CD changer YAMAHA XENTER 150 2012 Notices Demploi (in French)

Page 8 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
1-1
FAU10221
Q
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAU10269
Être un propriétaire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité
du scooter incombe à son propriétaire.
Les scooters sont des véhicules mono-
voies.
Leur sécurité dépend de techniques de
conduite adéquates et des capacités du
conducteur. Tout conducteur doit prendre
connaissance des exigences suivantes
avant de démarrer.
Le pilote doit :● S’informer correctement auprès d’une
source compétente sur tous les as-
pects de l’utilisation du scooter.● Observer les avertissements et pro-
céder aux entretiens préconisés dans
ce Manuel du propriétaire.● Suivre des cours afin d’apprendre à
maîtriser les techniques de conduite
sûres et correctes.● Faire réviser le véhicule par un méca-
nicien compétent aux intervalles indi-
qués dans ce Manuel du propriétaire
ou lorsque l’état de la mécanique
l’exige.
Conduite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation à
chaque départ a n de s’assurer que le vé-
hicule peut être conduit en toute sécurité.
L’omission du contrôle ou de l’entretien corrects du véhicule augmente les risques
d’accident ou d’endommagement. Se re-
porter à la liste des contrôles avant utilisa-
tion à la page 4-2.
● Ce scooter est conçu pour le trans-
port du pilote et d’un passager.● La plupart des accidents de circula-
tion entre voitures et scooters sont
dus au fait que les automobilistes ne
voient pas les scooters. De nombreux
accidents sont causés par un auto-
mobiliste n’ayant pas vu le scooter.
Se faire bien voir semble donc per-
mettre de réduire les risques de ce
genre d’accident.
Dès lors :
Porter une combinaison de couleur
vive.
Être particulièrement prudent à
l’approche des carrefours, car c’est
aux carrefours que la plupart des
accidents de deux-roues se produi-
sent.
Rouler dans le champ de visibilité
des automobilistes. Éviter de rouler
dans leur angle mort.● De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote. En
effet, bon nombre de victimes d’acci-
dents sont des pilotes n’ayant pas de permis.
Ne pas rouler avant d’avoir acquis
un permis de conduire et ne prêter
son scooter qu’à des pilotes expé-
rimentés.
Connaître ses limites et ne pas se
surestimer. Afin d’éviter un acci-
dent, se limiter à des manœuvres
que l’on peut effectuer en toute
con ance.
S’exercer à des endroits où il n’y a
pas de tra c tant que l’on ne s’est
pas complètement familiarisé avec
le scooter et ses commandes.
● De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
pilote de scooter. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop
large en raison d’une vitesse exces-
sive ou un virage trop court (véhicule
pas assez incliné pour la vitesse).
Toujours respecter les limites de
vitesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route
et le tra c.
Toujours signaler clairement son
intention de tourner ou de changer
de bande de circulation. Rouler
dans le champ de visibilité des au-
tomobilistes.● La posture du pilote et celle du pas-
FAU10221
Q
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
52S-F8199-F0_CS.indd 1-152S-F8199-F0_CS.indd 1-1
2011/11/16 13:07:292011/11/16 13:07:29
Process BlackProcess Black

Page 26 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-10
FAU1044E
COMMANDES ET INSTRUMENTSEn cas d’ingestion d’essence, d’inha-
lation importante de vapeur d’essence
ou d’éclaboussure dans les yeux,
consulter immédiatement un médecin.
En cas d’éclaboussure d’essence sur
la peau, se laver immédiatement à l’eau
et au savon. En cas d’éclaboussure
d’essence sur les vêtements, changer
immédiatement de vêtements.
FAU33520
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENTCapacité du réservoir de carburant :8.0 L (2.11 US gal) (1.76 Imp.gal)
FCA11400
ATTENTIONUtiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de 91 ou plus. Si un cogne-
ment ou un cliquetis survient, utiliser une
marque d’essence différente ou une es-sence super sans plomb. L’essence sans
plomb prolonge la durée de service des
bougies et réduit les frais d’entretien.
FAU13433
Pot catalytiqueLe système d’échappement de ce véhicule
est équipé d’un pot catalytique.
FWA10862
AVERTISSEMENT
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :● Ne pas garer le véhicule à proximi-
té d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
ammables.● Garer le véhicule de façon à limi-
ter les risques que des piétons
ou des enfants touchent le circuit
d’échappement brûlant.● S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.● Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques mi-
nutes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
FCA10701
ATTENTIONUtiliser uniquement de l’essence sans
52S-F8199-F0_CS.indd 3-1052S-F8199-F0_CS.indd 3-10
2011/11/16 13:07:302011/11/16 13:07:30
Process BlackProcess Black

Page 42 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-5
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUESN° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUERDISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLE
ANNUEL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)
12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
12 *Axe de pivot de levier
de frein avant Lubri er à la graisse à base de savon au lithium.
√√√√ √
13 *Points de pivot de levier
de frein arrière Lubri er à la graisse silicone.
√√√√ √
14 Béquille centrale Contrôler le fonctionnement.
√√√√ √
15 * Fourche avant Contrôler le fonctionnement et s’assurer de l’absence de
fuites d’huile.√√√√
16 *Combiné ressort-amor-
tisseur Contrôler le fonctionnement et s’assurer que l’amortisseur
ne fuit pas.√√√√
17 Huile moteur Changer. (Voir page 6-10.)
√Lorsque le témoin de changement d’huile
s’allume [5000 km (3000 mi) après les
premiers 1000 km (600 mi), puis tous les
6000 km (3500 mi) par la suite]
Contrôler le niveau d’huile et s’assurer de l’absence de
fuites d’huile.Tous les 3000 km (1800 mi)

18 Crépine d’huile moteur
√5000 km (3000 mi) après les premiers 1000
km (600 mi), puis tous les 6000 km (3500
mi) par la suite
19 *Huile de transmission
nale Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et s’as-
surer de l’absence de fuites de liquide.√√√√ √
Remplacer par du liquide de refroidissement antigel à
l’éthylène glycol.Tous les 3 ans
20Huile de transmission
nale S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
√√ √

√√√
21 * Courroie trapézoïdaleLorsque l’indicateur de remplacement de la courroie
trapézoïdale s’allume [tous les 20000 km (12500
mi)]
52S-F8199-F0_CS.indd 6-552S-F8199-F0_CS.indd 6-5
2011/11/16 13:07:302011/11/16 13:07:30
Process BlackProcess Black

Page 43 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-6
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAUT2710
N.B.● Filtre à air et ltre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale
L’élément équipant le ltre à air de ce modèle est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air
comprimé sous peine de l’endommager.
Il convient de remplacer l’élément du ltre à air et d’effectuer l’entretien du ltre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale plus
fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.● Entretien des freins hydrauliques
Toujours remplacer le liquide de frein après avoir démonté le maître-cylindre et l’étrier. Contrôler régulièrement le niveau du
liquide de frein dans le réservoir et, si nécessaire, faire l’appoint comme spéci é.
Remplacer les composants internes du maître-cylindre et de l’étrier et changer le liquide de frein tous les deux ans.
Remplacer la durite de frein tous les quatre ans et lorsqu’elle est craquelée ou endommagée.N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUERDISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLE
ANNUEL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)
12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
22 *Contacteur de feu stop
sur frein avant et arrière Contrôler le fonctionnement.
√√√√√ √
23Pièces mobiles et
câbles
√√√√ √
24 * Poignée des gaz Contrôler le fonctionnement.
Contrôler la garde de la poignée des gaz et la régler si
nécessaire.
Lubri er le câble et le boîtier de la poignée des gaz.√√√√ √
25 *Éclairage, signalisation
et contacteurs Contrôler le fonctionnement.
Régler le faisceau de phare.√√√√√ √
52S-F8199-F0_CS.indd 6-652S-F8199-F0_CS.indd 6-6
2011/11/16 13:07:302011/11/16 13:07:30
Process BlackProcess Black

Page 47 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-10
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAUT3700
Huile moteur et crépine d’huileIl faut vérifier le niveau d’huile moteur
avant chaque départ. Il convient en outre
de changer l’huile et de nettoyer la crépine
d’huile aux fréquences spéci ées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale. Une légère inclinaison peut
entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
231
1. Bouchon de remplissage d’huile
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
3. Attendre quelques minutes que l’huile
se stabilise, puis retirer le bouchon de
remplissage d’huile. Essuyer la jauge
avant de l’insérer à nouveau, sans la
visser, dans l’ori ce de remplissage,
puis la retirer et vérifier le niveau
d’huile.N.B.Le niveau d’huile moteur doit se situer
entre les repères de niveau minimum et
maximum.
4. Si le niveau d’huile moteur est infé-
rieur au repère de niveau minimum,
ajouter de l’huile du type recomman-
dé jusqu’au niveau spéci é.
5. Insérer la jauge dans l’ori ce de rem-
plissage, puis serrer le bouchon de
remplissage d’huile.
Changement de l’huile moteur et net-
toyage de la crépine d’huile
1. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
2. Placer un bac à vidange sous le mo-
teur a n d’y recueillir l’huile usagée.
3. Retirer le bouchon de remplissage
d’huile moteur et les vis de vidange
d’huile moteur A et B a n de vidanger
serrage à la main. Il faudra toutefois serrer
la bougie au couple spéci é le plus rapide-
ment possible.
4. Remonter le capuchon de bougie.
5. Reposer le cache.
52S-F8199-F0_CS.indd 6-1052S-F8199-F0_CS.indd 6-10
2011/11/16 13:07:302011/11/16 13:07:30
Process BlackProcess Black

Page 49 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-12
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
1
1. Bouchon de remplissage de l’huile de trans-
mission nale4. Déposer le bouchon de remplissage
de l’huile de transmission finale et
son joint torique du carter de trans-
mission nale.
5. Retirer la vis de vidange de l’huile de
transmission nale et son joint a n de
vidanger l’huile du carter de transmis-
sion nale.
FAU20065
Huile de transmission naleIl faut s’assurer avant chaque départ qu’il
n’y a pas de fuite d’huile au niveau du car-
ter de transmission nale. Si une fuite est
détectée, faire contrôler et réparer le scoo-
ter par un concessionnaire Yamaha. Il faut
en outre changer l’huile de transmission
finale aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
1. Mettre le moteur en marche et ame-
ner l’huile de transmission finale à
température en conduisant le scooter
pendant quelques minutes, puis cou-
per le moteur.
2. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
3. Placer un bac à vidange sous le
carter de transmission nale a n d’y
recueillir l’huile usagée.
laisser tourner au ralenti pendant
quelques minutes et contrôler s’il y a
présence de fuites d’huile. En cas de
fuite d’huile, couper immédiatement
le moteur et rechercher la cause.
10. Couper le moteur, puis vérifier le
niveau d’huile et faire l’appoint, si né-
cessaire.
Réinitialisation de l’indicateur de chan-
gement d’huile et du compteur de chan-
gement d’huile
N.B.L’indicateur de changement d’huile et le
compteur de changement d’huile peuvent
être réinitialisés lorsque “OIL CHANGE” et
“OIL TRIP” s’af chent à l’écran multifonc-
tion. (se reporter à la page 3-3.)
52S-F8199-F0_CS.indd 6-1252S-F8199-F0_CS.indd 6-12
2011/11/16 13:07:312011/11/16 13:07:31
Process BlackProcess Black

Page 50 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-13
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
Huile de transmission nale recom-
mandée :
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
0.2 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
8. Monter le bouchon de remplissage de
l’huile de transmission finale et son
joint torique, puis serrer le bouchon.
9. S’assurer que le carter de transmis-
sion finale ne fuit pas. Si une fuite
d’huile est détectée, il faut en recher-
cher la cause.
FAU20070
Liquide de refroidissementIl faut contrôler le niveau du liquide de
refroidissement avant chaque départ. Il
convient également de changer le liquide
de refroidissement aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAUT3690
Contrôle du niveau
Il faut contrôler le niveau du liquide de
refroidissement comme suit avant chaque
départ. Il convient également de changer
le liquide de refroidissement aux fré-
quences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale.N.B.● Le niveau du liquide de refroidisse-
ment doit être véri é le moteur froid,
car il varie en fonction de la tempéra-
ture du moteur.● S’assurer que le véhicule est bien
à la verticale avant de contrôler le
niveau du liquide de refroidissement.
Une légère inclinaison peut entraîner
des erreurs de lecture.
1
1. Vis de vidange de l’huile de transmission
nale6. Remonter la vis de vidange de l’huile
de transmission finale et son joint
neuf, puis serrer la vis au couple spé-
ci é.Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de trans-
mission nale :
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
7. Remettre à niveau en ajoutant la
quantité spéci ée de l’huile de trans-
mission nale recommandée. AVER-
TISSEMENT! S’assurer qu’aucune
crasse ou objet ne pénètre dans
le carter de transmission finale.
Veiller à ne pas mettre d’huile sur
le pneu ou la roue.
[FWA11311]
52S-F8199-F0_CS.indd 6-1352S-F8199-F0_CS.indd 6-13
2011/11/16 13:07:312011/11/16 13:07:31
Process BlackProcess Black

Page 51 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-14
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUESmoteur est chaud.
[FWA15161]
5. Ajouter du liquide de refroidissement
ou de l’eau distillée jusqu’au repère
de niveau maximum, puis remettre le
bouchon du vase d’expansion et le
cache en place.
ATTENTION:
Si l’on
ne peut se procurer du liquide de
refroidissement, utiliser de l’eau
distillée ou de l’eau du robinet
douce. Ne pas utiliser d’eau dure
ou salée, car cela endommagerait
le moteur. Si l’on a utilisé de l’eau
au lieu de liquide de refroidisse-
ment, il faut la remplacer par du
liquide de refroidissement dès que
possible a n de protéger le circuit
de refroidissement du gel et de la
corrosion. Si on a ajouté de l’eau
au liquide de refroidissement, il
convient de faire rétablir le plus ra-
pidement possible le taux d’antigel
par un concessionnaire Yamaha,
afin de rendre toutes ses proprié-
tés au liquide de refroidissement.
[FCA10472]Capacité du vase d’expansion :
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
6. Refermer la selle.
FAU33031
Changement du liquide de refroidisse-
ment
Il convient de changer le liquide de refroi-
dissement aux fréquences spéci ées dans
le tableau des entretiens et graissages
périodiques. Con er le changement du li-
quide de refroidissement à un concession-
naire Yamaha. AVERTISSEMENT! Ne
jamais essayer de retirer le bouchon du
radiateur tant que le moteur est chaud.[FWA10381]
2. Ouvrir la selle. (Se reporter à la page
3-11.)
3. Contrôler le niveau du liquide de re-
froidissement dans le vase d’expan-
sion.
12
1. Repère de niveau maximum
2. Repère de niveau minimumN.B.Le niveau du liquide de refroidissement
doit se situer entre les repères de niveau
minimum et maximum.
4. Si le niveau du liquide de refroidisse-
ment est inférieur ou égal au repère
de niveau minimum, retirer le bou-
chon du vase d’expansion. AVER-
TISSEMENT! Retirer uniquement
le bouchon du vase d’expansion.
Ne jamais essayer de retirer le
bouchon du radiateur tant que le
52S-F8199-F0_CS.indd 6-1452S-F8199-F0_CS.indd 6-14
2011/11/16 13:07:312011/11/16 13:07:31
Process BlackProcess Black

Page 59 of 84

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-22
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
toute trace de liquide renversé.
L’usure des plaquettes de frein entraîne
une baisse progressive du niveau du li-
quide de frein. Un niveau de liquide bas
peut signaler l’usure des plaquettes ou la
présence d’une fuite dans le circuit de frein
; il convient dès lors de contrôler l’usure
des plaquettes et l’étanchéité du circuit
de frein. Si le niveau du liquide de frein
diminue soudainement, faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha
avant de reprendre la route.
FAU22721
Changement du liquide de freinFaire changer le liquide de frein par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le N.B. figurant après le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Il convient également de faire rem-
placer les bagues d’étanchéité du maître-
cylindre de frein et de l’étrier, ainsi que la
durite de frein aux fréquences indiquées
ci-dessous ou chaque fois qu’elles sont
endommagées ou qu’elles fuient.● Bagues d’étanchéité : Remplacer
tous les deux ans.● Durite de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
FAU23095
Contrôle et lubrification des
câblesIl faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant
chaque départ. Il faut en outre lubrifier
les câbles et leurs extrémités quand né-
cessaire. Si un câble est endommagé
ou si son fonctionnement est dur, le faire
contrôler et remplacer, si nécessaire, par
un concessionnaire Yamaha. AVERTIS-
SEMENT! Veiller à ce que les gaines de
câble et les logements de câble soient
en bon état, sans quoi les câbles vont
rouiller rapidement, ce qui risquerait
d’empêcher leur bon fonctionnement.
Remplacer tout câble endommagé dès
que possible a n d’éviter un accident.[FWA10711]Lubri ant recommandé :
Lubri ant Yamaha pour chaînes et
câbles ou huile moteur
52S-F8199-F0_CS.indd 6-2252S-F8199-F0_CS.indd 6-22
2011/11/16 13:07:312011/11/16 13:07:31
Process BlackProcess Black