YAMAHA WR 250X 2010 Notices Demploi (in French)
Page 51 of 96
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-10
6
1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser-
rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
bougie au couple spécifié le plus rapide-
ment possible.ATTENTION
FCA10840
Afin d’éviter d’endommager la fiche ra-
pide de la bobine d’allumage, ne jamais
utiliser d’outil quel qu’il soit pour retirer
ou remonter le capuchon de bougie. Il se
peut que le capuchon de bougie soit dif-
ficile à retirer, car le joint en caoutchouc
placé à son extrémité tient fermement.
Pour retirer le capuchon de bougie, il
suffit de le tirer vers le haut tout en le
tournant quelque peu dans les deux
sens. Pour le remettre en place, l’enfon-
cer tout en le tournant dans les deux
sens.
FAU45143
Huile moteur et élément de filtre à
huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient également de
changer l’huile et de remplacer l’élément du
filtre à huile aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages pé-
riodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Placer le véhicule sur un plan de ni-
veau et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. Une légère inclinaison peut
entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Attendre quelques minutes que l’huile
se stabilise, puis vérifier son niveau à
travers le hublot de contrôle, situé au
côté inférieur droit du carter moteur.N.B.Le niveau d’huile moteur doit se situer entre
les repères de niveau minimum et maxi-
mum.
4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur
au repère de niveau minimum, ajouter
de l’huile du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
Changement de l’huile moteur (avec ou
sans remplacement de l’élément du filtre
à huile)
1. Dresser le véhicule sur un plan hori-
zontal.
2. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Placer un bac à vidange sous le mo-
teur afin d’y recueillir l’huile usagée.1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
4. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur
1
2
3
4
U32DF5F0.book Page 10 Thursday, January 7, 2010 9:31 AM
Page 52 of 96
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-11
6
4. Retirer le bouchon de remplissage, la
vis de vidange et son joint afin de vi-
danger l’huile du carter moteur.N.B.Sauter les étapes 5–8 si l’on ne procède
pas au remplacement de l’élément du filtre
à huile.5. Retirer le couvercle de l’élément du fil-
tre à huile après avoir retiré ses vis.6. Retirer l’élément du filtre à huile et les
joints toriques.
7. Monter un élément du filtre à huile neuf
et des joints toriques neufs.
N.B.S’assurer que les joints toriques sont bien
logés.8. Remettre le couvercle de l’élément du
filtre à huile en place, installer ses vis,
puis les serrer au couple de serrage
spécifié.
9. Remettre la vis de vidange d’huile mo-
teur et un joint neuf en place, puis ser-
rer la vis au couple spécifié.
10. Remettre à niveau en ajoutant la quan-
tité spécifiée de l’huile moteur recom-
mandée, puis remonter et serrer le
bouchon de remplissage d’huile.
1. Vis de vidange d’huile moteur
2. Joint
12
1. Couvercle de l’élément du filtre à huile
2. Vis du couvercle de l’élément du filtre à huile
1. Joint torique
2.Élément du filtre à huile
1
2
1
2
Couple de serrage :
Vis du couvercle de l’élément du fil-
tre à huile :
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile moteur :
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
U32DF5F0.book Page 11 Thursday, January 7, 2010 9:31 AM
Page 53 of 96
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-12
6
N.B.Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile
après que le moteur et le circuit d’échappe-
ment ont refroidi.ATTENTION
FCA11620
Ne pas mélanger d’additif chimique
à l’huile afin d’éviter tout patinage
de l’embrayage, car l’huile moteur
lubrifie également l’embrayage. Ne
pas utiliser des huiles de grade die-
sel “CD” ni des huiles de grade su-
périeur à celui spécifié. S’assurer
également de ne pas utiliser une
huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un chiffre
plus élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
jet ne pénètre dans le carter moteur.
11. Mettre le moteur en marche et le lais-
ser tourner au ralenti pendant quel-
ques minutes et contrôler s’il y a pré-
sence de fuites d’huile. En cas de fuite
d’huile, couper immédiatement le mo-
teur et rechercher la cause.
12. Couper le moteur, attendre quelques
minutes que l’huile se stabilise, puis
vérifier le niveau d’huile et faire l’ap-
point, si nécessaire.ATTENTION
FCA11231
Après avoir changé l’huile moteur, véri-
fier la pression d’huile de la manière dé-
crite ci-dessous.
Desserrer la vis de purge d’air.
Mettre le moteur en marche et le
laisser tourner au ralenti jusqu’à ce
que de l’huile s’écoule. Si l’huile ne
s’écoule pas après une minute, ar-
rêter immédiatement le moteur
pour éviter un grippage. Dans ce
cas, il faut faire réparer le véhicule
chez un concessionnaire Yamaha.
Après avoir vérifié la pression
d’huile, serrer la vis de purge d’air
au couple de serrage spécifié.
Huile recommandée:
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
Sans remplacement de l’élément du
filtre à huile :
1.30 L (1.37 US qt, 1.14 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément du
filtre à huile :
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)
1. Vis de purge d’air
Couple de serrage :
Vis de purge d’air :
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1
U32DF5F0.book Page 12 Thursday, January 7, 2010 9:31 AM
Page 54 of 96
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-13
6
FAU20070
Liquide de refroidissement Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi-
dissement avant chaque départ. Il convient
également de changer le liquide de refroi-
dissement aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages pé-
riodiques.
FAU20253
Contrôle du niveau
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale.N.B.
Le niveau du liquide de refroidisse-
ment doit être vérifié le moteur froid,
car il varie en fonction de la tempéra-
ture du moteur.
S’assurer que le véhicule est bien à la
verticale avant de contrôler le niveau
du liquide de refroidissement. Une lé-
gère inclinaison peut entraîner des er-
reurs de lecture.
2. Contrôler le niveau du liquide de refroi-
dissement dans le vase d’expansion.
N.B.Le niveau du liquide de refroidissement doit
se situer entre les repères de niveau mini-
mum et maximum.3. Si le niveau du liquide de refroidisse-
ment est inférieur ou égal au repère de
niveau minimum, déposer le cache C
(Voir page 6-7.), retirer le bouchon du
vase d’expansion et ajouter du liquide
jusqu’au repère de niveau maximum,
puis remettre le bouchon et le cache
en place. AVERTISSEMENT ! Retirer
uniquement le bouchon du vase
d’expansion. Ne jamais essayer de
retirer le bouchon du radiateur tant
que le moteur est chaud.
[FWA15161]
ATTENTION : Si l’on ne peut se pro-curer du liquide de refroidissement,
utiliser de l’eau distillée ou de l’eau
du robinet douce. Ne pas utiliser
d’eau dure ou salée, car cela en-
dommagerait le moteur. Si l’on a
utilisé de l’eau au lieu de liquide de
refroidissement, il faut la remplacer
par du liquide de refroidissement
dès que possible afin de protéger le
circuit de refroidissement du gel et
de la corrosion. Si on a ajouté de
l’eau au liquide de refroidissement,
il convient de faire rétablir le plus
rapidement possible le taux d’anti-
gel par un concessionnaire
Yamaha, afin de rendre toutes ses
propriétés au liquide de refroidisse-
ment.
[FCA10472]
1. Repère de niveau maximum
2. Repère de niveau minimum
1
2
1. Bouchon du vase d’expansion
1
U32DF5F0.book Page 13 Thursday, January 7, 2010 9:31 AM
Page 55 of 96
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-14
6
FAU45155
Changement du liquide de refroidisse-
ment
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et laisser refroidir le moteur s’il est
chaud.
2. Déposer les caches A et C. (Voir page
6-7.)
3. Placer un bac à vidange sous le mo-
teur afin d’y recueillir le liquide de re-
froidissement usagé.
4. Retirer la vis de retenue du bouchon
du radiateur, puis retirer ce dernier.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais es-
sayer de retirer le bouchon du ra-
diateur tant que le moteur est
chaud.
[FWA10381]
5. Déposer le vase d’expansion après
avoir retiré ses vis.
6. Retirer le bouchon du vase d’expan-
sion.7. Vidanger le liquide de refroidissement
du vase d’expansion en retournant ce-
lui-ci.
8. Remettre le vase d’expansion à sa
place, puis le fixer à l’aide de ses vis.
9. Retirer la vis de vidange du liquide de
refroidissement et son joint afin de vi-
danger le circuit de refroidissement. Capacité du vase d’expansion
(jusqu’au repère de niveau
maximum) :
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)1. Bouchon du radiateur
2. Vis de retenue du bouchon du radiateur
1. Vis
2. Vase d’expansion
2 1
12
1. Bouchon du vase d’expansion
1
U32DF5F0.book Page 14 Thursday, January 7, 2010 9:31 AM
Page 56 of 96
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-15
6
10. Une fois tout le liquide de refroidisse-
ment vidangé, rincer soigneusement
le circuit de refroidissement à l’eau
courante propre.
11. Remonter la vis de vidange d’huile mo-
teur et son joint neuf, puis serrer la vis
au couple spécifié.
12. Verser la quantité spécifiée du type de
liquide de refroidissement recom-
mandé dans le radiateur et le vase
d’expansion.13. Remettre le bouchon du vase d’expan-
sion en place.
14. Remettre le bouchon du radiateur en
place.
15. Mettre le moteur en marche et le faire
tourner pendant quelques minutes au
ralenti, puis le couper.
16. Retirer le bouchon du radiateur afin de
vérifier le niveau du liquide de refroi-
dissement dans le radiateur. Si néces-
saire, ajouter du liquide de sorte à
remplir le radiateur, puis remettre en
place le bouchon du radiateur et sa vis
de retenue.17. Contrôler le niveau du liquide de refroi-
dissement dans le vase d’expansion.
Si nécessaire, retirer le bouchon du
vase d’expansion, ajouter du liquide
jusqu’au repère de niveau maximum,
puis remettre le bouchon en place.
18. Mettre le moteur en marche, et s’assu-
rer de l’absence de toute fuite de li-
quide de refroidissement. En cas de
fuite, faire vérifier le circuit de refroidis-
sement par un concessionnaire
Yamaha.
19. Reposer les caches.1. Vis de vidange du liquide de refroidissement
2. JointCouple de serrage :
Vis de vidange du liquide de
refroidissement :
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
12
Proportion d’antigel et d’eau :
1:1
Antigel recommandé:
Antigel de haute qualité, composé
d’éthylène glycol et contenant des
inhibiteurs de corrosion pour les
moteurs en aluminium
Quantité de liquide de
refroidissement :
Capacité du radiateur (intégralité du
circuit) :
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
Capacité du vase d’expansion
(jusqu’au repère de niveau
maximum) :
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
U32DF5F0.book Page 15 Thursday, January 7, 2010 9:31 AM
Page 57 of 96
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-16
6
FAU44323
Nettoyage de l’élément du filtre à
air et du tube de vidange Il convient de nettoyer ou remplacer l’élé-
ment du filtre à air aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques. Nettoyer ou, si
nécessaire, remplacer l’élément plus fré-
quemment si le véhicule est utilisé dans des
zones très poussiéreuses ou humides. Il
faut également contrôler fréquemment le
tube de vidange du filtre à air et le nettoyer,
si nécessaire.
Nettoyage de l’élément du filtre à air
1. Déposer le cache B. (Voir page 6-7.)
2. Ouvrir le couvercle du boîtier de filtre à
air en retirant la vis et en tirant le cou-
vercle vers l’extérieur comme illustré.3. Décrocher le clip de fixation, puis ex-
traire l’élément du filtre à air.
4. Séparer l’élément en mousse de son
armature et le nettoyer dans du dissol-
vant, puis éliminer le dissolvant en le
comprimant. AVERTISSEMENT ! Uti-
liser exclusivement un produit des-
tiné au nettoyage de ces pièces.
Afin d’éviter tout risque d’incendie
ou d’explosion, ne jamais utiliser
d’essence ou de dissolvant à point
d’inflammation bas.
[FWA10431]
ATTENTION : Afin d’éviter d’en-
dommager l’élément en mousse, le
manipuler avec soin et ne pas le tor-
dre.
[FCA10511]
5. Enduire toute la surface de l’élément
en mousse d’huile du type recom-
mandé, puis éliminer l’excès d’huile en
comprimant l’élément.
1. Vis
2. Couvercle du boîtier de filtre à air
2
1
1. Clip
2.Élément du filtre à air
1
2
1.Élément en mousse
2. Armature d’élément du boîtier de filtre à air
1
2
U32DF5F0.book Page 16 Thursday, January 7, 2010 9:31 AM
Page 58 of 96
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-17
6
N.B.L’élément en mousse doit être humide,
mais ne peut goutter.6. Remonter l’élément en mousse sur
son armature en le tendant sur celle-ci.
7. Loger l’élément de filtre à air dans son
boîtier. ATTENTION : S’assurer que
l’élément du filtre à air est correcte-
ment logé dans le boîtier de filtre à
air. Ne jamais mettre le moteur en
marche avant d’avoir remonté l’élé-
ment du filtre à air. Une usure ex-
cessive du ou des pistons et/ou du
ou des cylindres pourrait en résul-
ter.
[FCA10481]
8. Remettre le clip de fixation à sa place.
9. Refermer le couvercle du boîtier de fil-
tre à air et le fixer à l’aide de la vis.
10. Reposer le cache.Nettoyage du tube de vidange du filtre à
air
1. Contrôler si le tube de vidange, qui se
trouve au fond du boîtier de filtre à air,
contient de l’eau ou des crasses.
2. S’il y a présence d’eau et de crasse,
retirer et nettoyer le tube, puis remon-
ter ce dernier.
FAU45322
Réglage du régime de ralenti du
moteur Contrôler et régler, si nécessaire, le régime
de ralenti du moteur comme suit.N.B.Il faut se procurer un compte-tours numéri-
que afin de pouvoir effectuer ce travail.1. Approcher le compte-tours numérique
de la bobine d’allumage, située dans le
capuchon de bougie.
2. Contrôler le régime de ralenti du mo-
teur et, si nécessaire, le corriger con-
formément aux spécifications à l’aide
de la vis de réglage du ralenti. Pour
augmenter le régime de ralenti du mo-
teur, tourner la vis dans le sens (a).
Pour diminuer le régime de ralenti du
moteur, tourner la vis dans le sens (b). Huile recommandée:
Huile Yamaha pour élément de filtre
à air en mousse ou une autre huile
de filtre à air en mousse de bonne
qualité
1. Tube de vidange du filtre à air
1
U32DF5F0.book Page 17 Thursday, January 7, 2010 9:31 AM
Page 59 of 96
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-18
6
N.B.Si le régime de ralenti spécifié ne peut être
obtenu en effectuant ce réglage, confier le
travail à un concessionnaire Yamaha.
FAU21383
Contrôle du jeu de câble des gaz Le jeu de câble des gaz doit être de 3.0–5.0
mm (0.12–0.20 in) à l’extrémité intérieure
de la poignée des gaz. Contrôler régulière-
ment le jeu de câble des gaz et, si néces-
saire, le faire régler par un concessionnaire
Yamaha.
FAU21401
Jeu des soupapes À la longue, le jeu aux soupapes se modifie,
ce qui provoque un mauvais mélange car-
burant-air ou produit un bruit anormal. Pour
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu
aux soupapes par un concessionnaire
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
1. Vis de réglage du ralentiRégime de ralenti du moteur :
1450–1650 tr/mn
1
(b)
(a)
1. Jeu de câble des gaz
1
U32DF5F0.book Page 18 Thursday, January 7, 2010 9:31 AM
Page 60 of 96
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-19
6
FAU21641
Pneus Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10501
La conduite d’un véhicule dont les
pneus ne sont pas gonflés à la pression
correcte peut être la cause de blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte de contrôle.
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du passa-
ger, des bagages et des accessoi-
res approuvés pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWA10511
Ne jamais surcharger le véhicule. La
conduite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un accident.
Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ. Si
la bande de roulement centrale a atteint la
limite spécifiée, si un clou ou des éclats de
verre sont incrustés dans le pneu ou si son
flanc est craquelé, faire remplacer immédia-
tement le pneu par un concessionnaire
Yamaha. Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids) :
0–90 kg (0–198 lb):
Avant :
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Arrière :
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
90–185 kg (198–408 lb):
Avant :
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Arrière :
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Charge* maximale :
185 kg (408 lb)
* Poids total du pilote, du passager,
du chargement et des accessoires 1. Flanc de pneu
2. Profondeur de sculpture de pneuProfondeur de sculpture de pneu
minimale (avant et arrière) :
1.6 mm (0.06 in)
U32DF5F0.book Page 19 Thursday, January 7, 2010 9:31 AM