YAMAHA XCITY 250 2008 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 41 of 80
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-4
6
19Óleo do motorMude. (Consulte a página 3-2.)√Quando o indicador luminoso de troca de
óleo se acender (a cada 3000 km)
Verifique o nível do óleo e se o veículo apresenta fugas
de óleo.A cada 3000 km√
20*Coador do óleo do mo-
torLimpe.√
21*Sistema de refrigera-
çãoVerifique o nível de refrigerante e se o veículo apresenta
fuga de refrigerante.√√√√ √
Mude.De 3 em 3 anos
22Óleo da transmissão fi-
nalVerifique se o veículo apresenta fugas de óleo.√√ √
Mude.√√√
23*Correia em VSubstitua. A cada 20000 km
24*Interruptores dos tra-
vões dianteiro e trasei-
roVerifique o funcionamento.√√√√√ √
25Peças de movimento e
cabosLubrifique.√√√√ √
26*Compartimento do pu-
nho do acelerador e
caboVerifique o funcionamento e a folga.
Se necessário, ajuste da folga do cabo do acelerador.
Lubrifique o compartimento do punho do acelerador e o
cabo.√√√√ √
27*Luzes, sinais e inter-
ruptoresVerifique o funcionamento.
Ajuste o feixe do farol dianteiro.√√√√√ √ N.ºITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(× 1000 km)VERIFI-
CAÇÃO
ANUAL
1 10203040
U5B2P0P0.book Page 4 Thursday, January 11, 2007 10:12 AM
Page 42 of 80
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-5
6
PAU18670
NOTA:
O filtro de ar exige uma assistência mais frequente se conduzir o veículo em áreas invulgarmente húmidas ou poeirentas.
Assistência do travão hidráulico
Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível de líquidos do travões.
Substitua os componentes internos dos cilindros mestres e pinças do travão, e mude o líquido dos travões de dois em dois anos.Substitua os tubos do travões de quatro em quatro anos e caso apresentem fendas ou estejam danificados.
U5B2P0P0.book Page 5 Thursday, January 11, 2007 10:12 AM
Page 43 of 80
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-6
6
PAU18712
Remoção e instalação das care-
nagens e painéis As carenagens e painéis ilustrados têm de
ser retirados para efectuar alguns dos tra-
balhos de manutenção descritos neste ca-
pítulo. Consulte esta secção sempre que
precisar de retirar e instalar uma carena-
gem ou painel.
PAUM2221
Carenagem A
Remoção da carenagem1. Retire os parafusos da carenagem.2. Desligue o acoplador do farol dianteiro
e os acopladores do sinal de mudança
de direcção.
3. Retire a carenagem.
1. Carenagem AZAUM0652
1
1. Painel A
1. Painel BZAUM0653
1
ZAUM0654
1
1. Carenagem A
2. Parafuso
1. Acoplador do fio do sinal de mudança de di-
recção
2. Acoplador do farol dianteiroZAUM0655
2
1
12
ZAUM0428
U5B2P0P0.book Page 6 Thursday, January 11, 2007 10:12 AM
Page 44 of 80
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-7
6
Instalação da carenagem1. Ligue o acoplador do farol dianteiro e
os acopladores do sinal de mudança
de direcção.
2. Coloque a carenagem na posição ori-
ginal e instale os parafusos.
PAU19481
Painel A
Remoção do painel1. Abra o assento. (Consulte a página
3-10.)
2. Retire os parafusos e, de seguida,
puxe o painel para fora, conforme ilus-
trado.Instalação do painel
Coloque o painel na posição original e, de-
pois, instale os parafusos.
PAU19210
Painel B
Remoção do painelRetire os parafusos e depois o painel.
Instalação do painelColoque o painel na posição original e, de-
pois, instale os parafusos.
PAU19620
Verificação da vela de ignição A vela de ignição é um componente impor-
tante do motor que deve ser verificado peri-
odicamente, preferivelmente por um
concessionário Yamaha. Uma vez que o
calor e os resíduos provocarão a erosão
lenta da vela de ignição, esta deverá ser re-
movida e verificada de acordo com a tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Para além disso, o estado da vela de igni-
ção pode revelar o estado do motor.
O isolador de porcelana à volta do eléctrodo
central da vela de ignição deverá apresen-
tar uma cor acastanhada média a leve (a
cor ideal quando o veículo é conduzido nor-
malmente). Se a vela apresentar uma cor
claramente diferente, o motor poderá ter
um defeito. Não tente diagnosticar você
mesmo este tipo de problemas. Em vez dis-
so, solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de ero-
são do eléctrodo e excesso de carbono ou
outros resíduos, deverá ser substituída.
Antes de instalar uma vela de ignição, de-
verá medir a distância do eléctrodo da vela
de ignição com um indicador de espessura
1. Parafuso
2. Painel AZAUM0656
1
2
1. ParafusoZAUM0657
1
Vela de ignição especificada:
NGK/DPR8EA-9
U5B2P0P0.book Page 7 Thursday, January 11, 2007 10:12 AM
Page 45 of 80
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-8
6
do fio e, se necessário, esta deverá ser
ajustada em conformidade com a especifi-
cação.
Limpe a superfície da anilha da vela de ig-
nição e a superfície correspondente, e de-
pois limpe quaisquer impurezas existentes
nas roscas da vela.
NOTA:Se não houver uma chave de binário dispo-
nível quando pretender instalar uma vela de
ignição, uma boa estimativa do binário cor-
recto é 1/4–1/2 de volta além do aperto ma-
nual. No entanto, a vela de ignição deverá
ser apertada com o binário especificadologo que possível.
PAUM1550
Óleo do motor O nível de óleo do motor deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
óleo deve ser mudado nos intervalos espe-
cificados na tabela de lubrificação e manu-
tenção periódica e quando o indicador
luminoso de manutenção se acender.
Verificação do nível de óleo do motor
1. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.NOTA :
Durante a verificação do nível do óleo, cer-
tifique-se de que a scooter está numa posi-
ção totalmente vertical. Uma ligeira
inclinação lateral poderá resultar numa fal-sa leitura.
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos até o óleo as-
sentar, retire a tampa de enchimento
de óleo, limpe a vareta medidora de
nível, introduza-a novamente no orifí-
cio de enchimento de óleo (sem a atar-
raxar), e depois retire-a novamente
para verificar o nível do óleo.
1. Distância do eléctrodo da vela de igniçãoDistância do eléctrodo da vela de ig-
nição:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Binário de aperto:
Vela de ignição:
17.5 Nm (1.75 m·kgf, 12.5 ft·lbf)
1
ZAUM0037
U5B2P0P0.book Page 8 Thursday, January 11, 2007 10:12 AM
Page 46 of 80
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-9
6
NOTA:O óleo do motor deverá situar-se entre asmarcas de nível máximo e mínimo.
4. Caso o óleo do motor se situe abaixo
da marca de nível mínimo, adicione
óleo suficiente do tipo recomendado
para corrigir o nível.
5. Introduza a vareta medidora de nível
no orifício de enchimento de óleo e de-
pois aperte a tampa de enchimento do
óleo.
Mudança do óleo do motor
1. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.2. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
3. Retire a tampa de enchimento de óleo
e a cavilha de drenagem de óleo do
motor para drenar o óleo do cárter.
4. Verifique se existem danos na anilha
e, se necessário, substitua-a.5. Instale a anilha e a cavilha de drena-
gem de óleo do motor e aperte a cavi-
lha de drenagem de acordo com o
binário especificado.
NOTA:Certifique-se de que a anilha está bem en-caixada.
6. Adicione a quantidade especificada de
óleo do motor recomendado e, depois,
instale e aperte a tampa de enchimen-
to de óleo.
1. Tampa de enchimento de óleo do motor
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
1
321ZAUM0685
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
11
ZAUM0686
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
2. AnilhaBinário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo do mo-
tor:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
12
ZAUM0129
U5B2P0P0.book Page 9 Thursday, January 11, 2007 10:12 AM
Page 47 of 80
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-10
6
PRECAUÇÃO:
PCA11670
Não utilize óleos com a especifica-
ção para diesel de “CD” nem óleos
de qualidade superior à especifica-
da. Para além disso, não utilize óle-
os denominados “ENERGY
CONSERVING II” ou superiores.
Certifique-se de que não entra ne-nhum material estranho no cárter.
7. Coloque o motor em funcionamento e
deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
8. Reinicie o indicador de mudança de
óleo. (Consulte a página 3-3.)
PAU20061
Óleo da transmissão final Antes de cada viagem, deve verificar se a
caixa da transmissão final apresenta fugas
de óleo. Se for encontrada alguma fuga, so-
licite a um concessionário Yamaha que ve-
rifique e repare a scooter. Além disso, o
óleo da transmissão final deve ser mudado
como se segue, nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
1. Coloque o motor em funcionamento,
deixe o óleo da transmissão final
aquecer, conduzindo a scooter duran-
te alguns minutos, e depois desligue o
motor.
2. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo da caixa de transmis-
são final, para recolher o óleo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de óleo
e a cavilha de drenagem para drenar o
óleo da caixa de transmissão final.5. Instale a cavilha de drenagem do óleo
da transmissão final e aperte-a em
conformidade com o binário especifi-
cado. Óleo do motor recomendado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo de substituição:
1.20 L (1.27 US qt) (1.06 Imp.qt)
1. Tampa de enchimento do óleo da transmis-
são final
1. Cavilha de drenagem do óleo da transmis-
são final
1
ZAUM0658
U5B2P0P0.book Page 10 Thursday, January 11, 2007 10:12 AM
Page 48 of 80
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-11
6
6. Adicione a quantidade especificada de
óleo da transmissão final recomenda-
do e, depois, instale e aperte a tampa
de enchimento de óleo.
AV I S O
PWA11310
Certifique-se de que não entra ne-
nhum material estranho na caixa de
transmissão final.
Certifique-se de não vai nenhumóleo para o pneu ou roda.
7. Verifique se existem fugas de óleo na
caixa de transmissão final. Se existi-
rem, procure a causa.
PAU20070
Refrigerante O nível do refrigerante deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
refrigerante deve ser substituído nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica.
PAUM2101
Verificação do nível de líquido refrige-
rante
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição verti-
cal.NOTA:
O nível de refrigerante deve ser verifi-
cado com o motor frio uma vez que
este varia consoante a temperatura do
motor.
Durante a verificação do nível de refri-
gerante, certifique-se de que o veículo
está totalmente na vertical. Uma ligei-
ra inclinação lateral poderá resultarnuma falsa leitura.
2. Verifique o nível de líquido refrigerante
através da janela de verificação.
NOTA:O refrigerante deverá situar-se entre asmarcas de nível máximo e mínimo.3. Se o refrigerante se encontrar na mar-
ca de nível mínimo ou abaixo desta,
retire a carenagem A. (Consulte a pá-
gina 6-6.)
4. Abra a tampa do reservatório e, de-
pois, adicione líquido refrigerante até à
marca de nível máximo. Binário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo da
transmissão final:
22 Nm (2.2 m·kgf, 15.9 ft·lbf)
Óleo da transmissão final recomen-
dado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
1. Marca do nível máximo
2. Marca do nível mínimo
1. Tampa do reservatório de refrigerante
1
2
ZAUM0660
1
ZAUM0661
U5B2P0P0.book Page 11 Thursday, January 11, 2007 10:12 AM
Page 49 of 80
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-12
6
PRECAUÇÃO:
PCA10471
Caso não tenha líquido refrigerante,
utilize água destilada ou água da
torneira não calcária. Não utilize
água calcária nem água salgada,
pois pode danificar o motor.
Caso tenha utilizado água em vez
de líquido refrigerante, substitua-a
por líquido refrigerante logo que
possível, caso contrário o sistema
de refrigeração não ficará protegido
contra congelamento e corrosão.
Se tiver sido acrescentada água ao
líquido refrigerante, solicite a um
concessionário Yamaha que verifi-
que o teor de anti-congelante do lí-
quido refrigerante logo que
possível, caso contrário a eficácia
do líquido refrigerante será reduzi-da.AV I S O
PWA10380
Nunca tente retirar a tampa do radiadorenquanto o motor estiver quente.5. Feche a tampa do reservatório e, de-
pois, instale a carenagem.
PAU33030
Mudança do refrigerante
AV I S O
PWA10380
Nunca tente retirar a tampa do radiadorenquanto o motor estiver quente.
O refrigerante deve ser substituído nos in-
tervalos especificados na tabela de lubrifi-
cação e manutenção periódica. Solicite a
um concessionário Yamaha que mude o re-
frigerante.
PAUS1333
Filtro de ar e elementos do filtro
de ar da caixa da correia em V O elemento do filtro de ar deve ser substitu-
ído e o elemento do filtro de ar da caixa da
correia em V deve ser limpo nos intervalos
especificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica. Faça a manutenção
dos elementos do filtro de ar mais frequen-
temente se conduzir o veículo em áreas in-
vulgarmente húmidas ou poeirentas.
Substituição do elemento do filtro de ar
1. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
2. Retire a tampa da caixa do filtro de ar,
retirando os respectivos parafusos. Capacidade do reservatório de refri-
gerante:
0.20 L (0.21 US qt) (0.18 Imp.qt)1. Tampa da caixa do filtro de ar
2. Parafuso
3. Elemento do filtro de ar1
2 2ZAUM0662
3
U5B2P0P0.book Page 12 Thursday, January 11, 2007 10:12 AM
Page 50 of 80
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-13
6
3. Puxe o elemento do filtro de ar para fo-
ra.
4. Introduza um elemento do filtro de ar
na respectiva caixa.
5. Instale a tampa da caixa do filtro de ar,
colocando os respectivos parafusos.
Limpeza do elemento do filtro de ar da
caixa da correia em V
1. Retire a tampa do filtro de ar da caixa
da correia em V, retirando os respecti-
vos parafusos.
2. Retire o elemento do filtro de ar e de-
pois use ar comprimido para retirar a
sujidade, conforme ilustrado.3. Verifique se existem danos no ele-
mento do filtro de ar e, caso necessá-
rio, substitua-o.
4. Instale o elemento do filtro de ar com o
lado colorido virado para fora.
5. Instale a tampa do filtro de ar da caixa
da correia em V, instalando os parafu-
sos.
PRECAUÇÃO:
PCA10530
Certifique-se de que cada um dos
elementos dos filtros está devida-
mente instalado na respectiva cai-
xa.
O motor nunca deve ser colocado
em funcionamento sem os elemen-
tos dos filtros instalados, caso con-trário o(s) pistão(ões) e/ou
cilindro(s) poderão desgastar-se
demasiado.
1. Tampa do filtro de ar da caixa da correia em
V
2. Parafuso
1. Tampa do filtro de ar da caixa da correia em
V
2. Elemento do filtro de ar da caixa da correia
em V
U5B2P0P0.book Page 13 Thursday, January 11, 2007 10:12 AM