abs YAMAHA WR 250F 2002 Owner's Manual

Page 113 of 694


2 - 2
SPEC

Füllmenge
Ölwechsel ohne Filterwechsel 1,5 L
Ölwechsel mit Filterwechsel 1,6 L
Gesamtmenge 1,7 L
Kühlsystem-Fassungsvermögen
(Gesamtmenge)1,3 L
Luftfilter Naßfilter-Einsatz
Kraftstoff
Sorte Bleifreies Superbenzin mit einer Oktanzahl von
mind. 95
Tankinhalt 8,0 L
Reserve 1,4 L
Vergaser
Modell
HerstellerFCR-MX37
KEIHIN
Zündkerze
Modell/Hersteller CR8E/NGK
U24ESR-N/DENSO
Elektrodenabstand 0,7–0,8 mm
Kupplungsbauart Mehrscheiben-Ölbadkupplung
Kraftübertragung
Primärantrieb Zahnrad
Primärübersetzung 57/17 (3,353)
Sekundärantrieb Kettenantrieb
Sekundärübersetzung 52/13 (4,000)
Getriebe klauengeschaltetes 5-Gang-Getriebe
Schaltung Fußschalthebel (links)
Untersetzungsverhältnis: 1. Gang 31/13 (2,385)
2. Gang 28/16 (1,750)
3. Gang 28/21 (1,333)
4. Gang 25/24 (1,042)
5. Gang 22/27 (0,815)
Fahrwerk
Rahmenbauart Scheifenrohrrahmen mit geteiltem Unterzug
Lenkkopfwinkel 27,1˚
Nachlauf 117,4 mm
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN

Page 118 of 694


2 - 7
SPEC

Kolbenbolzenaugen-Durchmesser 16,002–16,013 mm 16,043 mm
Kolbenbolzen-Durchmesser 15,991–16,000 mm 15,971 mm
Kolbenringe
1. Kompressionsring (Topring)
Ausführung abgerundet ----
Abmessungen (B
×
T) 0,90
×
2,75 mm ----
Stoßspiel (eingebaut) 0,15–0,25 mm 0,50 mm
Ringnutspiel (eingebaut) 0,030–0,065 mm 0,12 mm
2. Kompressionsring:
Ausführung Minutenring ----
Abmessungen (B
×
T) 0,80
×
2,75 mm ----
Stoßspiel (eingebaut) 0,30–0,45 mm 0,80 mm
Ringnutspiel 0,020–0,055 mm 0,12 mm
Ölabstreifring:
Abmessungen (B
×
T) 1,50
×
2,25 mm ----
Stoßspiel (eingebaut) 0,10–0,40 mm ----
Kurbelwelle
Kurbelbreite “A”55,95–56,00 mm ----
Kurbelwellenschlag “C”0,03 mm 0,05 mm
Pleuel-Axialspiel “D”0,15–0,45 mm 0,50 mm
Kippspiel “F”0,4–1,0 mm 2,0 mm
Dekompressionsvorrichtung
Ausführung manuell ----
Seilzugspiel 5–9 mm ---- Bezeichnung Spezifikation Grenzwert
T
B
B
T
B
T

WARTUNGSDATEN

Page 120 of 694


2 - 9
SPEC

Schmiersystem
Ölfilter Drahtgeflecht-Einsatz ----
Ölpumpe Rotorpumpe ----
Radialspiel 0,12 mm oder weniger 0,20 mm
Axialspiel 0,09–0,17 mm 0,24 mm
Gehäuse und Rotorabstand 0,03–0,10 mm 0,17 mm
Kühlsystem
Kühlerabmessungen
Breite 117,8 mm ----
Höhe 220 mm ----
Tiefe 32 mm ----
Kühlerverschlußdeckel-Öffnungsdruck110 kPa (1,1 bar)----
Kühlsystem-Fassungsvermögen
(Gesamtmenge)0,6 L ----
Wasserpumpe
Bauart Kreiselpumpe mit einfacher
Zulauföffnung---- Bezeichnung Spezifikation Grenzwert
WARTUNGSDATEN

Page 124 of 694

2 - 13
SPEC
Räder
Bauart: Vorderrad Speichenrad ----
Hinterrad Speichenrad ----
Felgendimension/-material
Vorderrad 21 × 1,60/Aluminium ----
Hinterrad 18 × 2,15/Aluminium ----
Max. Felgenschlag
Höhenschlag ---- 2,0 mm
Seitenschlag ---- 2,0 mm
Antriebskette
Typ (Hersteller) DID520VM/DAIDO ----
Anzahl der Kettenglieder 113 + Kettenschloß----
Kettendurchhang 40–50 mm ----
Länge von 10 Antriebsketten-
gliedern----150,1 mm
Vorderradbremse
Bremsscheibe: Durchmesser ×
Stärke250 × 3,0 mm 250 × 2,5 mm
Bremsbelagstärke 4,4 mm 1,0 mm
Hauptbremszylinder-Durchmesser 11,0 mm ----
Bremszylinder-Durchmesser 27,0 mm × 2 ----
Bremsflüssigkeit DOT 4 ----
Hinterradbremse:
Bremsscheibe: Durchmesser ×
Stärke245 × 4,0 mm 245 × 3,5 mm
Max. Bremsscheibenverzug ----0,15 mm
Bremsbelagstärke 6,4 mm 1,0 mm
Hauptbremszylinder-Durchmesser 12,7 mm ----
Bremszylinder-Durchmesser 27,0 mm × 1 ----
Bremsflüssigkeit DOT 4 ----
Hand- und Fußbremshebel
Handbremshebelposition 95 mm ----
Fußbremshebelposition
(Abstand zur Fußrasten-Oberkante)5 mm ----
Kupplungszugspiel (Hebelende) 8–13 mm ----
Gaszugspiel am Drehgriff 3–5 mm ---- Bauteil Spezifikation Grenzwert
WARTUNGSDATEN

Page 129 of 694

2 - 18
SPEC
ALLGEMEINE ANZUGSMOMENTE
Aus der folgenden Tabelle sind die Anzugsmo-
mente für normale Schraubverbindungen mit
ISO-Normgewinde ersichtlich. Anzugsmomente
für spezielle Verschraubungen und Bauteile wer-
den in jedem Abschnitt dieser Anleitung geson-
dert aufgeführt. Um ein Verziehen der Bauteile
zu vermeiden, sollten die Schraubverbindungen
über Kreuz angezogen werden, bis die vorge-
schriebenen Anzugsmomente erreicht sind. Falls
nicht anders angegeben, gelten die genannten
Anzugsmomente für saubere und trokkene
Schraubverbindungen bei Raumtemperatur.
A: Schlüsselweite
B: Gewindedurchmesserer
EINHEITEN
A
(Mutter)B
(Schrau-
be)ALLGEMEINE
ANZUGSMOMENTE
Nm m•kg
10 mm
12 mm
14 mm
17 mm
19 mm
22 mm6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm6
15
30
55
85
1300,6
1,5
3,0
5,5
8,5
13
Einheit Bedeutung Definition Anwendung
mm
cmMillimeter
Zentimeter10
-3 m
10-2 mLänge
Länge
kg Kilogramm 10
3 Gramm Gewicht
N Newton 1 kg × m/s
2 Kraft
Nm
m • kgNewtonmeter
MeterkilogrammN × m
m × kgAnzugsmomente
Anzugsmomente
Pa Pascal N/m
2Druck
N/mm Newton pro Millimeter N/mm Federrate
L
cm
3 Liter
Kubikzentimeter—
—Volumen bzw. Fas-
sungsvermögen
U/minUmdrehungen pro
Minute—Drehzahl
ALLGEMEINE ANZUGSMOMENTE/
EINHEITEN

Page 150 of 694


2 - 20
SPEC

CABLE ROUTING DIAGRAM
Ò
Make sure that the throttle
position sensor lead coupler
does not go outside the chas-
sis.
˜
Pass the carburetor breather
hoses and overflow hose
between the connecting rod
and cross tube (frame).
ˆ
Fasten the neutral switch lead
on the oil hose with a plastic
locking tie and cut off the tie
end.
Ø
Pass the cylinder head
breather hose through the hose
guide.

Pass the clutch cable through
the cable guide.
Œ
Fasten the neutral switch lead
and CDI magneto lead.
Â
Pass the clutch cable along the
inner side of the cylinder head
breather hose.
Í
Pass the cylinder head
breather hose along the inner
side of the radiator hose.
Ê
Pass the clutch cable in front of
the radiator mounting boss.
Ë
Fit the brake hose into the
guides on the protector.

Pass the neutral switch lead
and CDI magneto lead through
the cable guide.

Fasten the ground lead
together with the ignition coil
lead.
Ù
Do not allow the light switch
lead to slacken between the
two clamps.
Á
Pass the decompression cable
along the right side of the cylin-
der head breather hose.
Û
Pass the clutch cable through
the cable guides.
Pass the carburetor breather
hoses, overflow hose and
coolant reservoir breather
hose so that all there hoses
do not contact the rear shock
absorber.
Position each lead at the
lower left of the main tube
(frame).
AA
AB

Page 156 of 694

2 - 23
SPECCABLE ROUTING DIAGRAM
1Brake hose
2Brake hose holder
3Brake master cylinderÅInstall the brake hose to the brake caliper with the
paint on the pipe facing the brake caliper and with
the pipe contacting the brake caliper projection.
ıPass the brake hose into the brake hose holders.
ÇIf the brake hose contacts the spring (rear shock
absorber), correct its twist.
ÎInstall the brake hose so that its pipe portion
directs as shown and lightly touches the projection
on the brake master cylinder.
A 2
3
1ÎÇ
ı
A
12

Page 162 of 694


3 - 3
INSP
ADJ

MAINTENANCE INTERVALS
* marked : For USAFRONT FORK OIL SEAL AND DUST
SEAL
Clean and lube



Lithium base grease
REAR SHOCK ABSORBER
Inspect and adjust
Lube
Retighten










(After
rain ride)
● Molybdenum disulfide
grease
CHAIN GUARD AND ROLLERS
Inspect
● ●
SWINGARM
Inspect, lube and retighten
● ● Molybdenum disulfide
grease
RELAY ARM, CONNECTING ROD
Inspect, lube and retighten
● ● Molybdenum disulfide
grease
STEERING HEAD
Inspect free play and retighten
Clean and lube
Replace bearing
● ●

● Lithium base grease
TIRE, WHEELS
Inspect air pressure, wheel run-out,
tire wear and spoke looseness
Retighten sprocket bolt
Inspect bearings
Replace bearings
Lubricate







Lithium base grease
THROTTLE, CONTROL CABLE
Check routing and connection
Lubricate
Inspect and clean (throttle cable)


●●



Yamaha cable lube or
SAE 10W-30 motor oil
Inspect dirt and wear on
the throttle cable on the
carburetor side. ItemAfter
break-inEvery
race
Every
third race
or
500 km
(300 mi)Every
fifth race
or
1,000 km
(600 mi)
As re-
quiredRemarks

Page 166 of 694

INSP
ADJ

WARTUNGSINTERVALLE UND SCHMIERDIENST
REGELMÄSSIGE INSPEKTION UND EINSTELLARBEITEN
WARTUNGSINTERVALLE UND SCHMIERDIENST
Die hier empfohlenen Zeitabstände für Wartung und Schmierung sollten jedoch lediglich als Richt-
werte für den Normalbetrieb angesehen werden. Je nach Wetterbedingungen, Belastung und Ein-
satzgebiet können in Abweichung des regelmäßigen Wartungsplans kürzere
Intervalle notwendig
werden. Richten Sie etwaige Fragen zu den Wartungs- und Schmierintervallen bitte an Ihren
Yamaha-Händler.

BezeichnungNach
dem
Ein-
fahrenNach
jedem
RennenJedes
dritte
oder alle
500 kmJedes
fünfte
oder alle
1.000 kmNach
BedarfBemerkungen
MOTORÖL
Erneuern
Prüfen

●●

ÖLFILTER EINSATZ, ÖISIEß
Reinigen

VENTILE
Ventilspiel kontrollieren
Prüfen
Erneuern
●●


Bei kaltem Motor!
Ventilsitze und -schafte
auf Verschleiß prüfen.
VENTILFEDERN
Prüfen
Erneuern


Ungespannte Länge und
Rechtwinkligkeit prüfen.
TASSENSTÖSSEL
Prüfen
Erneuern


Auf Riefen und Verschleiß
prüfen.
NOCKENWELLEN
Prüfen
Erneuern


Oberfläche prüfen.
NOCKENWELLENRÄDER STEUER-
KETTE
Prüfen
Erneuern


Auf Zahnverschleiß und
Beschädigung prüfen.
KOLBEN
Prüfen
Reinigen
Erneuern
●●


Auf Riefen prüfen.
Ölkohleablagerungen ent-
fernen.
KOLBENRINGE
Prüfen
Erneuern

●●
Stoßspiel kontrollieren.
KOLBENBOLZEN
Prüfen
Erneuern


ZYLINDERKOPF
Prüfen und reinigen

Ölkohleablagerungen ent-
fernen.
Dichtung prüfen.
ZYLINDER
Prüfen und reinigen
Erneuern


Auf Riefen und Verschleiß
prüfen.
KUPPLUNG
Prüfen und einstellen
Erneuern
●●

Gehäuse, Reib- und
Stahlscheiben sowie
Feder prüfen
GETRIEBE
Prüfen
Lager erneuern


3 - 1

Page 172 of 694

3 - 4
INSP
ADJ
PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE
EC320000
PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE
Before riding for break-in operation, practice or a race, make sure the machine is in good operating
condition.
Before using this machine, check the following points.
GENERAL INSPECTION AND MAINTENANCE
Item Routine Page
CoolantCheck that coolant is filled up to the radiator cap.
Check that the coolant level is correct in the coolant reservoir.
Check the cooling system for leakage.P.3-5 ~ 9
FuelCheck that a fresh gasoline is filled in the fuel tank. Check the
fuel line for leakage.P.1-14
Engine oilCheck that the oil level is correct. Check the crankcase and
frame oil line for leakage.P.3-14 ~ 18
Gear shifter and clutchCheck that gears can be shifted correctly in order and that the
clutch operates smoothly.P.3-9
Throttle grip/HousingCheck that the throttle grip operation and free play are correctly
adjusted. Lubricate the throttle grip and housing, if necessary.P.3-10 ~ 11
Brakes Check the play of front brake and effect of front and rear brake. P.3-26 ~ 32
Drive chainCheck drive chain slack and alignment. Check that the drive
chain is lubricated properly.P.3-33 ~ 35
WheelsCheck for excessive wear and tire pressure. Check for loose
spokes and have no excessive play.P.3-43 ~ 44
SteeringCheck that the handlebar can be turned smoothly and have no
excessive play.P.3-44 ~ 45
Front forks and rear shock
absorberCheck that they operate smoothly and there is no oil leakage. P.3-35 ~ 42
Cables (wires)Check that the clutch and throttle cables move smoothly. Check
that they are not caught when the handlebars are turned or
when the front forks travel up and down.—
Exhaust pipeCheck that the exhaust pipe is tightly mounted and has no
cracks.P.4-2
Rear wheel sprocket Check that the rear wheel sprocket tightening bolt is not loose. P.3-33
Lubrication Check for smooth operation. Lubricate if necessary. P.3-46
Bolts and nuts Check the chassis and engine for loose bolts and nuts. P.1-18
Lead connectorsCheck that the CDI magneto, CDI unit, and ignition coil are con-
nected tightly.P.1-6
SettingsIs the machine set suitably for the condition of the racing course
and weather or by taking into account the results of test runs
before racing? Are inspection and maintenance completely
done?P.7-1 ~ 23

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 90 next >