ECU YAMAHA XENTER 150 2012 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 55 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-18
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
concessionário Yamaha, que pos-
sui os conhecimentos e experiên-
cia pro ssional necessários.
Informações relativas aos pneus
Este modelo está equipado com pneus
sem câmara de ar.
Após testes extensivos, apenas os pneus
indicados na lista abaixo foram aprovados
para este modelo pela Yamaha Motor Co.,
Ltd.Pneu da frente:
Tamanho:
100/80-16M/C 50P
Fabricante/modelo:
DURO/DM1157F
Pneu de trás:
Tamanho:
120/80-16M/C 60P
Fabricante/modelo:
DURO/DM1157
PWA10470
AVISO
● Solicite a um concessionário Ya-
maha que substitua os pneus ex-
cessivamente gastos. Para além
de ser ilegal, utilizar o veículo com
pneus excessivamente gastos di-
minui a estabilidade de condução
e pode levar a perda de controlo.● A tarefa de substituição de todas
as peças relacionadas com as
rodas e os travões, incluindo os
pneus, deve ser executada por um
Inspecção dos pneus
1
2
1. Profundidade do piso do pneu
2. Flanco do pneuOs pneus devem ser verificados antes
de cada viagem. Se a profundidade da
face de rolamento central atingir o limite
especi cado, se o pneu tiver um prego ou
fragmentos de vidro, ou se o anco estiver
rachado, solicite a um concessionário Ya-
maha que substitua o pneu imediatamen-
te.Profundidade mínima do piso do
pneu (frente e trás):
0.8 mm (0.03 in)NOTAOs limites de profundidade do piso dos
pneus poderão diferir de país para país.
Cumpra sempre os regulamentos locais.
52S-F819D-P0_CS.indd 6-1852S-F819D-P0_CS.indd 6-18
2011/11/16 13:06:282011/11/16 13:06:28
Process BlackProcess Black

Page 75 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
7-4
PAU25991
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
pósito enferruje e que o combustível
se deteriore.
3. Execute os passos que se seguem
para proteger o cilindro, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.
a. Retire a tampa da vela de ignição
e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de igni-
ção na respectiva vela e coloque
a vela na cabeça de cilindros de
modo a que os eléctrodos fiquem
ligados à terra. (Isto limitará a pro-
dução de faíscas durante o passo
seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revestirá
a parede do cilindro com óleo.)
e. Retire a tampa da vela de ignição e,
de seguida, instale a vela de igni-
ção e a respectiva tampa. AVISO!
Para evitar danos ou ferimentos
provocados por faíscas, certifi-
que-se de que liga os eléctrodos
da vela de ignição à terra en-
quanto liga o motor.
[PWA10951]
4. Lubri que todos os cabos de contro-
lo e pontos articulados de todas as
alavancas e pedais, assim como do
descanso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar do pneu, e nalmente
levante a scooter de modo a que
ambas as rodas quem fora do chão.
Como alternativa, rode um pouco as
rodas todos os meses para evitar que
os pneus se degradem num determi-
nado ponto.
6. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico para evitar a entrada
de humidade.
7. Retire a bateria e carregue-a total-
mente. Guarde-a num local fresco e
seco e carregue-a uma vez por mês.
Não guarde a bateria num local ex-
cessivamente frio ou quente [menos
de 0 °C (30 °F) ou mais de 30 °C (90
°F)]. Para obter mais informações re-
lativamente ao acondicionamento da
bateria, consulte a página 6-26.
NOTAAntes de guardar a scooter, deverá fazer
todas as reparações necessárias.
52S-F819D-P0_CS.indd 7-452S-F819D-P0_CS.indd 7-4
2011/11/16 13:06:292011/11/16 13:06:29
Process BlackProcess Black

Page 76 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
8-1
PAU26320
ESPECIFICAÇÕES
PAU50910
DimensõesComprimento total
1990 mm (78.3 in)
Largura total
690 mm (27.2 in)
Altura total
1135 mm (44.7 in)
Altura do assento
785 mm (30.9 in)
Distância entre os eixos
1385 mm (54.5 in)
Distância mínima do chão
140 mm (5.51 in)
Raio de viragem mínimo
2100 mm (82.7 in)PesoMassa em vazio
142 kg (313 lb)MotorTipo
Arrefecido por circulação de líquido a
quatro tempos, um veio de excêntrico em
cada cabeça (SOHC)
Disposição do cilindro
1 cilindro
Cilindrada
155 cm
3
Diâmetro x curso
58.0 x 58.7 mm (2.28 x 2.31 in)
Relação de compressão
11.00 : 1
Sistema de arranque
Arrancador eléctricoSistema de lubri cação
Cárter húmido
Óleo de motorMarca recomendada
YAMALUBE
Tipo
SAE 10W-40, 10W-50, 15W-40, 20W-40
ou 20W-50
–20 –10 0
1020 30 40 50 C 10 30 50 70 90 110 0 130 F
SAE 20W-50SAE 20W-40SAE 15W-40SAE 10W-40SAE 10W-50
Grau recomendado do óleo de motor
Tipo SG de Serviço API ou superior, nor-
ma JASO MAQuantidade de óleo de motorSem substituição do cartucho do ltro de
óleo
1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)Óleo da transmissão nalTipo
Óleo para motores SAE 10W-30 tipo SE
Quantidade
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)Sistema de refrigeraçãoCapacidade do reservatório de refrigerante
(até à marca de nível máximo)
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Filtro de arElemento do ltro de ar
Elemento de papel revestido a óleoCombustívelCombustível recomendado
Apenas gasolina sem chumbo normal
Capacidade do depósito de combustível
8.0 L (2.11 US gal, 1.76 Imp.gal)Corpo do aceleradorMarca da identi cação
52S1 01
Fabricante
AISANVela(s) de igniçãoFabricante/modelo
NGK / CPR9EA-9
Distância do eléctrodo da vela de ignição
0.8-0.9 mm (0.031-0.035 in)EmbraiagemTipo de embraiagem
A seco, centrífuga automáticaTransmissãoRelação primária de redução
1.000
Relação secundária de redução
10.320 (46 / 13 × 35 / 12)
Transmissão nal
Engrenagem
Tipo de transmissão
Automática com correia em VQuadroTipo de quadro
Quadro “underbone
PAU26320
ESPECIFICAÇÕES
52S-F819D-P0_CS.indd 8-152S-F819D-P0_CS.indd 8-1
2011/11/16 13:06:292011/11/16 13:06:29
Process BlackProcess Black