YAMAHA WR 450F 2004 Owners Manual

Page 641 of 754

5 - 68
CHAS
8. Montieren:
Plastikbinder 1
Starterkreis-Unterbrecherre-
laisstecker 2
Heckleuchten-Leitungsstek-
ker 3
Sperrband 4 8. Monter:
Bande en plastique 1
Raccord du relais de coupe-cir-
cuit de démarrage 2
Raccord de feu arrière 3
Attache 48. Instalar:
Banda plástica 1
Acoplador del relé interruptor
del circuito de encendido 2
Acoplador de la luz de cola 3
Conexión plástica de cierre 4
AMORTISSEUR ARRIERE
FEDERBEIN
AMORTIGUADOR TRASERO

Page 642 of 754


6 - 1
–+ELEC

ELECTRICAL COMPONENTS AND WIRING DIAGRAM
EC600000
ELECTRICAL
EC610000
ELECTRICAL COMPONENTS AND WIRING DIAGRAM
EC611000
ELECTRICAL COMPONENTS
1
Headlight
2
“ENGINE STOP”
button
3
Clutch switch
4
Diode
5
Starter relay diode
6
TPS (throttle posi-
tion sensor)
7
Starter relay
8
Fuse
9
Starting circuit
cut-off relay
0
Taillight
A
Neutral switch
B
Starter motor
C
AC magneto
D
Rectifier/regulator
E
Ignition coil
F
Spark plug
G
Start switch
H
Main switch
I
CDI unit
J
Battery
COLOR CODE
B.......................Black
Br .....................Brown
Gy ....................Gray
L .......................Blue
O ......................Orange
R ......................Red
Sb.....................Sky blue
W......................White
Y.......................Yellow
B/L....................Black/Blue
EC612000
WIRING DIAGRAM
1 2345
678
90
A B
CDEFGH
I
J
WR
WR
R
BR/BBr
R
BR/BBr
RW
L/RL/BBB
SbL/W
WY
YW
L/YBBB
WY
RYW
R
LY
B
YLB/L
B
B
ON
OFF
10A
BB
OFF
STARTSTART
R-BrL/W
B
BrL/W
BrL/W
L/B
-YB
YL
B
L-B
L/WSb
B/WBBB
W/RB/W
R/BGyBrL/W
ON
STOP
OB
LYSbB/L
W RBrB/W
L/BGyWR/B
B O
L/YSbL/R
R W
Y W
Y W
Y
L B
B
B
RRR/B
B Br B
B B B B
L/W
R
R
R R B
R
BrBr
L/W L/W
Br B
L/B
L/B
L/R

Br
R/B
L/B L/W
B/W
W W/RW
RO
L
Y
B/L
O

B
L
Y
B/LSbL/WB/W
B
L/R L/Y L/Y
B
SbSbL/W
BGy
SbBB/LYO
L
*2
O B
L YL/W
B/L
*1
CD
BI
5
9
G3 4
A 2J
EF
6 7
K8
1
0
*
2
*1
*2: Except for USA
*1: For USA

B/W .................. Black/White
L/B ................... Blue/Black
L/R ................... Blue/Red
L/Y ................... Blue/Yellow
L/W .................. Blue/White
R/B................... Red/Black

Page 643 of 754

–+ELEC

COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE
ELEKTRISCHE BAUTEILE UND SCHALTPLAN
COMPONENTES DEL SISTEMA ELÉCTRICO Y DIAGRAMA DE CABLES
ELEKTRISCHE
ANLAGE
ELEKTRISCHE BAUTEI-
LE UND SCHALTPLAN
ELEKTRISCHE BAUTEILE
1
Scheinwerfer
2
Motorstoppschalter “ENGINE
STOP”
3
Kupplungsschalter
4
Diode
5
Starterrelaisdiode
6
Drosselklappensensor
7
Starterrelais
8
Sicherung
9
Starterkreis-Unterbrecherrelais
0
Rücklicht
A
Leerlaufschalter
B
Startermotor
C
AC Magnetzünder
D
Gleichrichter/Regulierer
E
Zündspule
F
Zündkerze
G
Startschalter
H
Zündschalter
I
CDI-Zündbox
J
Batterie
FARB-KODIERUNG
B......................... schwarz
Br ....................... braun
Gy ...................... gran
L ......................... blau
O ........................ orange
R ........................ rot
Sb....................... hellblau
W........................ weiß
Y......................... gelb
B/L...................... schwarz/blau
B/W .................... schwarz/weiß
L/B...................... blau/schwarz
L/R ..................... blau/rot
L/Y...................... blau/gelb
L/W..................... blau/weiß
R/B ..................... rot/schwarz
SCHALTPLAN
*1: Nur USA
*2: Nicht USA
PARTIE
ELECTRIQUE
COMPOSANTS ELECTRI-
QUES ET SCHEMA DE
CABLAGE
COMPOSANTS ELECTRIQUES
1
Phare
2
Bouton d’arrêt du moteur “ENGINE
STOP”
3
Contacteur d’embrayage
4
Diode
5
Diode de relais de démarreur
6
TPS (détecteur de position d’accélé-
rateur)
7
Relais de démarreur
8
Fusible
9
Relais de coupe-circuit de démarrage
0
Lampe arrière
A
Contacteur de point mort
B
Démarreur
C
Magnéto CA
D
Redresseur/Régulateur
E
Bobine d’allumage
F
Bougie
G
Contacteur de démarrage
H
Coupe-circuit principal
I
Bloc CDI
J
Batterie
CODE DE COULEUR
B............................ Noir
Br .......................... Brun
Gy ......................... Gris
L ............................ Bleu
O ........................... Orange
R............................ Rouge
Sb .......................... Bleu ciel
W........................... Blanc
Y ........................... Jaune
B/L ........................ Noir/Bleu
B/W ....................... Noir/Blanc
L/B ........................ Bleu/Noir
L/R ........................ Bleu/Rouge
L/Y ........................ Bleu/Jaune
L/W ....................... Bleu/Blanc
R/B ........................ Rouge/Noir
SCHEMA DE CABLAGE
*1: USA
*2: Excepté USA
6 - 1
SISTEMA
ELÉCTRICO
COMPONENTES DEL SIS-
TEMA ELÉCTRICO Y
DIAGRAMA DE CABLES
COMPONENTES DEL SISTEMA
ELÉCTRICO
1
Faro
2
Botón de parada del motor “ENGINE
STOP”
3
Interruptor del embrague
4
Diodo
5
Diodo del relé del arrancador
6
TPS (sensor de posición del acelera-
dor)
7
Relé del arrancador
8Fusible
9Relé interruptor del circuito de
encendido
0Luz posterior
AInterruptor de punto muerto
BMotor de arranque
CMagneto de CA
DRectificador/regulador
EBobina de encendido
FBujía
GInterruptor de arranque
HInterruptor principal
IUnidad CDI
JLa batería
CÓDIGO DE COLOR
B ............................ Negro
Br........................... Marrón
Gy .......................... Gris
L ............................ Azul
O ............................ Naranja
R ............................ Rojo
Sb .......................... Azul cielo
W ........................... Blanco
Y ............................ Amarillo
B/L ........................ Negro/Azul
B/W ....................... Negro/Blanco
L/B ........................ Azul/Negro
L/R ........................ Azul/Rojo
L/Y ........................ Azul/Amarillo
L/W ....................... Azul/Blanco
R/B ........................ Rojo/Negro
DIAGRAMA DE CABLES
*1: Para USA
*2: Excepto para USA





6

Page 644 of 754

–+ELEC

6 - 2
MAP-CONTROLLED CDI UNIT
MAP-CONTROLLED CDI UNIT
A map-controlled, CDI ignition system is used in the WR450F.
The microcomputer in the CDI unit detects the engine speed and throttle position, thus determining
the optimum ignition timing through the entire operating range. In this way, quick throttle response
can be achieved according to various riding conditions.
CDI unit
Throttle position sensor
Pickup coil AC magneto rotorIgnition coil


Function of Component

Component Function
TPS
(throttle position sensor)Detects throttle valve opening and inputs it into the computer in the
CDI unit as a throttle opening signal.
Pickup coil Detects signal rotor revolutions and inputs them into the computer in
the CDI unit as engine revolution signals.
CDI unit The signals of the TPS and pickup coil sensor are analyzed by the
computer in the CDI unit, which then adjusts ignition timing for the
operation requirements.

Principal of 3-Dimensional Control
Conventionally, ignition timing was controlled only
by engine revolutions (2-dimensional control).
However, ignition timing needs advancement also
by engine load. Thus, accurate ignition timing can
be determined by adding throttle opening to deter-
mine ignition timing (3-dimensional control).
3-D Image Map of Ignition Timing
(different from actual characteristics)
Revolutions
Ignition timing
Throttle opening

Page 645 of 754

–+ELECBLOC CDI CONTROLE PAR MICROPROCESSEUR
BLOC CDI CONTROLE PAR MICROPROCESSEUR
La WR450F est dotée d’un système d’allumage CDI contrôlé par microprocesseur.
Le microprocesseur du bloc CDI détecte en permanence le régime du moteur ainsi que la position du papillon
d’accélération, puis détermine l’avance à l’allumage optimale pour chaque condition d’utilisation. Cette
caractéristique garantit une réaction rapide du papillon adaptée à toutes les conditions de conduite.
6 - 2
Bloc CDI Détecteur de position
d’accélérateur
Bobine d’excitation Rotor de la magnéto CA Bobine d’allumage
Fonction des éléments
Elément Fonction
TPS (détecteur de position
d’accélérateur)Repère le degré d’ouverture du papillon d’accélération et entre les valeurs
dans le microprocesseur du bloc CDI.
Bobine d’excitation Repère le nombre de tours effectués par le rotor et entre la valeur dans le
microprocesseur du bloc CDI.
Bloc CDI Les valeurs obtenues du TPS et de la bobine d’excitation sont analysées par
le microprocesseur du bloc CDI et utilisées pour régler l’avance à l’allu-
mage.
Principe du contrôle tridimensionnel
Dans un système d’allumage classique, seul le nom-
bre de tours du moteur sert à déterminer l’avance à
l’allumage (contrôle bidimensionnel).
La charge du moteur est toutefois également un fac-
teur important dans la détermination de l’avance à
l’allumage. Dès lors, une avance à l’allumage pré-
cise peut être obtenue en tenant compte du degré
d’ouverture du papillon d’accélération (contrôle tri-
dimensionnel).
Nombre de tours
Avance à l’allumage
Ouverture du papillon
d’acc
élération
Illustration d’une avance à l’allumage à contrôle tridimensionnel
(diffère des valeurs réelles)

Page 646 of 754

–+ELECKENNFELDGESTEUERTES CDI-ZÜNDSYSTEM
KENNFELDGESTEUERTES CDI-ZÜNDSYSTEM
Die WR450F ist mit einer kennfeldgesteuerten CDI-Zündanlage ausgestattet.
Der Mikroprozessor in der CDI-Zündbox ist ständig über die Motordrehzahl und Drosselklappenpo-
sition informiert und kann dadurch den optimalen Zündzeitpunkt im gesamten Lastbereich bestim-
men. Dies sorgt stets für das bestmögliche Ansprechverhalten des Motors.
CDI-Zündbox
Drosselklappensensor
Aufnehmerspule AC-Magnetzünderrotor Zündspule
Funktion der einzelnen Komponenten
Komponente Funktion
Drosselklappensensor
Überwacht die Drosselklappenposition und sendet ein Drosselklap-
penöffnungssignal an den CDI-Zündbox-Mikroprozessor.
Impulsgeber
Überwacht den Impulsgeber-Rotor und sendet ein Motordrehzahlsi-
gnal an den CDI-Zündbox-Mikroprozessor.
CDI-Zündbox Der CDI-Zündbox-Mikroprozessor analysiert die erhaltenen Drossel-
klappenöffnungs- und Motordrehzahlsignale und errechnet daraus
den optimalen Zündzeitpunkt.
Prinzip der Kennfeldsteuerung
In herkömmlichen Zündsystemen wird der Zünd-
zeitpunkt lediglich von der Motordrehzahl bestimmt
(zweidimensionales Prinzip).
Wird jedoch zusätzlich die Motorbelastung (sprich:
Drosselklappenöffnung) berücksichtigt, kann eine
präzisere Zündverstellung erfolgen (dreidimensio-
nales Prinzip).
Drehzahl
Zündzeitgabe
Drosselklappen
öffnung
Dreidimensionales Zündkennfeld
(Angaben entsprechen nicht der Wirklichkeit)
6 - 2

Page 647 of 754

–+ELECUNIDAD CDI CONTROLADA POR MAPA
6 - 2
UNIDAD CDI CONTROLADA POR MAPA
Para el modelo WR450F se utiliza un sistema de CDI encendido controlado por mapa.
El microprocesador de la unidad CDI detecta la velocidad del motor y la posición del acelerador, lo que determina
la óptima distribución de encendido a partir de su rango de funcionamiento completo. De esta manera, se puede lle-
var a cabo una respuesta inmediata del acelerador con respecto a las distintas condiciones de conducción.
Unidad
CDI Sensor de posición del
acelerador
Bobina de
aceleración rápidaRotor del magneto de CA Bobina de encendido
Función del componente
Componente Función
TPS (sensor de posición del
acelerador)Detecta la abertura de la válvula del acelerador y la introduce en el procesa-
dor de la unidad CDI como una señal de abertura del acelerador.
Bobina de aceleración rápida Detecta la señal de las revoluciones del rotor y las introduce en el procesa-
dor de la unidad CDI como señales de revolución del motor.
Unidad CDI Las señales del TPS (sensor de la posición del acelerador) y del sensor de la
bobina de aceleración rápida se analizan a través del ordenador en la unidad
CDI, que ajusta la distribución de encendido para los requisitos de funcio-
namiento.
Control tridimensional principal
Antiguamente, la distribución de encendido se con-
trolaba únicamente a través de las revoluciones del
motor (control bidimensional).
Sin embargo, la distribución de encendido requiere
una mejora debido a la carga del motor. Ahora se
puede determinar con exactitud la distribución de
encendido añadiendo la abertura del acelerador y así
poder determinar la distribución de encendido (con-
trol tridimensional).
Revoluciones
Distribución de encendido
Abertura del acelerador
Mapa de imagen tridimensional de la distribución de encendido
(distinto a las características actuales)

Page 648 of 754

–+ELEC

6 - 3
IGNITION SYSTEM
EC620000
IGNITION SYSTEM
INSPECTION STEPS
Use the following steps for checking the possibility of the malfunctioning engine being attributable to
ignition system failure and for checking the spark plug which will not spark.
*1 marked: Refer to “FUSE INSPECTION” section in the CHAPTER 3.
*2 marked: Refer to “BATTERY INSPECTION AND CHARGING” section in the CHAPTER 3.
*3 marked: Only when the ignition checker is used.
NOTE:


Remove the following parts before inspection.
1) Seat
2) Fuel tank

Use the following special tools in this inspection.
Dynamic spark tester:
YM-34487
Ignition checker:
90890-06754
Pocket tester:
YU-3112-C/90890-03112
*1 Check fuse.Replace fuse and
check wire harness.
*2 Check battery Recharge or replace.
Spark gap test*3 Clean or replace
spark plug.
Check entire ignition
system for connection.
(couplers, leads and
ignition coil)Repair or replace.
Check “ENGINE STOP”
button.Replace.
Check main switch. Replace.
Check ignition coil. Primary coil Replace.
Secondary coil Replace.
Check AC magneto. Pick-up coil Replace.
Check neutral switch. Repair or replace.
Replace CDI unit.
OK
OK
No spark
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Spark
No good
No good
No good
No good
No good
No good
No good
No good
No good

Page 649 of 754

–+ELECSYSTEME D’ALLUMAGE
SYSTEME D’ALLUMAGE
ETAPES DU CONTROLE
Suivre le procédé suivant pour déterminer si le mauvais fonctionnement du moteur est dû à une panne dans le
circuit d’allumage et pour vérifier si une bougie ne produit pas d’étincelle.
Indication *1: Se reporter à la section “INSPECTION DES FUSIBLES” du CHAPITRE 3.
Indication *2: Se reporter à la section “CONTROLE ET RECHARGE DE LA BATTERIE” du CHAPITRE 3.
Indication *3: Seulement quand le contrôleur d’allumage et utilisé.
N.B.:
Déposer les pièces suivantes avant de procéder au dépistage des pannes.
1) Selle
2) Réservoir à essence
Se servir de l’outil spécial suivant.
*1 Vérifier le fusible. Remplacer le fusible et
vérifier le faisceau de fils.
*2 Vérifier la batterie.Recharger ou remplacer la
batterie.
Test de longueur d’étincelle.*3 Nettoyer ou remplacer
la bougie.
Contrôler les connexions de tout
le système d’éclairage.
(raccords, fils et bobine
d’allumage)Réparer ou remplacer.
Contrôler le bouton d’arrêt du
moteur “ENGINE STOP”.Remplacer.
Vérifier le coupe-circuit. Remplacer.
Contrôler la bobine d’allumage. Bobine primaire Remplacer.
Bobine secon-
daireRemplacer.
Contrôler la magnéto CA.Bobine d’excita-
tionRemplacer.
Contrôler le contacteur de point
mort.Réparer ou remplacer.
Remplacer le bloc CDI.
Testeur d’étincelle dynamique:
YM-34487
Contrôleur d’allumage:
90890-06754Multimètre:
YU-3112-C/90890-03112
Pas d’étincelle
O.K.
Etincelle
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
O.K.
O.K.
O.K.
O.K.
6 - 3
Mauvais
Mauvais
Mauvais
O.K.
O.K.
O.K.

Page 650 of 754

–+ELECZÜNDANLAGE
ZÜNDANLAGE
FEHLERSUCHE
Folgendes Diagramm hilft zündanlagen- und zündkerzenbedingte Motorstörungen zu beheben.
*1: Siehe unter “SICHERUNGEN KONTROLLIEREN” im KAPITEL 3.
*2: Siehe unter “BATTERIE KONTROLLIEREN UND LADEN” im KAPITEL 3.
*3: Nur wenn der Zündfunkenstreckentester verwendet wird.
HINWEIS:
Die folgenden Teile vor Beginn der Störungsbeseitigung ausbauen.
1) Sitz
2) Kraftstofftank
Folgendes Spezialwerkzeug benutzen.
*1 Sicherung prüfen.Sicherung erneuern und
Kabelbaum prüfen.
*2 Batterie prüfen.Neu aufladen oder
erneuern.
Zündfunkenstrecke
kontrollieren.*3 Zündkerze reinigen
oder erneuern.
Die gesamte Lichtanlage auf
einwandfreie Verbindungen
überprüfen.
(Steckverbinder,
Kabel und Zündspule)Erneuern oder instand
setzen.
Motorstoppschalter “ENGINE
STOP” kontrollieren.Erneuern.
Zündschalter prüfen. Erneuern.
Zündspule kontrollieren. Primärspule Erneuern.
Sekundär-spule Erneuern.
AC Magnetzünder kontrollie-
ren.Impulsgeber Erneuern.
Leerlaufschalter kontrollieren.Erneuern oder instand
setzen.
CDI-Zündbox erneuern.
Zündfunkenstreckentester:
YM-34487
Zündprüfer:
90890-06754Taschen-Multimeter:
YU-3112-C/90890-03112
Kein Zündfunke
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
Zündfunke
Nicht in Ordnung
In Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
6 - 3
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung

Page:   < prev 1-10 ... 601-610 611-620 621-630 631-640 641-650 651-660 661-670 671-680 681-690 ... 760 next >