YAMAHA XCITY 250 2008 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 11 of 80

INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-4
1
Nunca reabasteça enquanto estiver
a fumar ou na proximidade de uma
chama desprotegida.

Nunca coloque o motor em funciona-
mento nem o faça trabalhar numa
área fechada, seja por quanto tempo
for. Os gases do escape são tóxicos e
podem causar a perda de consciência
e a morte num curto espaço de tempo.
A scooter só deve ser colocada em
funcionamento em áreas com uma
boa ventilação.

Sempre que pretender afastar-se da
scooter, desligue o motor e retire a
chave do interruptor principal. Quando
estacionar a scooter, tenha em aten-
ção o seguinte:
O motor e o sistema de escape po-
dem estar quentes, pelo que deve
estacionar a scooter num local onde
não exista probabilidade de os pe-
ões ou as crianças tocarem nestas
peças quentes.
Não estacione a scooter num decli-
ve ou num piso macio, caso contrá-
rio pode tombar.
Não estacione a scooter perto de
uma fonte inflamável (por ex.: um
calefactor de querosene, ou junto
de uma chama desprotegida), caso
contrário pode incendiar-se.

Se engolir gasolina, inalar muito vapor
de gasolina ou lhe saltar gasolina para
os olhos, consulte imediatamente um
médico. Se saltar gasolina para a sua
pele ou vestuário, lave imediatamente
a área afectada com sabão e água e
mude de roupa.
PAU10371
Outras recomendações para
uma condução segura 
Tenha o cuidado de sinalizar clara-
mente qualquer mudança de direcção.

A travagem pode ser extremamente
difícil num piso molhado. Evite trava-
gens bruscas, uma vez que a scooter
poderá derrapar. Accione lentamente
os travões ao parar numa superfície
molhada.

Reduza a velocidade ao aproximar-se
de uma curva ou viragem. Depois de
ter concluído a curva, acelere lenta-
mente.

Tenha cuidado ao passar por carros
estacionados. Um condutor poderá
não o ver e abrir a porta à sua passa-
gem.

As passagens de nível, os carris de
eléctricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de sa-
neamento tornam-se extremamente
escorregadias quando estão molha-
das. Abrande e passe com cuidado.
Mantenha a scooter na vertical, caso
contrário poderá perder a estabilidade
em cima dela.
U5B2P0P0.book Page 4 Thursday, January 11, 2007 10:12 AM

Page 12 of 80

INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-5
1

O revestimento do travão pode mo-
lhar-se durante a lavagem da scooter.
Depois de lavar a scooter, verifique os
travões antes de conduzir o veículo.

Use sempre um capacete, luvas, cal-
ças (afuniladas à volta da barriga da
perna e do tornozelo para que não es-
voacem) e um casaco de cor viva.

Não transporte demasiada bagagem
na scooter. Uma scooter com excesso
de carga é instável.
U5B2P0P0.book Page 5 Thursday, January 11, 2007 10:12 AM

Page 13 of 80

DESCRIÇÃO
2-1
2
PAU10410
Vista esquerda
1
2 3 4 5 76 8
1. Compartimento de armazenagem traseiro (página 3-11)
2. Anel ajustador de pré-carga da mola do amortecedor (página 3-12)
3. Tampa de enchimento do óleo da transmissão final (página 6-10)
4. Elemento do filtro de ar (página 6-12)
5. Elemento do filtro de ar da caixa da correia em V (página 6-12)
6. Descanso lateral (página 3-13, 6-20)
7. Janela de verificação do nível de refrigerante (página 6-11)
8. Pastilhas do travão dianteiro (página 6-17)
U5B2P0P0.book Page 1 Thursday, January 11, 2007 10:12 AM

Page 14 of 80

DESCRIÇÃO
2-2
2
PAU10420
Vista direita
2 13 4
5 6 7 8
1. Barra de manobra (página 5-2)
2. Fusível principal/caixa de fusíveis (página 6-23)
3. Bateria (página 6-22)
4. Tampa do reservatório de refrigerante (página 6-11)
5. Tampa do depósito de combustíve l (página 3-8)
6. Tampa de enchimento de óleo do motor (página 6-8)
7. Descanso central (página 6-20)
8. Pastilhas do travão traseiro (página 6-17)U5B2P0P0.book Page 2 Thursday, January 11, 2007 10:12 AM

Page 15 of 80

DESCRIÇÃO
2-3
2
PAU10430
Controlos e instrumentos
PUSHOPEN
12 3456 789
1. Alavanca do travão traseiro (página 3-8)
2. Interruptores do punho esquerdo do guiador (página 3-6)
3. Compartimento de armazenagem dianteiro (página 3-11)
4. Visor multifuncional/velocímetro (página 3-2/página 3-3)
5. Gancho para a bagagem (página 3-13)
6. Interruptor principal/bloqueio da direcção (página 3-1)
7. Interruptores do punho direito do guiador (página 3-6)
8. Punho do acelerador (página 6-14)9. Alavanca do travão dianteiro (página 3-7)
U5B2P0P0.book Page 3 Thursday, January 11, 2007 10:12 AM

Page 16 of 80

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-1
3
PAU10460
Interruptor principal/bloqueio da
direcção O interruptor principal/bloqueio da direcção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direcção.
As várias posições são descritas a seguir.
PAU34121
LIGADO (ON) “”
Todos os circuitos eléctricos são alimenta-
dos; as luzes dos contadores, o farolim tra-
seiro, a chapa de matrícula e os mínimos
acendem-se, e o motor pode ser colocado
em funcionamento. A chave não pode ser
retirada.
NOTA:Os faróis dianteiros acendem-se automati-
camente quando o motor é colocado em
funcionamento e permanecem acesos até
a chave ser rodada para “” ou o descan-so lateral ser deslocado para baixo.
PAU10660
DESLIGADO (OFF) “”
Todos os sistemas eléctricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
PAU10680
BLOQUEIO (LOCK) “”
A direcção está bloqueada e todos os siste-
mas eléctricos estão desligados. A chave
pode ser retirada.
Para bloquear a direcção1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “”, empur-
re-a para dentro e rode-a para “”.
3. Retire a chave.
Para desbloquear a direcçãoEmpurre a chave para dentro e rode-a para
“”.
AV I S O
PWA10060
Nunca rode a chave para “” ou “”
com o veículo em movimento, caso con-
trário os sistemas eléctricos serão de-
sactivados, o que poderá resultar na
perda de controlo ou num acidente. As-
segure-se de que o veículo está parado
antes de rodar a chave para “” ou“”.
PUSHOPEN
ZAUM0253
U5B2P0P0.book Page 1 Thursday, January 11, 2007 10:12 AM

Page 17 of 80

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
PAU11003
Indicadores luminosos e luzes
de advertência
PAU11030
Indicadores luminosos de mudança de
direcção “” e “”
O indicador luminoso correspondente fica
intermitente quando o interruptor do sinal
de mudança de direcção é accionado para
a esquerda ou para a direita.
PAU11080
Indicador luminoso de máximos “”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU11480
Luz de advertência de problema no mo-
tor “”
Esta luz de advertência acende-se quando
um circuito eléctrico de supervisão do mo-
tor apresenta problemas. Quando isto
acontecer, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema de auto-di-
agnóstico.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“”. Se a luz de advertência não se acen-
der durante alguns segundos e depois apa-
gar-se, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito eléctrico.
PAU11591
Velocímetro APENAS R.U.
O velocímetro mostra a velocidade de con-
dução.
1. Indicador luminoso de máximos “”
2. Indicador luminoso de mudança de direcção
esquerda “”
3. Indicador luminoso de mudança de direcção
direita “”
4. Luz de advertência de problema no motor
“”
12 3 4
ZAUM0635
1. Velocímetro
1. Velocímetro
1
ZAUM0636
1mph
0 1020304050
60
70
80
90
100
ZAUM0637
U5B2P0P0.book Page 2 Thursday, January 11, 2007 10:12 AM

Page 18 of 80

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
PAUM1470
Indicador de combustível O indicador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respectivo depósito. O ponteiro move-se
para “E” (Vazio) à medida que o nível de
combustível diminui. Quando o combustível
remanescente no depósito atingir aproxi-
madamente 2.7 L (0.72 US gal) (0.60
Imp.gal), a luz de advertência do nível de
combustível acender-se-á e o visor multi-
funcional mudará automaticamente para o
modo “Trip/fuel”. (Consulte a página 3-3.)
Se isto acontecer, reabasteça logo que
possível.NOTA:Não permita que o depósito de combustívelfique totalmente vazio.
PAU12171
Indicador da temperatura do re-
frigerante Com a chave na posição “” (ligado), o in-
dicador da temperatura do refrigerante indi-
ca a temperatura do refrigerante. A
temperatura do refrigerante varia com as al-
terações climáticas e com a carga sobre o
motor. Se o ponteiro atingir ou entrar na
zona vermelha, pare o veículo e deixe o
motor arrefecer. (Consulte a página 6-29.)PRECAUÇÃO:
PCA10020
Não utilize o motor se este estiver dema-siado quente.
PAUM2050
Visor multifuncional O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
um conta-quilómetros (que exibe a
distância total percorrida)

dois contadores de percurso (que indi-
cam a distância percorrida desde que
foram colocados a zero pela última
vez, o tempo passado desde que os
contadores de percurso foram coloca-
dos a zero e a velocidade média per-
corrida durante esse tempo)

um contador de percurso da reserva
de combustível (que exibe a distância
percorrida desde que a luz de adver-
tência do nível de combustível se
acendeu)
1. Indicador de combustível
2. Luz de advertência do nível de combustível1
2ZAUM0638
1. Zona vermelha
1
ZAUM0639
1. Tecla “MODE”
2. Visor multifuncional
3. Tecla “SET”
1
2
3
ZAUM0640
U5B2P0P0.book Page 3 Thursday, January 11, 2007 10:12 AM

Page 19 of 80

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3

um relógio

um visor da temperatura ambiente

um indicador luminoso de mudança de
óleo (que se acende quando o óleo do
motor tem de ser substituído)
NOTA :
Para o Reino Unido, a distância per-
corrida é apresentada em milhas e o
valor da temperatura em °F.

Para os outros países, a distância per-
corrida é apresentada em quilómetrose o valor da temperatura em °C.
Modos de conta-quilómetros e contador
de percurso
A pressão na tecla “MODE” muda o visor
entre o modo de conta-quilómetros “Total” e
os modos de contador de percurso “Trip”
pela seguinte ordem:
Total → Trip 1 → Trip 2 →Trip/fuel → Total
NOTA :
O conta-quilómetros “Trip/fuel” ape-
nas é accionado se a luz de advertên-
cia do nível de combustível se
acender.

O conta-quilómetros Trip 2 é automati-
camente reiniciado depois de rodar a
chave para “” e terem passadoduas horas.
A pressão na tecla “SET” no modo de con-
tador de percurso muda o visor entre as di-
ferentes funções do contador de percurso
pela ordem seguinte:
Trip 1 ou Trip 2 → Tempo 1 ou 2 → Veloci-
dade média 1 ou 2 → Trip 1 ou Trip 2Quando a luz de advertência do nível do
combustível se acender (Consulte a página
3-3.), o visor mudará automaticamente para
o modo de contador de percurso de reserva
de combustível “Trip/fuel” e começará a
contar a distância percorrida a partir desse
ponto. Nesse caso, a pressão da tecla “MO-
DE” muda o visor entre os diversos modos
de contador de percurso e conta-quilóme-
tros pela ordem seguinte:
Trip/Fuel → Trip 1 → Trip 2 → Total →
Trip/fuel
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Trip/Fuel
"Mode"
"Mode"
"Mode"
"Mode"1
2
3
4
ZAUM0391
1. Distância
2. Tempo
3. Velocidade média
"Set"
"Set""Set"
12
3
ZAUM0392
U5B2P0P0.book Page 4 Thursday, January 11, 2007 10:12 AM

Page 20 of 80

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
Para reiniciar um contador de percurso, se-
leccione-o premindo a tecla “MODE”, e pri-
ma depois a tecla “SET” durante pelo
menos um segundo. Se não reiniciar o con-
tador de percurso da reserva de combustí-
vel manualmente, este reiniciar-se-á
automaticamente e o visor voltará para o
modo anterior após reabastecer e percorrer
5 km (3 mi).
Modo de relógio
Para acertar o relógio:
1. Com o visor no modo “Total”, prima a
tecla “SET” durante pelo menos dois
segundos.
2. Quando os dígitos da hora ficarem in-
termitentes, prima a tecla “SET” para
acertar a hora.3. Prima a tecla “MODE” e os dígitos dos
minutos ficarão intermitentes.
4. Prima a tecla “SET” para acertar os
minutos.
5. Prima a tecla “MODE” e depois solte-a
para colocar o relógio em funciona-
mento. O visor regressará ao modo
“Total”.Visor da temperatura ambiente
Este visor apresenta a temperatura ambi-
ente entre –30 °C (–86 °F) e 50 °C (122 °F).
O indicador de advertência de congelação
“” acende-se automaticamente se a tem-
peratura for inferior a 3 °C (37.4 °F).ZAUM0393
ZAUM0394ZAUM0395
1. Indicador de advertência de congelação
“”
2. Traço de menos
3. Temperatura1
2
3ZAUM0396
U5B2P0P0.book Page 5 Thursday, January 11, 2007 10:12 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 80 next >