YAMAHA WR 450F 2005 Notices Demploi (in French)
Page 21 of 758
INHALT
KAPITEL 1
ALLGEMEINE 
ANGABEN
FAHRZEUGBESCHREIBUNG.... 1-1
FAHRZEUG-
IDENTIFIZIERUNG...................... 1-2
WICHTIGE INFORMATIONEN.... 1-3
KABELANSCHLÜSSE 
KONTROLLIEREN...................... 1-6
SPEZIALWERKZEUGE.............. 1-7
BEDIENUNGSELEMENTE 
UND DEREN FUNKTION.......... 1-10
KRAFTSTOFF........................... 1-14
STARTEN UND EINFAHREN... 1-15
ANZUGSDREHMOMENTE 
KONTROLLIEREN.................... 1-19
PFLEGE UND LAGERUNG...... 1-20
KAPITEL 2
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEINE TECHNISCHE 
DATEN........................................ 2-1
WARTUNGSDATEN................... 2-4
ALLGEMEINE 
ANZUGSMOMENTE................. 2-20
MASSEINHEITEN..................... 2-20
SCHMIERSYSTEM-
SCHAUBILDER......................... 2-21
KABELFÜHRUNGSDIAGRAM-
ME............................................. 2-23
KAPITEL 3
REGELMÄSSIGE 
WARTUNGS- UND 
EINSTELLARBEITEN
WARTUNGSINTERVALLE......... 3-1
ROUTINEKONTROLLE VOR 
FAHRTBEGINN........................... 3-4
MOTOR....................................... 3-5
FAHRWERK.............................. 3-25
ELEKTRISCHE ANLAGE......... 3-48
TABLES DES 
MATIERES
CHAPITRE 1
RENSEIGNEMENTS 
GENERAUX
DESCRIPTION............................... 1-1
IDENTIFICATION 
DE LA MOTO................................. 1-2
INFORMATIONS 
IMPORTANTES............................. 1-3
VERIFICATION 
DES CONNEXIONS....................... 1-6
OUTILS SPECIAUX....................... 1-7
FONCTIONS 
DES COMMANDES..................... 1-10
CARBURANT................................ 1-14
MISE EN MARCHE 
ET RODAGE................................. 1-15
POINTS DE VERIFICATION 
DES COUPLES 
DE SERRAGE............................... 1-19
NETTOYAGE 
ET REMISAGE............................. 1-20
CHAPITRE 2
CARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES 
GENERALES................................... 2-1
CARACTERISTIQUES 
D’ENTRETIEN............................... 2-4
CARACTERISTIQUES 
GENERALES DE COUPLE........ 2-20
DEFINITION DES UNITES........ 2-20
DIAGRAMMES 
DE LUBRIFICATION.................. 2-21
DIAGRAMME 
D’ACHEMINEMENT 
DES CABLES................................ 2-23
CHAPITRE 3
CONTROLES 
ET REGLAGES 
PERIODIQUES
PROGRAMME 
D’ENTRETIEN............................... 3-1
CONTROLE ET ENTRETIEN 
AVANT UTILISATION................. 3-4
MOTEUR......................................... 3-5
CHASSIS........................................ 3-25
PARTIE ELECTRIQUE.............. 3-48
ÍNDICE
CAPÍTULO 1
INFORMACIÓN 
GENERAL
DESCRIPCIÓN............................... 1-1
IDENTIFICACIÓN 
DE LA MÁQUINA.......................... 1-2
INFORMACIÓN 
IMPORTANTE................................ 1-3
COMPROBACIÓN 
DE LAS CONEXIONES................. 1-6
HERRAMIENTAS 
ESPECIALES................................... 1-7
FUNCIONES 
DE LOS MANDOS........................ 1-10
COMBUSTIBLE............................ 1-14
PUESTA EN MARCHA 
Y RODAJE..................................... 1-15
PUNTOS DE COMPROBACIÓN 
DE APRIETE................................. 1-19
LIMPIEZA 
Y ALMACENAMIENTO............. 1-20
CAPÍTULO 2
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES 
GENERALES................................... 2-1
ESPECIFICACIONES 
DE MANTENIMIENTO................. 2-4
ESPECIFICACIONES 
GENERALES DE APRIETE....... 2-20
DEFINICIÓN DE UNIDADES..... 2-20
DIAGRAMAS DE ENGRASE..... 2-21
DIAGRAMA DE CABLEADO.... 2-23
CAPÍTULO 3
REVISIONES 
Y AJUSTES 
PERIÓDICOS
INTERVALOS 
DE MANTENIMIENTO................. 3-1
REVISIÓN PREVIA 
Y MANTENIMIENTO.................... 3-4
MOTOR............................................ 3-5
CHASIS........................................... 3-25
SISTEMA ELÉCTRICO.............. 3-48 
Page 22 of 758
CHAPTER 4
ENGINE
SEAT, FUEL TANK 
AND SIDE COVERS ..................................4-1
EXHAUST PIPE AND SILENCER .............4-3
RADIATOR ................................................4-5
CARBURETOR ..........................................4-8
AIR INDUCTION SYSTEM ......................4-21
CAMSHAFTS ...........................................4-23
CYLINDER HEAD ....................................4-32
VALVES AND VALVE SPRINGS ............4-36
CYLINDER AND PISTON ........................4-45
CLUTCH ...................................................4-51
OIL FILTER, WATER PUMP 
AND CRANKCASE COVER (RIGHT) .....4-58
BALANCER .............................................4-65
OIL PUMP ................................................4-68
KICK AXLE AND SHIFT SHAFT .............4-72
AC MAGNETO 
AND STARTER CLUTCH ........................4-79
ENGINE REMOVAL .................................4-86
CRANKCASE AND CRANKSHAFT ........4-92
TRANSMISSION, SHIFT CAM 
AND SHIFT FORK .................................4-101
CHAPTER 5
CHASSIS
FRONT WHEEL AND REAR WHEEL .......5-1
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE .....5-10
FRONT FORK ..........................................5-26
HANDLEBAR ...........................................5-39
STEERING ...............................................5-46
SWINGARM .............................................5-52
REAR SHOCK ABSORBER ....................5-60 
Page 23 of 758
KAPITEL 4
MOTOR
SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK 
UND SEITENABDECKUNGEN... 4-1
AUSPUFFKRÜMMER 
UND SCHALLDÄMPFER............ 4-3
KÜHLER...................................... 4-5
VERGASER................................. 4-8
SEKUNDÄRLUFTSYSTEM....... 4-21
NOCKENWELLEN.................... 4-23
ZYLINDERKOPF....................... 4-32
VENTILE 
UND VENTILFEDERN............... 4-36
ZYLINDER UND KOLBEN........ 4-45
KUPPLUNG............................... 4-51
ÖLFILTER, WASSERPUMPE 
UND KURBELGEHÄUSEDECKEL 
RECHTS.................................... 4-58
AUSGLEICHSWELLE............... 4-65
ÖLPUMPE................................. 4-68
KICKHEBELWELLE 
UND SCHALTWELLE............... 4-72
LICHTMASCHINE 
UND STARTERKUPPLUNG..... 4-79
MOTOR DEMONTIEREN.......... 4-86
KURBELGEHÄUSE 
UND KURBELWELLE............... 4-92
GETRIEBE, SCHALTWALZE 
UND SCHALTGABELN.......... 4-101
KAPITEL 5
FAHRWERK
VORDER- UND HINTERRAD..... 5-1
VORDER- 
UND HINTERRADBREMSEN... 5-10
TELESKOPGABEL................... 5-26
LENKER.................................... 5-39
LENKUNG................................. 5-46
SCHWINGE............................... 5-52
FEDERBEIN.............................. 5-60
CHAPITRE 4
MOTEUR
SELLE, RESERVOIR 
DE CARBURANT 
ET CACHES LATERAUX............. 4-1
TUBE D’ECHAPPEMENT 
ET SILENCIEUX............................ 4-3
RADIATEUR................................... 4-5
CARBURATEUR............................ 4-8
SYSTEME D’INDUCTION 
D’AIR.............................................. 4-21
ARBRES A CAMES...................... 4-23
CULASSE....................................... 4-32
SOUPAPES ET RESSORTS 
DE SOUPAPES.............................. 4-36
CYLINDRE ET PISTON.............. 4-45
EMBRAYAGE............................... 4-51
FILTRE A HUILE, 
POMPE A EAU ET COUVERCLE 
DE CARTER MOTEUR 
(DROIT)......................................... 4-58
BALANCIER................................. 4-65
POMPE A HUILE......................... 4-68
ARBRE DE KICK ET AXE 
DE SELECTEUR.......................... 4-72
ALTERNATEUR AVEC ROTOR 
A ALIMENTATION 
PERMANENTE 
ET EMBRAYAGE 
DU DEMARREUR........................ 4-79
DEPOSE DU MOTEUR............... 4-86
CARTER MOTEUR 
ET VILEBREQUIN...................... 4-92
BOITE DE VITESSES, 
TAMBOUR ET FOURCHETTES 
DE SELECTION......................... 4-101
CHAPITRE 5
CHASSIS
ROUE AVANT ET ROUE 
ARRIERE......................................... 5-1
FREIN AVANT ET FREIN 
ARRIERE....................................... 5-10
FOURCHE..................................... 5-26
GUIDON......................................... 5-39
DIRECTION.................................. 5-46
BRAS OSCILLANT...................... 5-52
AMORTISSEUR ARRIERE........ 5-60
CAPÍTULO 4
MOTOR
SILLÍN, DEPÓSITO 
DE COMBUSTIBLE 
Y CUBIERTAS LATERALES....... 4-1
TUBO DE ESCAPE 
Y SILENCIADOR........................... 4-3
RADIADOR..................................... 4-5
CARBURADOR............................... 4-8
SISTEMA DE INDUCCIÓN 
DE AIRE......................................... 4-21
EJES DE LEVAS........................... 4-23
CULATA......................................... 4-32
VÁLVULAS Y MUELLES 
DE VÁLVULAS............................. 4-36
CILINDRO Y PISTÓN................. 4-45
EMBRAGUE.................................. 4-51
FILTRO DE ACEITE, BOMBA 
DE AGUA Y TAPA 
DEL CÁRTER (DERECHA)........ 4-58
COMPENSADOR.......................... 4-65
BOMBA DE ACEITE................... 4-68
EJE DEL PEDAL 
DE ARRANQUE 
Y EJE DEL CAMBIO................... 4-72
MAGNETO CA 
Y EMBRAGUE DEL MOTOR 
DE ARRANQUE............................ 4-79
DESMONTAJE 
DEL MOTOR................................. 4-86
CÁRTER Y CIGÜEÑAL.............. 4-92
CAJA DE CAMBIOS, LEVA 
DE CAMBIO Y HORQUILLA 
DE CAMBIO................................ 4-101
CAPÍTULO 5
CHASIS
RUEDA DELANTERA 
Y RUEDA TRASERA..................... 5-1
FRENO DELANTERO 
Y FRENO TRASERO................... 5-10
HORQUILLA DELANTERA...... 5-26
MANILLAR................................... 5-39
DIRECCIÓN.................................. 5-46
BASCULANTE.............................. 5-52
AMORTIGUADOR 
TRASERO...................................... 5-60 
Page 24 of 758
CHAPTER 6
ELECTRICAL
ELECTRICAL COMPONENTS 
AND WIRING DIAGRAM ...........................6-1
MAP-CONTROLLED CDI UNIT .................6-2
IGNITION SYSTEM ....................................6-3
ELECTRIC STARTING SYSTEM ..............6-7
CHARGING SYSTEM ..............................6-17
TPS (THROTTLE POSITION SENSOR) 
SYSTEM ...................................................6-19
LIGHTING SYSTEM ................................6-24
CHAPTER 7
TUNING
ENGINE ......................................................7-1
CHASSIS ...................................................7-9 
Page 25 of 758
KAPITEL 6
ELEKTRISCHE 
ANLAGE
ELEKTRISCHE BAUTEILE 
UND SCHALTPLAN.................... 6-1
KENNFELDGESTEUERTE 
ZÜNDUNG................................... 6-2
ZÜNDSYSTEM............................ 6-3
E-STARTER................................ 6-7
LADESYSTEM.......................... 6-17
DROSSELKLAPPENSEN-
SOR........................................... 6-19
BELEUCHTUNGSANLAGE...... 6-24
KAPITEL 7
ABSTIMMUNG
MOTOR....................................... 7-1
FAHRWERK................................ 7-9
CHAPITRE 6
PARTIE 
ELECTRIQUE
COMPOSANTS ELECTRIQUES 
ET SCHEMA DE CABLAGE........ 6-1
BOITIER CDI COMMANDE 
PAR PRESSION ABSOLUE 
DE LA TUBULURE 
D’ADMISSION................................ 6-2
SYSTEME D’ALLUMAGE........... 6-3
DEMARRAGE 
ELECTRIQUE................................. 6-7
SYSTEME DE CHARGE............. 6-17
SYSTEME TPS (CAPTEUR 
DE POSITION DE PAPILLON 
DES GAZ)...................................... 6-19
ECLAIRAGE................................. 6-24
CHAPITRE 7
MISE AU POINT
MOTEUR......................................... 7-1
CHASSIS.......................................... 7-9
CAPÍTULO 6
SISTEMA 
ELÉCTRICO
COMPONENTES Y ESQUEMA 
ELÉCTRICO................................... 6-1
UNIDAD CDI CONTROLADA 
POR MAPA...................................... 6-2
SISTEMA DE ENCENDIDO......... 6-3
SISTEMA DE ARRANQUE 
ELÉCTRICO................................... 6-7
SISTEMA DE CARGA................. 6-17
SISTEMA TPS 
(SENSOR DE POSICIÓN 
DEL ACELERADOR).................. 6-19
SISTEMA DE ILUMINACIÓN... 6-24
CAPÍTULO 7
REGLAJE
MOTOR............................................ 7-1
CHASIS............................................. 7-9 
Page 26 of 758
GEN
INFO
1 - 1
DESCRIPTION
EC100000
GENERAL INFORMATION
EC110000
DESCRIPTION
1Clutch lever
2Hot starter lever
3“ENGINE STOP” button
4Trip meter
5Main switch
6Start switch
7Front brake lever
8Throttle grip
9Radiator cap
0Fuel tank cap
ATaillight
BKickstarter
CFuel tank
DHeadlight
ERadiator
FCoolant drain bolt
GRear brake pedal
HValve joint
IFuel cock
JCold starter knob
KAir cleaner
LDrive chain
MShift pedal
NOil dipstick
OFront forkNOTE:
The machine you have purchased may differ
slightly from those shown in the following.
Designs and specifications are subject to
change without notice.
A
BCD
E
F G
1234
5
6
7
8
9 0
HI
J
K
L M
N O 
Page 27 of 758
GEN
INFO
ALLGEMEINE 
ANGABEN
FAHRZEUGBESCHREI-
BUNG
1Kupplungshebel
2Warmstarthebel
3Motorstoppschalter “ENGINE STOP”
4Tageskilometerzähler
5Zündschalter
6Starterschalter
7Handbremshebel
8Gasdrehgriff
9Kühlerverschlußdeckel
0Tankverschluß
ARücklicht
BKickstarterhebel
CKraftstofftank
DScheinwerfer
EKühler
FKühlflüssigkeits-Ablaßschraube
GFußbremshebel
HVentilverbindung
IKraftstoffhahn
JChokehebel
KLuftfilter
LAntriebskette
MFußschalthebel
NÖlmeßstab
OTeleskopgabel
HINWEIS:
Die Abbildungen in vorliegender
Anleitung können leicht vom
eigentlichen Modell abweichen
und dienen daher lediglich zur
Bezugnahme.
Änderungen an Design und techni-
schen Daten jederzeit vorbehalten.
RENSEIGNEMENTS 
GENERAUX
DESCRIPTION
1Levier d’embrayage
2Levier de démarrage à chaud
3Bouton “ENGINE STOP”
4Compteur journalier
5Contacteur à clé
6Contacteur du démarreur
7Levier de frein avant
8Poignée des gaz
9Bouchon de radiateur
0Bouchon du réservoir de carburant
AFeu arrière
BKick
CRéservoir de carburant
DPhare
ERadiateur
FBoulon de vidange du liquide de refroi-
dissement
GPédale de frein arrière
HClapet de reniflard
IRobinet de carburant
JCommande de départ à froid
KFiltre à air
LChaîne de transmission
MSélecteur
NJauge d’huile
OFourche
N.B.:
Votre moto diffère peut-être partielle-
ment de celle montrée sur ces photos.
La conception et les caractéristiques
peuvent être modifiées sans préavis.
INFORMACIÓN 
GENERAL
DESCRIPCIÓN
1Maneta de embrague
2Mando de arranque en caliente
3Botón “ENGINE STOP” (paro del motor)
4Cuentakilómetros parcial
5Interruptor principal
6Interruptor de arranque
7Maneta de freno delantero
8Puño del acelerador
9Tapón del radiador
0Tapón del depósito de combustible
APiloto trasero
BPedal de arranque
CDepósito de combustible
DFaro
ERadiador
FTornillo de vaciado del refrigerante
GPedal de freno trasero
HUnión con válvula
ILlave de paso del combustible
JMando de arranque en frío
KDepurador de aire
LCadena de transmisión
MPedal de cambio
NVarilla de nivel de aceite
OHorquilla delantera
NOTA:
Puede haber ligeras diferencias entre
la máquina que ha comprado y las que
se muestran a continuación.
Los diseños y especificaciones pueden
ser modificados sin previo aviso.
DESCRIPTION
FAHRZEUGBESCHREIBUNG
DESCRIPCIÓN
1 - 1
1  
Page 28 of 758
1 - 2
GEN
INFO
MACHINE IDENTIFICATION
EC120001
MACHINE IDENTIFICATION
There are two significant reasons for knowing
the serial number of your machine:
1. When ordering parts, you can give the
number to your Yamaha dealer for positive
identification of the model you own.
2. If your machine is stolen, the authorities will
need the number to search for and identify
your machine.
EC121001
VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER
The vehicle identification number 1 is
stamped on the right of the steering head pipe.
1
EC123001
ENGINE SERIAL NUMBER
The engine serial number 1 is stamped into
the elevated part of the right-side of the
engine.
1
EC124000
MODEL LABEL
The model label 1 is affixed to the frame
under the rider’s seat. This information will be
needed to order spare parts.1 
Page 29 of 758
GEN
INFO
FAHRZEUG-
IDENTIFIZIERUNG
Die Fahrzeug-Identifizierungsnum-
mer ist in folgenden Fällen erforder-
lich:
1. Bei der Bestellung von Ersatztei-
len benötigt der Yamaha-Händ-
ler diese Nummer zur exakten
Identifizierung des Modells.
2. Bei Diebstahl benötigt die Polizei
diese Nummer zur exakten Iden-
tifizierung des Modells.
FAHRZEUG-
IDENTIFIZIERUNGSNUMMER
Die Fahrzeug-Identifizierungsnum-
mer 1 ist auf der rechten Seite des
Lenkkopfrohres eingeschlagen.
MOTOR-
IDENTIFIZIERUNGSNUMMER
Die Motor-Identifizierungsnummer 1
ist an der gezeigten Stelle rechts im
Kurbelgehäuse eingeschlagen.
MODELLCODE-INFORMATION
Das Modellcode-Klebeschild 1 ist
auf dem Rahmen unter dem Fahrer-
sitz angebracht. Die Codenummer
und das Info-Kürzel werden zur
Ersatzteilbestellung benötigt.
IDENTIFICATION DE LA 
MOTO
Il y a deux bonnes raisons de connaître le
numéro de série de sa moto:
1. A la commande de pièces de
rechange, ces numéros permettent
au concessionnaire Yamaha d’iden-
tifier clairement la moto.
2. En cas de vol de la moto, la police
réclamera ce numéro afin de facili-
ter son identification.
NUMERO D’IDENTIFICATION DE 
LA MOTO
Le numéro d’identification de la moto 1
est estampé sur le côté droit du tube de
direction.
NUMERO DE SERIE DU MOTEUR
Le numéro de série du moteur 1 est
estampé sur un bossage situé sur le côté
droit du moteur.
ETIQUETTE DE MODELE
L’étiquette de modèle 1 est apposée sur
le cadre, sous la selle du pilote. Les
informations reprises sur cette étiquette
sont requises lors de la commande de
pièces de rechange.
IDENTIFICACIÓN DE LA 
MÁQUINA
Existen dos razones importantes por las
que debe conocer el número de serie de
su máquina:
1. Cuando encargue repuestos, puede
indicar el número a su concesiona-
rio Yamaha a fin de facilitar la iden-
tificación del modelo que posee.
2. En caso de robo, la policía necesi-
tará el número para buscar e identi-
ficar la máquina.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN 
DEL VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo
1 está grabado en el lado derecho del
tubo de la columna de la dirección.
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
El número de serie del motor 1 está gra-
bado en la parte elevada del lado derecho
del motor.
ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta de modelo 1 está fijada al
bastidor debajo del sillín del conductor.
Esta información será necesaria para
pedir repuestos.
IDENTIFICATION DE LA MOTO
FAHRZEUG-IDENTIFIZIERUNG
IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
1 - 2 
Page 30 of 758
1 - 3
GEN
INFO
IMPORTANT INFORMATION
EC130000
IMPORTANT INFORMATION
EC131010
PREPARATION FOR REMOVAL AND 
DISASSEMBLY
1. Remove all dirt, mud, dust, and foreign
material before removal and disassembly.
When washing the machine with high pres-
sured water, cover the parts as follows.
Silencer exhaust port
Side cover air intake port
Water pump housing hole at the bottom
Drain hole on the cylinder head (right
side)
All electrical components
2. Use proper tools and cleaning equipment.
Refer to “SPECIAL TOOLS” section.
3. When disassembling the machine, keep
mated parts together. They include gears,
cylinders, pistons, and other mated parts
that have been “mated” through normal
wear. Mated parts must be reused as an
assembly or replaced.
4. During the machine disassembly, clean all
parts and place them in trays in the order of
disassembly. This will speed up assembly
time and help assure that all parts are cor-
rectly reinstalled.
5. Keep away from fire.