engine YAMAHA WR 450F 2003 Owners Manual
Page 585 of 754
5 - 40
CHAS
LENKER
Demontage-Arbeiten:1 Lenker demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
Vorbereitung den AusbauLENKER DEMONTIEREN
Scheinwerfer
1 Heißstarterseilzug 1 Hebelseitig demontieren.
2 Heißstarter-Hebelhalter 1
3 Kupplungszug 1 Hebelseitig demontieren.
4 Kupplungshebel-Halterung 1 Die Kupplungsschalterleitung abtrennen.
5 Motorstoppschalter “ENGINE STOP”1 Die Motorstoppschalter-Kabelleitung “ENGINE
STOP” abtrennen.
6 Lichtschalter 1
7 Hauptbremszylinder 1 Siehe unter “AUSBAU”.
8 Startschalter 1 Die Starterschalterleitung abtrennen.
9 Gasseilzugkappe 1
10 Gaszug 2 1 Gasdrehgriffseitig demontieren.
11 Gaszug 1 1 Gasdrehgriffseitig demontieren.
12 Gasdrehgriff 1 Siehe unter “AUSBAU”.
13 Führungsrohr 1
14 Abdeckung (Griffkappe) 1
15 Lenkergriff (links) 1 Siehe unter “AUSBAU”.
16 Lenkerhalterung (oben) 2
17 Lenker 1
1
GUIDON
LENKER
MANILLAR
GUIDON
Organisation de la dépose:1 Dépose du guidon
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
Préparation pour la déposeDEPOSE DU GUIDON
Phare
1Câble de démarreur à chaud 1 Déconnecter du côté levier.
2 Support du levier de démarreur à chaud 1
3Câble d’embrayage 1 Déconnecter du côté levier.
4 Support de levier d’embrayage 1 Débrancher le fil du contacteur d’embrayage.
5 Bouton d’arrêt du moteur “ENGINE STOP”1Débrancher le fil du bouton “D’ARRÊT DE MOTEUR”.
6 Interrupteur Lumières 1
7Maître-cylindre 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
8 Commutateur de démarrage 1 Débrancher le fil du contacteur de démarreur.
9 Capuchon de câble d’accélerateur 1
10 Câble d’accélérateur 2 (serré)1Déconnecter du côté accélérateur.
11 Câble d’accélérateur 1 (tiré)1Déconnecter du côté accélérateur.
12 Poignée (droite) 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
13 Guide de tube 1
14 Cache (capuchon de la poignée des gaz) 1
15 Poignée (gauche) 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
16 Support de guidon (supérieur) 2
17 Guidon 1
1
MANILLAR
Alcance de la extracción:1 Extracción del manillar
Alcance de la extracción Orden Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Preparación para la extracciónEXTRACCIÓN DEL MANILLAR
Faro delantero
1 Cable de arranque en caliente 1 Desconectar en el lado de la palanca.
2 Soporte de la palanca de arranque en caliente 1
3 Cable del embrague 1 Desconectar en el lado de la palanca.
4 Soporte de la palanca del embrague 1 Desconecte el cable del interruptor del embrague.
5 Botón de parada del motor “ENGINE STOP”1 Desconecte el cable del botón de parada del motor
“ENGINE STOP”.
6 Interruptor de las luces 1
7 Cilindro principal 1 Consulte el apartado “PUNTOS DE EXTRACCIÓN”.
8 Interruptor de arranque 1 Desconecte el cable del interruptor de arranque.
9 Tapa del cable del acelerador 1
10 Cable del acelerador N˚2 (presionado) 1 Desconectar en el lado del acelerador.
11 Cable del acelerador N˚1 (flojo) 1 Desconectar en el lado del acelerador.
12 Empuñadura (derecha) 1 Consulte el apartado “PUNTOS DE EXTRACCIÓN”.
13 Guía del tubo 1
14 Cubierta (tapa de la empuñadura) 1
15 Empuñadura (izquierda) 1 Consulte el apartado “PUNTOS DE EXTRACCIÓN”.
16 Soporte del manillar (superior) 2
17 Manillar 1
1
Page 592 of 754
5 - 44
CHASHANDLEBAR
8. Install:
Start switch 1
Master cylinder 2
Master cylinder bracket 3
Bolt (master cylinder bracket) 4
Clamp 5
NOTE:
The start switch and master cylinder bracket
should be installed according to the dimen-
sions shown.
Install the bracket so that the arrow mark a
faces upward.
First tighten the bolt on the upper side of the
master cylinder bracket, and then tighten the
bolt on the lower side.
T R..9 Nm (0.9 m · kg, 6.5 ft · lb)
Zero mm
(Zero in)Zero mm
(Zero in)
9. Install:
Lights switch 1
T R..2 Nm (0.2 m · kg, 1.4 ft · lb)
10. Install:
“ENGINE STOP” button 1
Clutch lever holder 2
Bolt (clutch lever holder) 3
Hot starter lever holder 4
Bolt (hot starter lever holder) 5
Clamp 6
NOTE:
The “ENGINE STOP” button, clutch lever
holder and clamp should be installed accord-
ing to the dimensions shown.
Pass the “ENGINE STOP” button lead in the
middle of the clutch lever holder.
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
Page 593 of 754
5 - 44
CHAS
GUIDON
LENKER
MANILLAR
8. Montieren:
Startschalter 1
Hauptbremszylinder 2
Hauptbremszylinder-Halte-
rung 3
Schraube (Hauptbremszy-
linder-Halterung) 4
Kabelbinder 5
HINWEIS:
Der Startschalter und Hauptzylin-
derbügel müssen entsprechend
den gezeigten Abmessungen ein-
gebaut werden.
Die Halterung mit nach oben ge-
richteter Pfeilmarkierung a ein-
bauen.
Zuerst die oberen, dann die unte-
ren Halterungsschrauben festzie-
hen.
T R..9 Nm (0,9 m · kg)
9. Einbauen:
Lichtschalter 1
T R..2 Nm (0,2 m · kg)
10. Montieren:
Motorstoppschalter “ENGI-
NE STOP” 1
Kupplungshebel-Halterung
2
Schraube (Kupplungshebel-
Halterung) 3
Heißstarter-Hebelhalter 4
Schraube (Heißstarter-He-
belhalter) 5
Kabelbinder 6
HINWEIS:
Montorstoppschalter, Kupplungs-
chebel halter und Kabelbinder ge-
mäß den in der Abbildung gezeig-
ten Abmessungen montieren.
Das Motorstoppschalter-Kabel mit-
tig durch die Kupplungshebel-Hal-
terung führen.
T R..4 Nm (0,4 m · kg)
T R..4 Nm (0,4 m · kg)
8. Monter:
Commutateur de démarrage 1
Maître-cylindre 2
Demi-palier de fixation de maî-
tre-cylindre 3
Boulon (demi-palier de fixation
de maître-cylindre) 4
Bride 5
N.B.:
Le commutateur de démarrage et le
demi-palier de fixation de maître-
cylindre doivent être installés d’après
les dimensions indiquées.
Reposer la support pour que la flèche
a soit dirigée vers le haut.
Serrer d’abord le boulon sur le côté
supérieur du demi-palier de fixation de
maître-cylindre, puis serrer le boulon
sur le côté inférieur.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
9. Posér:
L’interrupteur lumières 1
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
10. Monter:
Bouton d’arrêt du moteur
“ENGINE STOP” 1
Support de levier d’embrayage
2
Boulon (support de levier
d’embrayage) 3
Support du levier de démar-
reur
à chaud 4
Boulon (support du levier de
démarreur
à chaud) 5
Bride 6
N.B.:
Le bouton d’arrêt du moteur, le sup-
port du levier d’embrayage et la bride
en plastique doivent être installées en
respectant les dimensions indiquées.
Faire passer le fil de bouton d’arrêt du
moteur “ENGINE STOP” au centre du
support d’embrayage.
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
8. Instalar:
Interruptor de arranque 1
Cilindro principal 2
Ménsula del cilindro principal
3
Perno (ménsula del cilindro
principal) 4
Abrazadera 5
NOTA:
El interruptor de arranque y la mén-
sula del cilindro principal deberán ser
instalados de acuerdo con las dimen-
siones mostradas.
Instale la ménsula de form a que la
flecha esté hacia arriba.
Apriete en primer lugar el perno de la
parte superior de la ménsula del cilin-
dro principal y después apriete el
perno de la parte inferior.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
9. Instalar:
Interruptor de las luces 1
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
10. Instalar:
Botón de parada del motor
“ENGINE STOP” 1
Soporte de la palanca del
embrague 2
Perno (soporte de la palanca
del embrague) 3
Soporte de la palanca de arran-
que en caliente 4
Perno (soporte de la palanca de
arranque en caliente) 5
Abrazadera 6
NOTA:
El botón de parada del motor
“ENGINE STOP”, la palanca del
embraque y la abrazadera deben insta-
larse de acuerdo con las dimensiones
que aparecen.
Pase el cable del botón de parada del
motor “ENGINE STOP” por el medio
del soporte del embrague.
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
Page 596 of 754
5 - 46
CHAS
EC560000
STEERING
Extent of removal:1 Under bracket removal2 Bearing removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
STEERING REMOVAL
WARNING
Support the machine securely so there is no
danger of it falling over.
Refer to “HANDLEBAR” section. Preparation for removal Hold the machine by placing the
suitable stand under the engine.
Headlight
Handlebar
Hose guide
Front fender
1 Coupler bracket 1
2 Trip meter 1
3 Main switch 1 Disconnect the main switch lead.
4 Steering shaft cap 1
5 Steering shaft nut 1
6 Front fork 2 Refer to “FRONT FORK” section.
7 Handle crown 1
8 Ring nut 1 Use special tool.
Refer to “REMOVAL POINTS”.
9 Under bracket 1
10 Ball race cover 1
2
1
STEERING
Page 608 of 754
5 - 52
CHASSWINGARM
EC570000
SWINGARM
Extent of removal:1 Swingarm removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
SWINGARM REMOVAL
WARNING
Support the machine securely so there is no
danger of it falling over.
Preparation for removal Hold the machine by placing the
suitable stand under the engine.
Brake hose holder
Rear caliper
Bolt (brake pedal)
Drive chainRefer to “FRONT BRAKE AND REAR
BRAKE” section.
Shift the brake pedal backward.
1 Chain support 1
2 Chain tensioner (lower) 1
3 Bolt (rear shock absorber-relay
arm)1 Hold the swingarm.
4 Bolt (connecting rod) 1
5 Pivot shaft 1
6 Swingarm 1
1
Page 624 of 754
5 - 60
CHASREAR SHOCK ABSORBER
EC580000
REAR SHOCK ABSORBER
Extent of removal:1 Rear shock absorber removal2 Rear shock absorber disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
Preparation for removalREAR SHOCK ABSORBER
REMOVAL
Hold the machine by placing the
suitable stand under the engine.
WARNING
Support the machine securely so there is nodanger of it falling over.
Seat, fitting band and side covers Refer to “SEAT, FUEL TANK AND SIDE
COVERS” section in the CHAPTER 4.
Air filter cover Refer to “AIR FILTER CLEANING” sec-
tion in the CHAPTER 3.
Silencer Refer to “EXHAUST PIPE AND
SILENCER” section in the CHAPTER 4.
Drain the coolant. Refer to “COOLANT REPLACEMENT”
section in the CHAPTER 3.
Coolant reservoir tank breather
hoseDisconnect at the coolant reservoir tank
side.
Coolant reservoir hose Disconnect at the coolant reservoir tank
side.
Battery Refer to “BATTERY INSPECTION AND
CHARGING” section in the CHAPTER 3.
Page 642 of 754
6 - 1
–+ELEC
ELECTRICAL COMPONENTS AND WIRING DIAGRAM
EC600000
ELECTRICAL
EC610000
ELECTRICAL COMPONENTS AND WIRING DIAGRAM
EC611000
ELECTRICAL COMPONENTS
1
Headlight
2
“ENGINE STOP”
button
3
Clutch switch
4
Diode
5
Starter relay diode
6
TPS (throttle posi-
tion sensor)
7
Starter relay
8
Fuse
9
Starting circuit
cut-off relay
0
Taillight
A
Neutral switch
B
Starter motor
C
AC magneto
D
Rectifier/regulator
E
Ignition coil
F
Spark plug
G
Start switch
H
Lights switch
I
Main switch
J
CDI unit
K
Battery
COLOR CODE
B.......................Black
Br .....................Brown
Gy ....................Gray
L .......................Blue
O ......................Orange
R ......................Red
Sb.....................Sky blue
W......................White
Y.......................Yellow
B/L....................Black/Blue
EC612000
WIRING DIAGRAM
1 2345
678
90
A B
CDEFGH
I
J
K
WR
WR
R
BR/BBr
R
BR/BBr
RW
L/RL/BBB
SbL/W
WY
YW
L/YBBB
WY
RYW
R
LY
B
YLB/L
B
B
ON
OFF
10A
BB
OFF
ON
OFF
STARTSTART
R-BrL/W
BLY
YLB-LB
B
BrL/W
BrL/W
L/B-LB
YL
B
L-B
L/WSb
B/WBBB
W/RB/W
R/BGyBrL/W
ON
STOP
OB
LYSbB/L
W RBrB/W
L/BGyWR/B
B O
L/YSbL/R
R W
Y W
Y W
Y B
B
L
L L
L B
B
B
RRR/B
B Br B
B B B B
L/W
R
R
R R B
R
BrBr
L/W L/W
Br B
L/B
L/B
L/R
Br
R/B
L/B L/W
B/W
W W/RW
RO
L
Y
B/L
O
B
L
Y
B/LSbL/WB/W
B
L/R L/Y L/Y
B
SbSbL/W
BGy
SbBB/LYO
L
∗2
O B
L YL/W
B/L
∗1
C
HD
BI
5
9
G3 4
A 2J
EF
6 7
K8
1
0
∗
2
∗1
∗2: Except for USA
∗1: For USA
B/W .................. Black/White
L/B ................... Blue/Black
L/R ................... Blue/Red
L/Y ................... Blue/Yellow
L/W .................. Blue/White
R/B................... Red/Black
Page 643 of 754
–+ELEC
COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE
ELEKTRISCHE BAUTEILE UND SCHALTPLAN
COMPONENTES DEL SISTEMA ELÉCTRICO Y DIAGRAMA DE CABLES
ELEKTRISCHE
ANLAGE
ELEKTRISCHE BAUTEI-
LE UND SCHALTPLAN
ELEKTRISCHE BAUTEILE
1
Scheinwerfer
2
Motorstoppschalter “ENGINE
STOP”
3
Kupplungsschalter
4
Diode
5
Starterrelaisdiode
6
Drosselklappensensor
7
Starterrelais
8
Sicherung
9
Starterkreis-Unterbrecherrelais
0
Rücklicht
A
Leerlaufschalter
B
Startermotor
C
AC Magnetzünder
D
Gleichrichter/Regulierer
E
Zündspule
F
Zündkerze
G
Startschalter
H
Lichtschalter
I
Zündschalter
J
CDI-Zündbox
K
Batterie
FARB-KODIERUNG
B......................... schwarz
Br ....................... braun
Gy ...................... gran
L ......................... blau
O ........................ orange
R ........................ rot
Sb....................... hellblau
W........................ weiß
Y......................... gelb
B/L...................... schwarz/blau
B/W .................... schwarz/weiß
L/B...................... blau/schwarz
L/R ..................... blau/rot
L/Y...................... blau/gelb
L/W..................... blau/weiß
R/B ..................... rot/schwarz
SCHALTPLAN
*1: Für USA
*2: Nicht USA
PARTIE
ELECTRIQUE
COMPOSANTS ELECTRI-
QUES ET SCHEMA DE
CABLAGE
COMPOSANTS ELECTRIQUES
1
Phare
2
Bouton d’arrêt du moteur “ENGINE
STOP”
3
Contacteur d’embrayage
4
Diode
5
Diode de relais de démarreur
6
TPS (détecteur de position d’accélé-
rateur)
7
Relais de démarreur
8
Fusible
9
Relais de coupe-circuit de démarrage
0
Lampe arrière
A
Contacteur de point mort
B
Démarreur
C
Magnéto CA
D
Redresseur/Régulateur
E
Bobine d’allumage
F
Bougie
G
Contacteur de démarrage
H
Interrupteur lumières
I
Coupe-circuit principal
J
Bloc CDI
K
Batterie
CODE DE COULEUR
B............................ Noir
Br .......................... Brun
Gy ......................... Gris
L ............................ Bleu
O ........................... Orange
R............................ Rouge
Sb .......................... Bleu ciel
W .......................... Blanc
Y ........................... Jaune
B/L ........................ Noir/Bleu
B/W ....................... Noir/Blanc
L/B ........................ Bleu/Noir
L/R ........................ Bleu/Rouge
L/Y ........................ Bleu/Jaune
L/W ....................... Bleu/Blanc
R/B ........................ Rouge/Noir
SCHEMA DE CABLAGE
*1: USA
*2: Excepté USA
6 - 1
SISTEMA
ELÉCTRICO
COMPONENTES DEL SIS-
TEMA ELÉCTRICO Y
DIAGRAMA DE CABLES
COMPONENTES DEL SISTEMA
ELÉCTRICO
1
Faro
2
Botón de parada del motor “ENGINE
STOP”
3
Interruptor del embrague
4
Diodo
5
Diodo del relé del arrancador
6TPS (sensor de posición del acelera-
dor)
7Relé del arrancador
8Fusible
9Relé interruptor del circuito de
encendido
0Luz posterior
AInterruptor de punto muerto
BMotor de arranque
CMagneto de CA
DRectificador/regulador
EBobina de encendido
FBujía
GInterruptor de arranque
HInterruptor de las luces
IInterruptor principal
JUnidad CDI
KLa batería
CÓDIGO DE COLOR
B............................ Negro
Br .......................... Marrón
Gy ......................... Gris
L ............................ Azul
O ........................... Naranja
R............................ Rojo
Sb .......................... Azul cielo
W........................... Blanco
Y ........................... Amarillo
B/L ........................ Negro/Azul
B/W ....................... Negro/Blanco
L/B ........................ Azul/Negro
L/R ........................ Azul/Rojo
L/Y ........................ Azul/Amarillo
L/W ....................... Azul/Blanco
R/B ........................ Rojo/Negro
DIAGRAMA DE CABLES
*1: Para USA
*2: Excepto para USA
6
Page 644 of 754
–+ELEC
6 - 2
MAP-CONTROLLED CDI UNIT
MAP-CONTROLLED CDI UNIT
A map-controlled, CDI ignition system is used in the WR450F.
The microcomputer in the CDI unit detects the engine speed and throttle position, thus determining
the optimum ignition timing through the entire operating range. In this way, quick throttle response
can be achieved according to various riding conditions.
CDI unit
Throttle position sensor
Pickup coil AC magneto rotorIgnition coil
Function of Component
Component Function
TPS
(throttle position sensor)Detects throttle valve opening and inputs it into the computer in the
CDI unit as a throttle opening signal.
Pickup coil Detects signal rotor revolutions and inputs them into the computer in
the CDI unit as engine revolution signals.
CDI unit The signals of the TPS and pickup coil sensor are analyzed by the
computer in the CDI unit, which then adjusts ignition timing for the
operation requirements.
Principal of 3-Dimensional Control
Conventionally, ignition timing was controlled only
by engine revolutions (2-dimensional control).
However, ignition timing needs advancement also
by engine load. Thus, accurate ignition timing can
be determined by adding throttle opening to deter-
mine ignition timing (3-dimensional control).
3-D Image Map of Ignition Timing
(different from actual characteristics)
Revolutions
Ignition timing
Throttle opening
Page 648 of 754
–+ELEC
6 - 3
IGNITION SYSTEM
EC620000
IGNITION SYSTEM
INSPECTION STEPS
Use the following steps for checking the possibility of the malfunctioning engine being attributable to
ignition system failure and for checking the spark plug which will not spark.
*1 marked: Refer to “FUSE INSPECTION” section in the CHAPTER 3.
*2 marked: Refer to “BATTERY INSPECTION AND CHARGING” section in the CHAPTER 3.
*3 marked: Only when the ignition checker is used.
NOTE:
Remove the following parts before inspection.
1) Seat
2) Fuel tank
Use the following special tools in this inspection.
Dynamic spark tester:
YM-34487
Ignition checker:
90890-06754
Pocket tester:
YU-3112-C/90890-03112
*1 Check fuse.Replace fuse and
check wire harness.
*2 Check battery Recharge or replace.
Spark gap test*3 Clean or replace
spark plug.
Check entire ignition
system for connection.
(couplers, leads and
ignition coil)Repair or replace.
Check “ENGINE STOP”
button.Replace.
Check main switch. Replace.
Check ignition coil. Primary coil Replace.
Secondary coil Replace.
Check AC magneto. Pick-up coil Replace.
Check neutral switch. Repair or replace.
Replace CDI unit.
OK
OK
No spark
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Spark
No good
No good
No good
No good
No good
No good
No good
No good
No good