibile ed essere comun-
que ridotti al minimo.
Accessori ingombranti o grandi pos-
sono compromettere seriamente la
stabilità del motociclo a causa degli
effetti aerodinamici. Il vento potreb-
be tentare di sollevare il motociclo,
oppure il motociclo potrebbe diveni-re instabile sotto l’azione di venti tra-
sversali. Questo genere di
accessori può provocare instabilità
anche quando si viene sorpassati o
nel sorpasso di veicoli di grandi di-
mensioni.
Determinati accessori possono spo-
stare il pilota dalla propria posizione
normale di guida. Una posizione im-
propria limita la libertà di movimento
del pilota e può compromettere la
capacità di controllo del mezzo; per-
tanto, accessori del genere sono
sconsigliati.

L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se gli accessori
elettrici superano la capacità dell’im-
pianto elettrico del motociclo, si po-
trebbe verificare un guasto, che
potrebbe causare una pericolosa per-
dita dell’illuminazione o della potenza
del motore.
Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con il motoci-
clo sono stati progettati per essere all’altez-
za delle prestazioni del veicolo e per fornire
la migliore combinazione di manovrabilità,
potenza frenante e comfort. Pneumatici e
cerchi diversi da quelli forniti, o con dimen-
sioni e combinazioni diverse, possono es-sere inappropriati. Vedere pagina 6-15 per
le specifiche dei pneumatici e maggiori in-
formazioni sul cambio dei pneumatici.
U22BH0H0.book Page 4 Tuesday, December 16, 2008 11:04 AM

Page 12 of 86

DESCRIZIONE
2-1
2
HAU32220
Vista da sinistraWR125R1. Sella (pagina 3-9)
2. Oblò d’ispezione del livello del liquido refrigerante (pagina 6-11)
3. Cavalletto laterale (pagina 3-11)
4. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-10)
5. Pedale cambio (pagina 3-6)
6. Pastiglie freno anteriore (pagina 6-19)U22BH0H0.book Page 1 Tuesday, December 16, 2008 11:04 AM

Page 13 of 86

DESCRIZIONE
2-2
2
WR125X1. Sella (pagina 3-9)
2. Oblò d’ispezione del livello del liquido refrigerante (pagina 6-11)
3. Cavalletto laterale (pagina 3-11)
4. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-10)
5. Pedale cambio (pagina 3-6)
6. Pastiglie freno anteriore (pagina 6-19)
U22BH0H0.book Page 2 Tuesday, December 16, 2008 11:04 AM

Page 14 of 86

DESCRIZIONE
2-3
2
HAU32230
Vista da destraWR125R1. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-19)
2. Vite regolazione minimo (pagina 6-13)
3. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-19)
4. Scatola fusibili (pagina 6-28)
5. Batteria (pagina 6-26)
6. Elemento del filtro dell’olio motore (pagina 6-9)
7. Astina livello (pagina 6-9)8. Pedale freno (pagina 3-7)
9. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
10.Pastiglie freno posteriore (pagina 6-19)U22BH0H0.book Page 3 Tuesday, December 16, 2008 11:04 AM

Page 15 of 86

DESCRIZIONE
2-4
2
WR125X1. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-19)
2. Vite regolazione minimo (pagina 6-13)
3. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-19)
4. Scatola fusibili (pagina 6-28)
5. Batteria (pagina 6-26)
6. Elemento del filtro dell’olio motore (pagina 6-9)
7. Astina livello (pagina 6-9)
8. Pedale freno (pagina 3-7)
9. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
10.Pastiglie freno posteriore (pagina 6-19)
U22BH0H0.book Page 4 Tuesday, December 16, 2008 11:04 AM

Page 16 of 86

DESCRIZIONE
2-5
2
HAU10430
Comandi e strumentazione
12 34 567
1. Leva frizione (pagina 3-6)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-5)
3. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
4. Display multifunzione (pagina 3-3)
5. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-5)
6. Manopola acceleratore (pagina 6-14)
7. Leva freno (pagina 3-6)U22BH0H0.book Page 5 Tuesday, December 16, 2008 11:04 AM

Page 17 of 86

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-1
3
HAU10460
Blocchetto di accensione/bloc-
casterzo L’interruttore di accensione/bloccasterzo
comanda l’impianto di accensione e l’im-
pianto di illuminazione e viene utilizzato per
bloccare lo sterzo. Qui di seguito sono ripor-
tate le varie posizioni.
HAU38530
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, l’il-
luminazione pannello strumenti, la luce fa-
nalino posteriore, la luce targa e la luce di
posizione si accendono ed è possibile av-
viare il motore. La chiave di accensione non
può essere sfilata.
NOTAIl faro si accende automaticamente all’av-
viamento del motore e resta acceso fino a
quando la chiave non viene girata su “OFF”,anche se il motore si arresta.
HAU10661
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10061
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causareincidenti.
HAU10681
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chia-
ve e, tenendola premuta, girarla su
“LOCK”.
3. Sfilare la chiave.1. Premere.
2. Svoltare.
U22BH0H0.book Page 1 Tuesday, December 16, 2008 11:04 AM

Page 18 of 86

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
rarla su “OFF”.
HAU11004
Spie di segnalazione e di avverti-
mento
HAU11020
Spia indicatore di direzione“”
Questa spia di segnalazione lampeggia
ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori di
direzione viene spostato a sinistra o destra.
HAU11060
Spia marcia in folle“”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11080
Spia luce abbagliante“”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAUM2294
Spia temperatura liquido
refrigerante“”
Questa spia si accende se il motore si surri-
scalda. Se questo accade, arrestare imme-
diatamente il motore e lasciarlo raffreddare.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.ATTENZIONE
HCA10021
Non continuare a far funzionare il moto-re se si sta surriscaldando.NOTA
Per i veicoli equipaggiati con ventola
radiatore, la ventola radiatore (le ven-
tole radiatore) si accende o si spegne
automaticamente in funzione della
temperatura del liquido refrigerante nel
radiatore.
1. Premere.
2. Svoltare.
1. Spia marcia in folle“”
2. Spia indicatore di direzione“”
3. Spia luce abbagliante“”
4. Spia guasto motore“”
5. Spia temperatura liquido refrigerante“”
U22BH0H0.book Page 2 Tuesday, December 16, 2008 11:04 AM

Page 19 of 86

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3

Se il motore si surriscalda, vedere pa-gina 6-35 per ulteriori istruzioni.
HAUT1934
Spia guasto motore“”
Questa spia lampeggia o resta accesa fissa
se uno dei circuiti elettrici di monitoraggio
del motore non sta funzionando corretta-
mente. Se questo accade, far controllare il
dispositivo di autodiagnosi da un conces-
sionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
HAUM2671
Display multifunzione
AVVERTENZA
HWA12312
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseguire qualsiasi modifica delle impo-
stazioni del display multifunzione. Il
cambiamento delle impostazioni duran-
te la marcia può distrarre il pilota ed au-mentare il rischio di un incidente.
Il display multifunzione è equipaggiato con i
seguenti strumenti:
un tachimetro

un totalizzatore contachilometri

due contachilometri parziali (che indi-
cano la distanza percorsa dopo l’ulti-
mo azzeramento)

un contachilometri parziale riserva car-
burante (che indica la distanza percor-
sa dall’accensione della spia livello
carburante)

una spia cambio olio (che lampeggia
quando occorre cambiare l’olio moto-
re)

un indicatore livello carburante
NOTA
Ricordarsi di girare la chiave su “ON”
prima di utilizzare il tasto “RESET/ SE-
LECT”.

Girando la chiave su “ON”, tutti i seg-
menti sul display si accendono per po-
chi secondi. Durante questo periodo, il
display multifunzione esegue un’auto-
diagnosi.

Solo per il Regno Unito: Per alternare
sul tachimetro e sul totalizzatore con-
tachilometri/contachilometri parziale la
visualizzazione dei chilometri e delle
miglia, premere il tasto “RESET/SE-LECT” per almeno otto secondi.
Modalità totalizzatore contachilometri e
contachilometri parziali
Una breve pressione (meno di un secondo)
sul tasto “RESET/SELECT” fa alternare sul
display la modalità totalizzatore contachilo-
1. Display multifunzione
2. Tasto “RESET/SELECT”
U22BH0H0.book Page 3 Tuesday, December 16, 2008 11:04 AM

Page 20 of 86

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
metri “ODO” e le modalità contachilometri
parziale “TRIP 1” e “TRIP 2” nel seguente
ordine:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO
Quando nel serbatoio carburante restano
circa 1.6 L (0.42 US gal, 0.35 Imp.gal) di
carburante, il display del totalizzatore conta-
chilometri passerà automaticamente alla
modalità contachilometri parziale riserva
carburante “F-TRIP” ed inizierà a conteg-
giare la distanza percorsa a partire da quel
punto, e l’ultimo segmento dell’indicatore li-
vello carburante inizierà a lampeggiare. In
tal caso, premendo il tasto “RESET/SE-
LECT” sul display si alterneranno le varie
modalità di contachilometri parziali e totaliz-
zatore contachilometri nel seguente ordine:
F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO → F-
TRIP
Per azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo brevemente (meno
di un secondo) il tasto “RESET/SELECT”,
quindi premerlo ancora per almeno tre se-
condi. Se non si azzera manualmente il
contachilometri parziale riserva carburante,
esso si azzererà automaticamente e il di-
splay tornerà alla modalità precedente dopo
il rifornimento e una percorrenza di 5 km (3
mi).Indicatore cambio olio
Questo indicatore lampeggia dopo i primi
1000 km (600 mi), poi a 3000 km (1800 mi),
e successivamente ogni 3000 km (1800 mi)
per indicare la necessità di cambiare l’olio
motore.
Dopo aver cambiato l’olio motore, resettare
l’indicatore cambio olio.
NOTASi può azzerare l’indicatore cambio olio sol-
tanto quando “OIL” lampeggia sul displaymultifunzione.
Per azzerare l’indicatore cambio olio, sele-
zionarlo premendo brevemente (meno di un
secondo) il tasto “RESET/SELECT”, quindi
premerlo ancora per almeno cinque secon-
di. Nel momento in cui l’indicatore cambioolio smette di lampeggiare e rimane acce-
so, rilasciando il tasto “RESET/SELECT”
entro tre secondi, l’indicatore si spegnerà.
NOTASe l’indicatore cambio olio continua a lam-
peggiare dopo il completamento della pro-
cedura di azzeramento, ripetere laprocedura di azzeramento .
Indicatore livello carburante
L’indicatore livello carburante indica la
quantità di carburante nel serbatoio carbu-
rante. Man mano che il livello carburante
scende, i segmenti sul display spariscono
verso la lettera “E” (vuoto). Quando l’ultimo
segmento dell’indicatore livello carburante
inizia a lampeggiare, eseguire il rifornimen-
to al più presto possibile.
1. Indicatore cambio olio “OIL”
1. Indicatore livello carburante
U22BH0H0.book Page 4 Tuesday, December 16, 2008 11:04 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 90 next >