YAMAHA XCITY 250 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 41 of 78
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-4
6
SAU18670
NOTA:
El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
20*Tamiz de aceite del mo-
torLimpiar.√
21*Sistema de refrigera-
ciónComprobar nivel de líquido refrigerante y si existen fugas.√√√√ √
Cambiar. Cada 3 años
22Aceite de la transmi-
sión finalComprobar si existen fugas.√√ √
Cambiar.√√√
23*Correa trapezoidalCambiar. Cada 20000 km
24*Interruptores de freno
delantero y traseroComprobar funcionamiento.√√√√√ √
25 Piezas móviles y cablesLubricar.√√√√ √
26*Caja del puño del ace-
lerador y cableComprobar funcionamiento y juego.
Ajustar el juego del cable del acelerador si es necesario.
Lubricar la caja del puño de acelerador y el cable.√√√√ √
27*Luces, señales e inte-
rruptoresComprobar funcionamiento.
Ajustar la luz del faro.√√√√√ √ N.ºELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
(× 1000 km)COM-
PROBA-
CIÓN
ANUAL 1 10203040
Page 42 of 78
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-5
6
SAU18712
Desmontaje y montaje de care-
nados y paneles Los carenados y paneles que se muestran
deben desmontarse para poder realizar al-
gunas de las operaciones de mantenimien-
to que se describen en este capítulo.
Consulte este apartado cada vez que nece-
site desmontar y montar un carenado o un
panel.
SAUM2221
Carenado A
Para desmontar el carenado1. Quite los tornillos del carenado.2. Desconecte el acoplador del faro y los
acopladores de los intermitentes.
3. Extraiga el carenado.
1. Carenado AZAUM0652
1
1. Panel A
1. Panel BZAUM0653
1
ZAUM0654
1
1. Carenado A
2. Tornillo
1. Acoplador del cable de la luz de intermiten-
cia
2. Acoplador del faroZAUM0655
2
1
12
ZAUM0428
Page 43 of 78
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-6
6
Para montar el carenado1. Conecte el acoplador del faro y los
acopladores de los intermitentes.
2. Coloque el carenado en su posición
original y apriete los tornillos.
SAU19481
Panel A
Para desmontar el panel1. Abra el asiento. (Véase la página
3-10.)
2. Quite los tornillos y seguidamente des-
monte el panel como se muestra.
Para montar el panelColoque el panel en su posición original y
apriete los tornillos.
SAU19210
Panel B
Para desmontar el panelQuite los tornillos y seguidamente desmon-
te el panel.
Para montar el panelColoque el panel en su posición original y
apriete los tornillos.
SAU19620
Comprobación de la bujía La bujía es un componente importante del
motor que debe ser comprobada periódica-
mente, preferiblemente por un concesiona-
rio Yamaha. El calor y los depósitos de
material provocan la erosión lenta de cual-
quier bujía, por lo que ésta debe desmon-
tarse y comprobarse de acuerdo con el
cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. Además, el estado de la bujía puede
reflejar el estado del motor.
El aislamiento de porcelana que rodea al
electrodo central de la bujía debe tener un
color canela de tono entre medio y claro
(éste es el color ideal cuando se utiliza el
vehículo normalmente). Si la bujía presenta
un color claramente diferente, puede que el
motor esté averiado. No trate de diagnosti-
car usted mismo estas averías. En lugar de
ello, haga revisar el vehículo en un conce-
sionario Yamaha.
Si la bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiarse.
1. Tornillo
2. Panel AZAUM0656
1
2
1. TornilloZAUM0657
1
Bujía especificada:
NGK/DPR8EA-9
Page 44 of 78
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-7
6
Antes de montar una bujía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
NOTA:Si no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuelta
después de haberla apretado a mano. No
obstante, deberá apretar la bujía con el parespecificado tan pronto como sea posible.
SAUM1550
Aceite de motor Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además, debe
cambiar el aceite según los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase y cuando se en-
cienda la luz indicadora de servicio.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Coloque el scooter sobre el caballete
central.NOTA:Verifique que el scooter se encuentre en
posición vertical para comprobar el nivel de
aceite. Si está ligeramente inclinada haciaun lado, la lectura puede resultar errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
algunos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos hasta que se
asiente el aceite, quite el tapón de lle-
nado, limpie la varilla de medición, in-
trodúzcala de nuevo en el orificio de
llenado (sin roscarla) y extráigala de
nuevo para comprobar el nivel de acei-
te.
1. Distancia entre electrodos de la bujíaDistancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Par de apriete:
Bujía:
17.5 Nm (1.75 m·kgf, 12.5 ft·lbf)
1
ZAUM0037
Page 45 of 78
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-8
6
NOTA:El aceite del motor debe situarse entre lasmarcas de nivel máximo y mínimo.
4. Si el aceite del motor se encuentra por
debajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de acei-
te del tipo recomendado hasta que al-
cance el nivel correcto.
5. Introduzca la varilla de medición en el
orificio de llenado de aceite y seguida-
mente apriete el tapón.
Para cambiar el aceite del motor
1. Arranque el motor, caliéntelo durante
algunos minutos y luego párelo.2. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
3. Retire el tapón de llenado del aceite
del motor y el perno de drenaje para
vaciar el aceite del cárter.
4. Compruebe si la arandela está daña-
da y cámbiela según sea necesario.5. Coloque la arandela y el perno de dre-
naje del aceite del motor y seguida-
mente apriete éste con el par
especificado.
NOTA:Verifique que la arandela quede bien asen-tada.
6. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y segui-
damente coloque y apriete el tapón de
llenado de aceite.ATENCION:
SCA11670
No utilice aceites con la especifica-
ción Diésel “CD” ni aceites de cali-
dad superior a la especificada.
Además, no utilice aceites con la
etiqueta “AHORRO DE ENERGÍA II”
o superior.
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1
321ZAUM0685
1. Perno de drenaje del aceite del motor
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Arandela
11
ZAUM0686
12
ZAUM0129
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
1.20 L (1.27 US qt) (1.06 Imp.qt)
Page 46 of 78
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-9
6
Asegúrese de que no penetre nin-gún material extraño en el cárter.
7. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante algunos minutos mientras
comprueba si existe alguna fuga de
aceite. Si pierde aceite, pare inmedia-
tamente el motor y averigüe la causa.
8. Reinicie el indicador de cambio de
aceite. (Véase la página 3-3.)
SAU20061
Aceite de la transmisión final Antes de cada utilización debe comprobar
si la caja del engranaje final pierde aceite.
Si observa alguna fuga, haga revisar y re-
parar el scooter en un concesionario
Yamaha. Además, debe cambiar el aceite
de la transmisión final del modo siguiente,
según los intervalos que se especifican en
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase.
1. Arranque el motor, caliente el aceite
de la transmisión final conduciendo el
scooter durante unos minutos y luego
párelo.
2. Coloque el scooter sobre el caballete
central.
3. Coloque una bandeja debajo de la
caja de la transmisión final para reco-
ger el aceite usado.
4. Quite el tapón de llenado de aceite y el
perno de drenaje para vaciar el aceite
de la caja de la transmisión final.5. Coloque el perno de drenaje del aceite
de la transmisión final y apriételo con
el par especificado.
1. Tapón de llenado del aceite de la transmi-
sión final
1. Perno de drenaje del aceite de la transmi-
sión final
1
ZAUM0658
Page 47 of 78
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-10
6
6. Añada la cantidad especificada de
aceite de transmisión final del tipo re-
comendado y seguidamente coloque
y apriete el tapón de llenado de aceite.
ADVERTENCIA
SWA11310
Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en la caja del
engranaje final.
Asegúrese de que no caiga aceiteen el neumático o en la rueda.
7. Compruebe si la caja de la transmisión
final pierde aceite. Si pierde aceite
averigüe la causa.
SAU20070
Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAUM2101
Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTA:
El nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, lalectura puede resultar errónea.
2. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante por la mirilla de control.
NOTA:El líquido refrigerante debe situarse entrelas marcas de nivel máximo y mínimo.3. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, desmonte el carena-
do A. (Véase la página 6-5.)
4. Abra el tapón del depósito y añada lí-
quido refrigerante hasta la marca de
nivel máximo. Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite de la
transmisión final:
22 Nm (2.2 m·kgf, 15.9 ft·lbf)
Aceite de la transmisión final reco-
mendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
1
2
ZAUM0660
1
ZAUM0661
Page 48 of 78
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
6
ATENCION:
SCA10471
Si no dispone de líquido refrigeran-
te, utilice en su lugar agua destilada
o agua blanda del grifo. No utilice
agua dura o agua salada, ya que re-
sultan perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de lí-
quido refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; de lo contra-
rio el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las heladas
y la corrosión.
Si ha añadido agua al líquido refri-
gerante, haga comprobar lo antes
posible en un concesionario
Yamaha el contenido de anticonge-
lante en el líquido refrigerante; de lo
contrario disminuirá la eficacia dellíquido refrigerante.ADVERTENCIA
SWA10380
No quite nunca el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente.
5. Cierre el tapón del depósito y monte el
carenado.
SAU33030
Cambio del líquido refrigerante
ADVERTENCIA
SWA10380
No quite nunca el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente.
Debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Haga cambiar el líquido refrigerante en un
concesionario Yamaha.
SAUS1333
Filtro de aire y filtro de aire de la
caja de la correa trapezoidal Se debe cambiar el filtro de aire y limpiar el
filtro de aire de la caja de la correa trapezoi-
dal según los intervalos que se especifican
en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Efectúe el mantenimiento de los
filtros de aire con mayor frecuencia si con-
duce en lugares especialmente húmedos o
polvorientos.
Cambio del filtro de aire
1. Coloque el scooter sobre el caballete
central.
2. Desmonte la cubierta de la caja del fil-
tro de aire quitando los tornillos.
3. Extraiga el filtro de aire. Capacidad del depósito de líquido
refrigerante:
0.20 L (0.21 US qt) (0.18 Imp.qt)1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo
3. Filtro de aire1
2 2ZAUM0662
3
Page 49 of 78
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-12
6
4. Introduzca un filtro de aire nuevo en la
caja del mismo.
5. Monte la cubierta de la caja del filtro de
aire colocando los tornillos.
Limpieza del filtro de aire de la caja de la
correa trapezoidal
1. Desmonte la cubierta del filtro de aire
de la caja de la correa trapezoidal qui-
tando los tornillos.
2. Extraiga el filtro y elimine la suciedad
con aire comprimido como se mues-
tra.3. Compruebe si el filtro está dañado y
cámbielo según sea necesario.
4. Coloque el filtro con el lado coloreado
hacia fuera.
5. Monte la cubierta del filtro de aire de la
caja de la correa trapezoidal colocan-
do los tornillos.
ATENCION:
SCA10530
Verifique que todos los filtros estén
correctamente asentados en sus
cajas.
El motor no se debe utilizar nunca
sin los filtros montados; de lo con-
trario, el o los pistones y/o cilindros
pueden desgastarse excesivamen-te.
1. Cubierta de la caja del filtro de aire de la co-
rrea trapezoidal
2. Tornillo
1. Cubierta de la caja del filtro de aire de la co-
rrea trapezoidal
2. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoi-
dal
Page 50 of 78
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-13
6
SAU21382
Comprobación del juego libre del
cable del acelerador El juego libre del cable del acelerador debe
medir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) en el puño
del acelerador. Compruebe periódicamente
el juego libre del cable del acelerador y, si
es necesario, hágalo ajustar en un conce-
sionario Yamaha.
SAU21401
Holgura de la válvula La holgura de la válvula se altera con el uso
y, como consecuencia de ello, se desajusta
la mezcla de aire y gasolina y/o el motor
produce ruidos. Para evitarlo, un concesio-
nario Yamaha debe ajustar la holgura de la
válvula según los intervalos que se especi-
fican en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
SAUM2040
Neumáticos Para asegurar unas prestaciones óptimas,
la durabilidad y el funcionamiento seguro
del vehículo, tome nota de los puntos si-
guientes relativos a los neumáticos especi-
ficados.
Presión de aire de los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de los
neumáticos antes de cada utilización y, si
es necesario, ajustarla.
ADVERTENCIA
SWA10500
La presión de los neumáticos debe
comprobarse y ajustarse con los
neumáticos en frío (es decir, cuan-
do la temperatura de los neumáti-
cos sea igual a la temperatura
ambiente).
1. Juego libre del cable del acelerador1ZAUM0051
ZAUM0053