ESP YAMAHA XENTER 150 2012 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 32 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
4-2
PAU15582
PARA SUA SEGURANÇA - VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇÃOAntes de utilizar este veículo, veri que os pontos que se seguem.
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível Veri que o nível de combustível no respectivo depósito.
Se necessário, reabasteça.
Veri que se o tubo de combustível apresenta fuga.3-3, 3-8~3-9
Óleo do motor Veri que o nível de óleo no motor.
Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especi cado.
Veri que se o veículo apresenta fugas de óleo.6-10
Óleo da transmissão nal Veri que se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-12
Refrigerante Veri que o nível de refrigerante no reservatório.
Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especi cado.
Veri que se o sistema de refrigeração tem fugas.6-13
Travão dianteiro Veri que o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha
que sangre o sistema hidráulico.
Veri que a folga da alavanca.
Se necessário, ajuste-a.
Veri que se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Veri que o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione o líquido dos travões especi cado até ao nível especi -
cado.
Veri que se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-19~6-22
Travão traseiro Veri que o funcionamento.
Se necessário, lubri que o cabo.
Veri que a folga da alavanca.
Se necessário, ajuste-a.6-19~6-20
Punho do acelerador Certi que-se de que o funcionamento é suave.
Veri que a folga do punho do acelerador.
Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga do pu-
nho do acelerador e lubri que o cabo e o compartimento do punho.5-2, 6-16, 6-23
52S-F819D-P0_CS.indd 4-252S-F819D-P0_CS.indd 4-2
2011/11/16 13:06:272011/11/16 13:06:27
Process BlackProcess Black

Page 34 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
5-1
PAU15943
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
PAUT3680
Colocação do motor em funcio-
namento
PCA10250
PRECAUÇÃOConsulte a página 5-3 para obter ins-
truções relativas à rodagem do motor
antes de utilizar o veículo pela primeira
vez.
1. Rode a chave para “ON”.
A luz de advertência de problema
no motor e a luz de advertência da
temperatura do refrigerante deverão
acender-se durante alguns segundos
e depois apagar-se.
PRECAUÇÃO:

Se uma luz de advertência não se
apagar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que veri que o circuito
eléctrico correspondente.
[PCAT1170]
2. Desacelere por completo.
3. Coloque o motor em funcionamento,
premindo o interruptor de arranque
enquanto acciona o travão dianteiro
ou traseiro.
PRECAUÇÃO:
Para
uma maior duração do motor,
nunca acelere muito com o motor
frio!
[PCA11041]
Se o motor não arrancar, solte o
interruptor de arranque, aguarde al-
guns segundos e tente novamente. Cada tentativa de arranque deve
ser o mais pequena possível para
preservar a bateria. Não tente fazer
o motor arrancar durante mais de 10
segundos por tentativa.
PAU15943
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
PAU15951
Leia atentamente o Manual do Utilizador
para se familiarizar com todos os contro-
los. Se não compreender algum controlo
ou função, pergunte ao seu concessioná-
rio Yamaha.
PWA10271
AVISO
Se não se familiarizar com os contro-
los, poderá perder o controlo do veícu-
lo, o que pode causar um acidente ou
ferimentos.
PAU45310
NOTAEste modelo está equipado com um sen-
sor de ângulo de inclinação para desligar
o motor no caso de capotagem. Para ligar
o motor após capotagem, não se esqueça
de rodar o interruptor principal para “OFF”
e depois para “ON”. Se não o zer, o mo-
tor não ligará, apesar de este dar sinal
quando é premido o interruptor de arran-
que.
52S-F819D-P0_CS.indd 5-152S-F819D-P0_CS.indd 5-1
2011/11/16 13:06:272011/11/16 13:06:27
Process BlackProcess Black

Page 35 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
5-2
PAU15943
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
PAU16761
ArranqueNOTAAntes de arrancar, deixe o motor aquecer.
1. Enquanto comprime a alavanca do
travão traseiro com a mão esquerda
e segura a barra de manobra com a
mão direita, retire a scooter do des-
canso central.
2. Sente-se na scooter e regule os es-
pelhos retrovisores.
3. Ligue os sinais de mudança de direc-
ção.
4. Verifique se vem algum veículo e
rode ligeiramente o punho do acele-
rador (à direita) para acelerar.
5. Desligue os sinais de mudança de
direcção.
PAU16780
Aceleração e desaceleração
(a) (b)
A velocidade pode ser ajustada acele-
rando e desacelerando. Para aumentar a
velocidade, rode o punho do acelerador
na direcção (a). Para reduzir a velocidade,
rode o punho do acelerador na direcção
(b).
PAU16793
Tr a v a g e m
PWA10300
AVISO
● Evite travar de forma brusca ou re-
pentina (especialmente ao inclinar-
se para um lado), caso contrário a
scooter pode derrapar ou revirar.● As passagens de nível, os carris
de eléctricos, as chapas metálicas
em obras na estrada e as tampas
de saneamento tornam-se extre-
mamente escorregadias quando
estão molhadas. Por isso, abrande
ao aproximar-se dessas áreas e
passe com cuidado.● Mantenha sempre em mente que a
travagem numa estrada molhada é
muito mais difícil.● Ao descer uma encosta, conduza
devagar pois a travagem numa en-
costa pode ser muito difícil.
1. Desacelere por completo.
2. Accione os travões dianteiro e trasei-
ro em simultâneo enquanto aumenta
gradualmente a pressão.
52S-F819D-P0_CS.indd 5-252S-F819D-P0_CS.indd 5-2
2011/11/16 13:06:272011/11/16 13:06:27
Process BlackProcess Black

Page 38 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-1
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
PAUS1823
A inspecção, ajuste e lubrificação perió-
dicos manterão o seu veículo no estado
mais seguro e e ciente possível. A segu-
rança é uma obrigação do proprietário/
condutor do veículo. Os pontos mais
importantes de inspecção, ajuste e lubri -
cação do veículo são explicados nas pági-
nas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
manutenção periódica deverão ser apenas
considerados como um guia geral em con-
dições normais de condução. No entanto,
dependendo das condições climáticas, do
terreno, da localização geográfica e da
utilização individual, os intervalos de ma-
nutenção poderão ter de ser reduzidos.
PWA10321
AVISO
Se o veículo não for mantido em condi-
ções ou se a manutenção for efectuada
incorrectamente, o risco de ferimentos
ou morte pode ser maior durante os
procedimentos de assistência ou a uti-
lização do veículo. Se não estiver fami-
liarizado com a assistência ao veículo,
solicite este serviço a um concessioná-
rio Yamaha.
PWA15122
AVISO
Salvo especi cação em contrário, des-
ligue o motor durante os procedimen-
tos de manutenção.● Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que podem
prender-se a partes do corpo ou ao
vestuário e componentes eléctri-
cos que podem provocar choques
ou incêndios.● Se o motor estiver em funciona-
mento durante os procedimentos
de assistência pode provocar fe-
rimentos oculares, queimaduras,
incêndio ou intoxicação por monó-
xido de carbono - podendo provo-
car a morte. Consulte a página 1-2
para obter mais informações sobre
o monóxido de carbono.
PWA10330
AVISO
Esta scooter foi concebida para utiliza-
ção apenas em estradas pavimentadas.
Se esta scooter for utilizada em condi-
ções anormalmente poeiras, lamacen-
tas ou húmidas, o elemento do ltro de
ar deve ser limpo ou substituído mais
frequentemente, caso contrário poderá
ocorrer um desgaste rápido do motor.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter informações quanto aos in-
tervalos de manutenção apropriados.
PWA15460
AVISO
Os discos, pinças, cilindros e revesti-
mentos dos travões podem ficar mui-
to quentes durante a utilização. Para
evitar eventuais queimaduras, deixe
os componentes dos travões arrefecer
antes de lhes tocar.
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
52S-F819D-P0_CS.indd 6-152S-F819D-P0_CS.indd 6-1
2011/11/16 13:06:272011/11/16 13:06:27
Process BlackProcess Black

Page 40 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-3
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
PAU46871
NOTA● As veri cações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base nos
quilómetros percorridos, ou no caso do Reino Unido, se for efectuada uma manutenção com base nas milhas percorri-
das.● A partir dos 30000 km (17500 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 6000 km (3500 mi).● Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que são necessárias
ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
PAU46920
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controlo das emissõesN.º ITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFI-
CAÇÃO
ANUAL
1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)
12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
1 * Tubo de combustível Veri que se os tubos de combustível apresentam fendas
ou danos.√√√√ √
2 Vela de ignição Veri que o estado.
Limpe e corrija a distância.√√

√√
3 * Válvulas Veri que a folga das válvulas.
√√√√
4 * Injecção de combustível Veri que a velocidade de ralenti do motor.
√√√√√ √
5*Silencioso e tubo de es-
cape Verifique se o(s) grampo(s) de parafuso está(estão)
solto(s).√√√√√
52S-F819D-P0_CS.indd 6-352S-F819D-P0_CS.indd 6-3
2011/11/16 13:06:282011/11/16 13:06:28
Process BlackProcess Black

Page 44 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-7
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
PAU18722
Remoção e instalação da care-
nagem e painéisA carenagem e os painéis ilustrados têm
de ser retirados para efectuar alguns dos
trabalhos de manutenção descritos neste
capítulo. Consulte esta secção sempre
que precisar de retirar e instalar a carena-
gem ou um painel.
1
2
3
4
1. Carenagem A
2. Painel A
3. Painel B
4. Painel C
PAUT3560
Carenagem A
Remoção da carenagem
1. Retire os parafusos e as cavilhas da
carenagem.
1
1. Carenagem A2. Desligue o acoplador indicado e de-
pois retire a carenagem.
1
1. Acoplador
Instalação da carenagem
1. Ligue o acoplador.
2. Coloque a carenagem na posição ori-
ginal.
3. Instale os parafusos e as cavilhas da
carenagem.
PAUT3600
Painel A
Remoção do painel
2
1
1. Suporte de bagagem
2. Painel A1. Retire o suporte de bagagem, retiran-
do os respectivos parafusos.
2. Retire os parafusos e, depois, puxe o
painel para fora.
52S-F819D-P0_CS.indd 6-752S-F819D-P0_CS.indd 6-7
2011/11/16 13:06:282011/11/16 13:06:28
Process BlackProcess Black

Page 45 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-8
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
Instalação do painel
1. Coloque o painel na posição original
e, depois, instale os parafusos.
2. Instale o suporte de bagagem insta-
lando os parafusos e, depois, aperte
os parafusos em conformidade com o
binário especi cado.Binário de aperto:
Parafusos do suporte de bagagem:
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
PAUT3610
Painel B
Remoção do painel
Retire os parafusos e o fixador rápido e,
depois, o painel.
1
2
1. Painel B
2. Fixador rápido
Instalação do painel
Coloque o painel na posição original e,
depois, instale o xador rápido e os para-
fusos.
PAUT3620
Painel C
Remoção do painel
1. Abra o assento. (Consulte a página
3-11.)
2. Retire os parafusos e, de seguida,
puxe o painel para fora, conforme
ilustrado.
1
1. Painel C
Instalação do painel
1
1. Prolongamento1. Introduza os prolongamentos do pai-
nel nas ranhuras, conforme ilustrado,
e instale os parafusos.
2. Feche o assento.
52S-F819D-P0_CS.indd 6-852S-F819D-P0_CS.indd 6-8
2011/11/16 13:06:282011/11/16 13:06:28
Process BlackProcess Black

Page 46 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-9
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
1
1. Chave de velasVeri cação da vela de ignição
1. Veri que se o isolador de porcelana
à volta do eléctrodo central da vela
de ignição tem uma cor acastanhada
média a leve (a cor ideal quando o
veículo é conduzido normalmente).NOTASe a vela apresentar uma cor claramente
diferente, o motor poderá estar a funcionar
de modo inapropriado. Não tente diagnos-
ticar por si mesmo este tipo de problemas.
Em vez disso, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que veri que o veículo.
2. Veri que a vela de ignição quanto à
erosão dos eléctrodos e excesso de
carbono ou outros resíduos, e substi-
tua-a se necessário.
Vela de ignição especi cada:
CPR9EA-9 (NGK)
Instalação da vela de ignição
1. Meça a distância do eléctrodo da
vela de ignição com um indicador de
espessura do fio e, se necessário,
ajuste-a em conformidade com as
especi cações.Distância do eléctrodo da vela de
ignição:
0.8 ~ 0.9 mm (0.031 ~ 0.035 in)
2. Limpe a superfície da anilha da vela
de ignição e a superfície corres-
pondente, e depois limpe quaisquer
impurezas existentes nas roscas da
vela.
3. Instale a vela de ignição com a chave
de velas e aperte-a em conformidade
com o binário especi cado.Binário de aperto:
Vela de ignição:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)NOTASe não houver uma chave de binário dis-
ponível quando pretender instalar uma
PAUT1835
Veri cação da vela de igniçãoA vela de ignição é um componente im-
portante do motor, que é fácil de veri car.
Uma vez que o calor e os resíduos provo-
carão a erosão lenta da vela de ignição,
a vela de ignição deverá ser removida e
verificada de acordo com a tabela de lu-
brificação e manutenção periódica. Para
além disso, o estado da vela de ignição
pode revelar o estado do motor.
Remoção da vela de ignição
1. Coloque o veículo no descanso cen-
tral.
2. Retire o painel C. (Consulte a página
6-8.)
3. Retire a tampa da vela de ignição.
4. Retire a vela de ignição conforme
ilustrado, com a chave de velas inclu-
ída no jogo de ferramentas do pro-
prietário.
52S-F819D-P0_CS.indd 6-952S-F819D-P0_CS.indd 6-9
2011/11/16 13:06:282011/11/16 13:06:28
Process BlackProcess Black

Page 47 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-10
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
PAUT3700
Óleo do motor e coador de óleoO nível de óleo do motor deve ser veri ca-
do antes de cada viagem. Para além dis-
so, o óleo deve ser substituído e o coador
de óleo limpo nos intervalos especi cados
na tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
Veri cação do nível de óleo do motor
1. Coloque a scooter no descanso cen-
tral. Uma ligeira inclinação lateral
poderá resultar numa falsa leitura.
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns mi-
nutos e depois desligue-o.
231
1. Tampa de enchimento de óleo
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo3. Aguarde alguns minutos até o óleo
assentar, retire a tampa de enchi-
mento de óleo, limpe a vareta medi-
dora de nível, introduza-a novamente
no orifício de enchimento de óleo
(sem a atarraxar), e depois retire-a
novamente para verificar o nível do
óleo.
NOTAO óleo do motor deverá situar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo.
4. Caso o óleo do motor se situe abaixo
da marca de nível mínimo, adicione
óleo su ciente do tipo recomendado
para corrigir o nível.
5. Introduza a vareta medidora de nível
no orifício de enchimento de óleo e
depois aperte a tampa de enchimen-
to do óleo.
Mudança do óleo do motor e limpeza
do coador de óleo
1. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns mi-
nutos e depois desligue-o.
2. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
3. Retire a tampa de enchimento de
óleo e as cavilhas de drenagem de
óleo do motor A e B para drenar o
vela de ignição, uma boa estimativa do
binário correcto é 1/4 ~ 1/2 de volta além
do aperto manual. No entanto, a vela de
ignição deverá ser apertada com o binário
especi cado logo que possível.
4. Instale a tampa da vela de ignição.
5. Instale o painel.
52S-F819D-P0_CS.indd 6-1052S-F819D-P0_CS.indd 6-10
2011/11/16 13:06:282011/11/16 13:06:28
Process BlackProcess Black

Page 48 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-11
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
1
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor B4. Limpe o coador de óleo com solven-
te, veri que se apresenta danos e, se
necessário, substitua-o.
5. Verifique se existem danos no anel
de vedação em O e, se necessário,
substitua-o.
6. Instale o coador de óleo, a mola de
tracção, o anel de vedação em O e a
cavilha de drenagem de óleo do mo-
tor B.NOTACertifique-se de que o anel de vedação
em O está bem encaixado.
7. Instale a cavilha de drenagem de
óleo do motor A e, em seguida, aper-
te as duas cavilhas de acordo com o
correspondente binário especi cado.
Binário de aperto:
Cavilha A de drenagem do óleo do
motor:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
Cavilha B de drenagem do óleo do
motor:
32 Nm (3.2 m·kgf, 23.1 ft·lbf)
8. Reabasteça com a quantidade espe-
ci cada de óleo do motor recomenda-
do e, depois, instale e aperte a tampa
de enchimento de óleo.Óleo do motor recomendado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo de substitui-
ção:
1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)
PCA11670
PRECAUÇÃO● Não utilize óleos com a especi ca-
ção para diesel de “CD” nem óleos
de qualidade superior à especifi-
cada. Para além disso, não utilize
óleos denominados “ENERGY
CONSERVING II” ou superiores.● Certi que-se de que não entra ne-
nhum material estranho no cárter.
9. Coloque o motor em funcionamento óleo do cárter.
PRECAUÇÃO:
Quan-
do retirar a cavilha de drenagem
de óleo do motor B, o anel de ve-
dação em O, a mola de compres-
são e o coador de óleo cairão. Te-
nha cuidado para não perder estas
peças.
[PCAT1021]
1
1. Tampa de enchimento de óleo
1
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor A
52S-F819D-P0_CS.indd 6-1152S-F819D-P0_CS.indd 6-11
2011/11/16 13:06:282011/11/16 13:06:28
Process BlackProcess Black

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 50 next >