YAMAHA XCITY 250 2008 Betriebsanleitungen (in German)
Page 11 of 78
SICHERHEITSINFORMATIONEN
1-4
1
sche Zubehörteile überlastet, könnte
der Strom ausfallen und dadurch eine
gefährliche Situation entstehen.
Benzin und Abgase
BENZIN IST LEICHT ENTZÜNDLICH:
Beim Auftanken immer den Motor
abstellen.
Darauf achten, dass beim Auftan-
ken kein Benzin auf den Motor oder
die Auspuffanlage tropft.
Während des Rauchens oder in der
Nähe von Flammen niemals auftan-
ken.
Den Motor unter keinen Umständen in
geschlossenen Räumen anlassen
oder laufen lassen. Auspuffgase sind
giftig, und wenn sie eingeatmet wer-
den, können sie innerhalb kürzester
Zeit zu Bewusstlosigkeit und zum Tod
führen. Lassen Sie den Motor aus-
schließlich in Bereichen mit ausrei-
chender Belüftung laufen.
Bevor Sie den Motorroller unbeauf-
sichtigt zurücklassen, immer den Mo-
tor abstellen und den Zündschlüssel vom Zündschloss abziehen. Beim Par-
ken des Motorrollers Folgendes be-
achten:
Der Motor und die Auspuffanlage
könnten heiß sein; deshalb sollten
Sie den Motorroller an einer Stelle
parken, an der Fußgänger oder Kin-
der diese heißen Stellen nicht zufäl-
lig berühren können.
Den Motorroller nicht auf abschüssi-
gem oder weichem Untergrund ab-
stellen, damit er nicht umfallen
kann.
Den Motorroller nicht in der Nähe
von Zündquellen (z. B. in der Nähe
eines Petroleumheizers oder einer
offenen Flamme) parken, da er
sonst Feuer fangen könnte.
Falls Sie Benzin schlucken, eine Men-
ge an Benzindämpfen einatmen oder
Benzin in Ihre Augen gelangt, konsul-
tieren Sie unverzüglich einen Arzt.
Spritzt Benzin auf Ihre Haut oder Klei-
dung, die betroffene Stelle sofort mit
Seife und Wasser abwaschen und die
Kleidung wechseln.
GAU10371
Weitere Tipps zur Fahrsicherheit
Zum Abbiegen stets den entsprechen-
den Blinker einschalten.
Bremsen kann auf einer nassen Stra-
ße sehr schwierig sein. Plötzliches
heftiges Bremsen vermeiden, da der
Motorroller dadurch schlittern könnte.
Die Bremsen langsam betätigen,
wenn auf einer nassen Oberfläche an-
gehalten werden muss.
Geschwindigkeit verlangsamen, wenn
Sie sich einer Biegung nähern. Wenn
Sie sich wieder auf der Geraden befin-
den, langsam beschleunigen.
Vorsicht walten lassen, wenn Sie an
geparkten Autos vorbeifahren. Es
könnte sein, dass ein Fahrer Sie nicht
sieht und eine Tür öffnet, die sich dann
in Ihrer Fahrbahn befindet.
Straßen- und Eisenbahnschienen,
Metallplatten an Baustellen sowie Ka-
naldeckel werden bei nassem Wetter
sehr glatt. Drosseln Sie Ihre Ge-
schwindigkeit und überqueren Sie sie
vorsichtig. Den Motorroller in gerader
Stellung halten, da er andernfalls unter
Ihnen wegrutschen könnte.
Page 12 of 78
SICHERHEITSINFORMATIONEN
1-5
1
Die Bremsbeläge könnten nass wer-
den, wenn Sie Ihren Motorroller wa-
schen. Nach der Reinigung des Motor-
rollers muss die Bremsfunktion geprüft
werden.
Ein Sturzhelm, Handschuhe, lange
Hosen, die nach unten enger werden
(damit sie nicht flattern), und eine auf-
fällig gefärbte Jacke gehören zur Min-
destausrüstung.
Nicht zu viel Gepäck auf dem Motorrol-
ler transportieren. Ein überladener
Motorroller ist unstabil.
Page 13 of 78
FAHRZEUGBESCHREIBUNG
2-1
2
GAU10410
Linke Seitenansicht
1
2 3 4 5 76 8
1. Hinteres Ablagefach (Seite 3-11)
2. Federvorspannungs-Einstellring des Federbeins (Seite 3-12)
3. Achsgetriebeöl-Einfüllschraubverschluss (Seite 6-9)
4. Luftfiltereinsatz (Seite 6-11)
5. Luftfiltereinsatz des Keilriemengehäuses (Seite 6-11)
6. Seitenständer (Seite 3-13, 6-19)
7. Prüffenster für den Kühlflüssigkeitsstand (Seite 6-10)
8. Scheibenbremsbelag (Vorderradbremse) (Seite 6-16)
Page 14 of 78
FAHRZEUGBESCHREIBUNG
2-2
2
GAU10420
Rechte Seitenansicht
2 13 4
5 6 7 8
1. Haltegriff (Seite 5-2)
2. Hauptsicherung/Sicherungskasten (Seite 6-22)
3. Batterie (Seite 6-21)
4. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälterdeckel (Seite 6-10)
5. Kraftstofftank-Verschluss (Seite 3-8)
6. Motoröl-Einfüllschraubverschluss (Seite 6-7)
7. Hauptständer (Seite 6-19)
8. Scheibenbremsbelag (Hinterradbremse) (Seite 6-16)
Page 15 of 78
FAHRZEUGBESCHREIBUNG
2-3
2
GAU10430
Bedienungselemente und Instrumente
PUSHOPEN
12 3456 789
1. Handbremshebel (Hinterradbremse) (Seite 3-8)
2. Linke Lenkerschalter (Seite 3-6)
3. Vorderes Ablagefach (Seite 3-10)
4. Geschwindigkeitsmesser/Multifunktionsanzeige (Seite 3-2/Seite 3-3)
5. Gepäckhaken (Seite 3-12)
6. Zündschloss/Lenkschloss (Seite 3-1)
7. Lenkerarmatur rechts (Seite 3-6)
8. Gasdrehgriff (Seite 6-12)9. Handbremshebel (Vorderradbremse) (Seite 3-7)
Page 16 of 78
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-1
3
GAU10460
Zünd-/Lenkschloss Das Zünd-/Lenkschloss verriegelt und ent-
riegelt den Lenker und schaltet die Zündung
sowie die Stromversorgung der anderen
elektrischen Systeme ein und aus. Die ein-
zelnen Schlüsselstellungen sind nachfol-
gend beschrieben.
GAU34121
ON “”
Alle elektrischen Stromkreise werden mit
Strom versorgt; Instrumentenbeleuchtung,
Rücklicht, Kennzeichenleuchte und Stand-
lichter vorn leuchten auf, und der Motor
kann angelassen werden. Der Schlüssel
lässt sich in dieser Position nicht abziehen.
HINWEIS:Die Scheinwerfer leuchten automatisch auf,
wenn der Motor angelassen wird und blei-
ben an, bis der Schlüssel auf “” gedreht
wird, oder der Seitenständer nach unten ge-klappt wird.
GAU10660
OFF “”
Alle elektrischen Systeme sind ausgeschal-
tet. Der Schlüssel lässt sich in dieser Positi-
on abziehen.
GAU10680
SCHLOSS “”
Der Lenker ist verriegelt und alle elektri-
schen Systeme sind ausgeschaltet. Der
Schlüssel lässt sich in dieser Position abzie-
hen.
Lenker verriegeln1. Den Lenker bis zum Anschlag nach
links drehen.
2. Den Zündschlüssel von der Position
“” aus hineindrücken und auf “”
drehen, während er weiter eingedrückt
wird.
3. Den Schlüssel abziehen.Lenker entriegeln
Den Zündschlüssel hineindrücken und
dann auf “” drehen, während er weiter
eingedrückt wird.
WARNUNG
GWA10060
Den Zündschlüssel niemals auf “”
oder “” stellen während das Fahrzeug
in Bewegung ist, andernfalls wird das
elektrische System ausgeschaltet und
kann zu Kontrollverlust oder einem Un-
fall führen. Stellen Sie sicher, dass das
Fahrzeug steht, bevor Sie den Zünd-schlüssel auf “” oder “” drehen.
PUSHOPEN
ZAUM0253
Page 17 of 78
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-2
3
GAU11003
Warn- und Kontrollleuchten
GAU11030
Blinker-Kontrollleuchten “” und “”
Wenn der Blinkerschalter betätigt wird,
blinkt die entsprechende Kontrollleuchte.
GAU11080
Fernlicht-Kontrollleuchte “”
Diese Kontrollleuchte leuchtet bei einge-
schaltetem Fernlicht.
GAU11480
Motorstörungs-Warnleuchte “”
Diese Warnleuchte leuchtet auf, wenn ein
elektrischer Überwachungskreis des Mo-
tors defekt ist. Lassen Sie in diesem Fall die
Stromkreis-Prüfeinrichtung in einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen.
Der elektrische Stromkreis der Warnleuchte
kann durch Drehen des Schlüssels in die
Stellung “” geprüft werden. Falls die
Warnleuchte nicht einige Sekunden lang
aufleuchtet und danach erlischt, den elektri-
schen Stromkreis von einer Yamaha-Fach-
werkstatt überprüfen lassen.
GAU11591
Geschwindigkeitsmesser NUR FÜR U.K.
Der Geschwindigkeitsmesser zeigt die
Fahrgeschwindigkeit an.
1. Fernlicht-Kontrollleuchte “”
2. Linke Blinker-Kontrollleuchte “”
3. Rechte Blinker-Kontrollleuchte “”
4. Motorstörungs-Warnleuchte “”
12 3 4
ZAUM0635
1. Geschwindigkeitsmesser
1. Geschwindigkeitsmesser
1
ZAUM0636
1mph
0 1020304050
60
70
80
90
100
ZAUM0637
Page 18 of 78
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-3
3
GAUM1470
Tankanzeige Die Tankanzeige zeigt den Kraftstoffvorrat
an. Die Nadel bewegt sich mit abnehmen-
dem Kraftstoffvorrat auf “E” (Empty = Leer)
zu. Sobald der restliche Kraftstoff im Tank
sich dem Wert von ca. 2.7 L (0.72 US gal)
(0.60 Imp.gal) nähert, leuchtet die Reserve-
Warnleuchte auf und die Multifunktionsan-
zeige schaltet automatisch in die Betriebs-
art “Trip/fuel”. (Siehe Seite 3-3.) In diesem
Fall so bald wie möglich auftanken.HINWEIS:Fahren Sie den Tank nicht ganz leer.
GAU12171
Kühlflüssigkeitstemperatur-An-
zeiger Mit dem Schlüssel in der “”-Stellung,
zeigt der Kühlflüssigkeitstemperaturanzei-
ger die Temperatur der Kühlflüssigkeit an.
Die Kühlflüssigkeitstemperatur des Motors
ändert sich mit der Wetterlage und der Mo-
torlast. Sobald die Nadel den roten Bereich
erreicht, sofort anhalten und den Motor ab-
kühlen lassen. (Siehe Seite 6-28.)ACHTUNG:
GCA10020
Den Motor bei Überhitzung nicht länger betreiben.
GAUM2050
Multifunktionsanzeige Die Multifunktionsanzeige beinhaltet:
einen Kilometerzähler (zeigt die insge-
samt gefahrenen Kilometer an)
zwei Tageskilometerzähler (welche
die zurückgelegte Strecke und vergan-
gene Zeit anzeigen, seit sie das letzte
Mal auf Null zurückgestellt worden
sind, und die durchschnittliche Fahrt-
geschwindigkeit während dieser Zeit)
einen Reservekilometerzähler (zeigt
die nach dem Aufleuchten der Reser-
ve-Warnanzeige gefahrenen Kilome-
ter an)
eine Uhr
einen Umgebungstemperatur-Anzei-
ger
1. Tankanzeige
2. Reserve-Warnleuchte1
2ZAUM0638
1. Roter Bereich
1
ZAUM0639
1.“MODE” -Knopf
2. Multifunktionsanzeige
3.“SET”-Taste
1
2
3
ZAUM0640
Page 19 of 78
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-4
3
eine Ölwechsel-Intervallanzeige (wird
aktiviert wenn das Motoröl gewechselt
werden muss)
HINWEIS:
Für UK wird die Streckenanzeige in
Meilen, und die Temperatur in °F an-
gezeigt.
Für andere Länder wird die Strecken-
anzeige in Kilometer, und die Tempe-ratur in °C angezeigt.
Kilometerzähler-Betriebsarten
Mit dem Knopf “MODE” kann in folgender
Reihenfolge zwischen der Kilometerzähler-
Betriebsart “Total” und den Tageskilometer-
zähler-Betriebsarten “Trip” umgeschaltet
werden:
Total → Trip 1 → Trip 2 →Trip/fuel → Total
HINWEI
S:
Die “Trip/fuel”-Anzeige wird nur akti-
viert, wenn die Reserve-Warnleuchte
aufleuchtet.
Der Kilometerzähler “Trip 2” wird auto-
matisch zurückgestellt, wenn der
Zündschlüssel auf “” gestellt wird
und nachdem 2 Stunden vergangen sind.
Wird der “SET”-Knopf gedrückt, während
man sich in der Tageskilometerzähler-Be-
triebsart befindet, wechselt die Anzeige in
der folgenden Reihenfolge zwischen den
verschiedenen Tageskilometerzähler-
Funktionen:Trip 1 oder Trip 2 → Time 1 oder 2 →
Durchschnittliche Fahrtgeschwindigkeit 1
oder 2 → Trip 1 oder Trip 2
Leuchtet die Reserve-Warnleuchte auf
(Siehe Seite 3-3.), wechselt das Display au-
tomatisch zum Reservekilometerzähler
“Trip/fuel”, und die zurückgelegte Strecke
wird dann von diesem Punkt an aufgezeich-
net. Mit dem Knopf “MODE” kann in diesem
Fall in folgender Reihenfolge zwischen den
verschiedenen Kilometerzähler-Betriebsar-
ten umgeschaltet werden:
Trip/Fuel → Trip 1 → Trip 2 → Total →
Trip/fuel
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Trip/Fuel
"Mode"
"Mode"
"Mode"
"Mode"1
2
3
4
ZAUM0391
1. Entfernung
2. Zeit
3. Durchschnittliche Fahrtgeschwindigkeit
"Set"
"Set""Set"
12
3
ZAUM0392
Page 20 of 78
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-5
3
Zum Zurückstellen eines Tageskilometer-
zählers auf Null, den “MODE”-Einstellknopf
drücken und dann den “SET”-Knopf min-
destens eine Sekunde lang gedrückt halten.
Falls der Reservekilometerzähler nicht ma-
nuell zurückgestellt wird, geschieht dies au-
tomatisch, sobald nach dem Tanken weite-
re 5 km (3 mi) gefahren wurden.
Uhranzeige
Zum Einstellen der Uhr:
1. Befindet sich die Anzeige in der Be-
triebsart “Total”, den “SET”-Knopf min-
destens zwei Sekunden lang gedrückt
halten.
2. Sobald die Stundenanzeige zu blinken
beginnt, den “SET”-Knopf drücken, um
die Stunden einzustellen.3. Den “MODE”-Einstellknopf drücken,
und die Minutenanzeige wird zu blin-
ken beginnen.
4. Den “SET”-Knopf drücken, um die Mi-
nuten einzustellen.
5. Die “MODE”-Einstelltaste drücken und
dann freigeben, um die Uhr zu starten.
Die Anzeige wird zur Betriebsart “To-
tal” zurückkehren.Umgebungstemperaturanzeige
Diese Anzeige zeigt die Umgebungstempe-
ratur von –30 °C (–86 °F) bis 50 °C (122 °F)
an.
Die Frost-Warnleuchte “” leuchtet auto-
matisch auf, wenn die Temperatur unter 3
°C (37.4 °F) fällt.ZAUM0393
ZAUM0394ZAUM0395
1. Frost-Warnanzeiger “”
2. Minus-Signal
3. Temperatur1
2
3ZAUM0396