ESP YAMAHA XJR 1300 2002 Notices Demploi (in French)
Page 80 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-35
6
NOTA:_ No es necesario desarmar la cadena de transmi-
sión para desmontar y montar la rueda. _7. Mientras sujeta la rueda y el soporte de la
pinza de freno, extraiga el eje de la rueda.
8. Extraiga el soporte de la pinza de freno y
la rueda.
SAU03895
Para montar la rueda trasera
1. Sitúe la rueda y el soporte de la pinza de
freno en la posición original.
2. Introduzca el eje de la rueda a través del
soporte de la pinza de freno y la rueda des-
de el lado derecho; seguidamente coloque
la tuerca del eje.
3. Monte la cadena de transmisión en la co-
rona dentada trasera y seguidamente ajus-
te el juego de la cadena de transmisión.
(Véanse en la página 6-22 las instruccio-
nes para ajustar el juego de la cadena de
transmisión.)
4. Conecte el tirante de inercia del freno al
soporte de la pinza de freno colocando el
tornillo y la tuerca.
5. Monte la pinza de freno colocando los tor-
nillos.NOTA:_ Verifique que exista espacio suficiente entre las
pastillas de freno antes de montar la pinza en el
disco de freno. _6. Retire la motocicleta del caballete central
de forma que la rueda trasera repose sobre
el suelo.7. Apriete la tuerca del eje, los tornillos de la
pinza de freno y la tuerca del tirante de
inercia del freno con los pares especifica-
dos.
Pares de apriete:
Tuerca del eje:
150 Nm (15,0 m·kgf)
Tornillo de la pinza de freno:
40 Nm (4,0 m·kgf)
Tuerca del tirante de inercia del freno:
23 Nm (2,3 m·kgf)
U5EAS4.book Page 35 Wednesday, February 20, 2002 1:26 PM
Page 84 of 102
7-1
7
SAU03430
7-CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETACuidados Si bien el diseño abierto de una motocicleta re-
vela el atractivo de la tecnología, también la
hace más vulnerable. El óxido y la corrosión
pueden desarrollarse incluso cuando se utilizan
componentes de alta tecnología. Un tubo de es-
cape oxidado puede pasar desapercibido en un
coche, pero afea el aspecto general de una moto-
cicleta. El cuidado frecuente y adecuado no sólo
se ajusta a los términos de la garantía, sino que
además mantiene la buena imagen de la motoci-
cleta, prolonga su vida útil y optimiza sus pres-
taciones.Antes de la limpieza
1. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico cuando el motor se haya
enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubiertas,
así como todos los acopladores y conecto-
res eléctricos, incluidas las tapas de bujía,
estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como pue-
den ser los restos de aceite quemado sobre
el cárter, con un desengrasador y un cepi-
llo, pero no aplique nunca tales productos
sobre los sellos, las juntas, las ruedas den-
tadas, la cadena de transmisión y los ejes
de las ruedas. Enjuague siempre la sucie-
dad y el desengrasador con agua.Limpieza
SCA00010
ATENCION:_
No utilice limpiadores de ruedas con
alto contenido de ácido, especialmente
para las ruedas de radios. Si utiliza tales
productos para la suciedad difícil de eli-
minar, no deje el limpiador sobre la
zona afectada durante más tiempo del
que figure en las instrucciones. Asimis-
mo, enjuague completamente la zona
con agua, séquela inmediatamente y a
continuación aplique un protector en
aerosol contra la corrosión.
Una limpieza inadecuada puede dañar
parabrisas, carenados, paneles y otras
piezas de plástico. Para limpiar el plás-
tico utilice únicamente un trapo suave y
limpio o un esponja con un detergente
suave y agua.
U5EAS4.book Page 1 Wednesday, February 20, 2002 1:26 PM
Page 85 of 102
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-2
7
No utilice productos químicos fuertes
para las piezas de plástico. Evite utilizar
trapos o esponjas que hayan estado en
contacto con productos de limpieza
fuertes o abrasivos, disolventes o dilu-
yentes, combustible (gasolina), desoxi-
dantes o antioxidantes, líquido de
frenos, anticongelante o electrólito.
No utilice aparatos de lavado a alta pre-
sión o limpiadores de chorro de vapor,
ya que provocan infiltraciones y dete-
rioro en las zonas siguientes: juntas (de
cojinetes de rueda y basculante, horqui-
lla y frenos), componentes eléctricos
(acopladores, conectores, instrumen-
tos, interruptores y luces), tubos respi-
raderos y tubos de ventilación.
En las motocicletas dotadas de parabri-
sas: No utilice limpiadores fuertes o es-
ponjas duras que pueden deslucirlos o
rayarlos. Algunos productos de limpie-
za para plásticos pueden dejar rayas so-
bre el parabrisas. Pruebe el producto
sobre un pequeña parte oculta del para-
brisas para asegurarse de que no deja
marcas. Si se raya el parabrisas, utilice
un pulimento de calidad para plásticos
después de lavarlo.
_Después de una utilización normalElimine la suciedad con agua tibia, un detergen-
te suave y una esponja blanda y limpia, aclaran-
do luego completamente con agua limpia.
Utilice un cepillo de dientes o de botellas para
limpiar los lugares de difícil acceso. La suciedad
incrustada y los insectos se eliminarán más fá-
cilmente si se cubre la zona con un trapo húme-
do durante unos minutos antes de limpiarla.Después de utilizarla con lluvia, junto al mar o
en calles donde se haya esparcido salLa sal marina o las salpicaduras de agua salada
en las calles durante el invierno resultan suma-
mente corrosivas en combinación con el agua;
observe el procedimiento siguiente cada vez que
utilice la motocicleta con lluvia, junto al mar o
en calles donde se haya esparcido sal.NOTA:_ La sal esparcida en las calles durante el invierno
puede permanecer hasta bien entrada la prima-
vera. _1. Lave la motocicleta con agua fría y un de-
tergente suave cuando el motor se haya
enfriado.
SCA00012
ATENCION:_ No utilice agua caliente, ya que incrementa la
acción corrosiva de la sal. _2. Después de secar la motocicleta, aplique
un protector contra la corrosión en aerosol
sobre todas las superficies de metal, in-
cluidas las superficies cromadas y chapa-
das con níquel, para prevenir la corrosión.
U5EAS4.book Page 2 Wednesday, February 20, 2002 1:26 PM
Page 86 of 102
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-3
7
Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una gamuza o un
trapo absorbente.
2. Seque inmediatamente la cadena de trans-
misión para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para dar
brillo a las piezas de cromo, aluminio y
acero inoxidable, incluido el sistema de
escape. (Con el abrillantador puede inclu-
so eliminarse la decoloración térmica de
los sistemas de escape de acero inoxida-
ble.)
4. Se recomienda aplicar un protector contra
la corrosión en aerosol sobre todas las su-
perficies de metal, incluidas las superfi-
cies cromadas y chapadas con níquel, para
prevenir la corrosión.
5. Utilice aceite en aerosol como limpiador
universal para eliminar todo resto de su-
ciedad.
6. Retoque los pequeños daños en la pintura
provocados por piedras, etc.
7. Aplique cera a todas las superficies pinta-
das.
8. Deje que la motocicleta se seque por com-
pleto antes de guardarla o cubrirla.
SWA00001
ADVERTENCIA
_
Verifique que no haya aceite o cera en
los frenos o en los neumáticos. Si es pre-
ciso, limpie los discos y los forros de fre-
no con un limpiador normal de frenos
de disco o acetona, y lave los neumáticos
con agua tibia y un detergente suave.
Antes de utilizar la motocicleta pruebe
los frenos y su comportamiento en los
cruces.
_
SCA00013
ATENCION:_
Aplique aceite en aerosol y cera de for-
ma moderada, eliminando los excesos.
No aplique nunca aceite o cera sobre
piezas de goma o de plástico; trátelas
con un producto adecuado para su
mantenimiento.
Evite el uso de compuestos abrillanta-
dores abrasivos que pueden desgastar
la pintura.
_NOTA:_ Solicite consejo a un concesionario Yamaha
acerca de los productos que puede utilizar. _
U5EAS4.book Page 3 Wednesday, February 20, 2002 1:26 PM
Page 89 of 102
ESPECIFICACIONES
8
Especificaciones ............................................................................................ 8-1
Tabla de conversión ....................................................................................... 8-5
U5EAS4.book Page 1 Wednesday, February 20, 2002 1:26 PM
Page 90 of 102
8-1
8
SAU01038
8-ESPECIFICACIONESEspecificaciones CS-01S
Modelo XJR1300
Dimensións
Longitud total 2.175 mm (except para N, S)
2.250 mm (para N, S)
Anchura total 775 mm
Altura total 1.115 mm
Altura del asiento 790 mm
Distancia entre ejes 1.510 mm
Holgura mínima al suelo 120 mm
Radio mínimo de giro 2.800 mm
Peso básico (con aceite y depósito de
combustible)247 kg
Motor
Tipo de motor 4 tiempos enfriado por aire, DOHC
Disposición de cilindros 4 cilindros en paralelo inclinados
hacia delante
Cilindrada 1.251 cm
3
Calibre × carrera 79,0 × 63,8 mm
Relación de compresión9,7:1
Sistema de arranque Arrancador eléctrico
Sistema de lubricación Sumidero húmedoAceite del motor
Tipo
Clasificación del aceite de motor
recomendado API Servicio SE, SF, SG o superior
Cantidad
Sin sustitución del filtro de
aceite 3,0 L
Con sustitución del filtro de
aceite 3,35 L
Cantidad total (motor en seco) 4,2 L
-20 -10 0
10 20 30 40
50 ˚C
SAE 10W-30SAE 10W-40SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
ATENCION:Asegúrese de emplear aceites de motor que no contengan modifica-
dores antifricción. Los aceites para motores de automóviles de pasa-
jeros (que tienen normalmente la etiqueta “ENERGY
CONSERVING II”) contienen aditivos antifricción que causan el
patinaje del embrague y/o del embrague del arrancador, lo cual re-
duce la vida útil del componente y degrada el rendimiento del motor.
U5EAS4.book Page 1 Wednesday, February 20, 2002 1:26 PM
Page 91 of 102
ESPECIFICACIONES
8-2
8
Filtro de aireElemento seco
Gasolina
TipoÚNICAMENTE GASOLINA
NORMAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de
gasolina 21 L
Reserva 4,5 L
Carburador
Fabricante MIKUNI
Modelo × cantidad BSR37 × 4
Bujía
Fabricant/modelo NGK / DPR8EA-9 o
DENSO / X24EPR-U9
Huelgo 0,8–0,9 mm
Tipo de embraqueHúmedo, automático centrífugo
Transmisión
Sistema de reducción primaria Engranaje recto
Relación de reducción primaria 1,750
Sistema de reducción secundaria Impulsión por cadena
Relación de reducción secundaria 2,167
Número de dientes de la rueda
dentada de la cadena de transmi-
sión (delantero/trasero) 18/39
Tipo de transmisión 5 velocidades de engrane constante
Operación Con el pie izquierdoRelación de engranajes
1
a
2,857
2
a
2,000
3
a
1,571
4
a
1,292
5
a
1,115
Chasis
Tipo de bastidor Bastidor doble
Angulo del eje delantero 25,5°
Base del ángulo de inclinación 100 mm
Neumáticos
Delantero
Tipo Neumático sin cámara
Tamaño 120/70 ZR17 (58W)
120/70 ZR17 M/C (58W)
Fabricante/modelo Dunlop / D220F ST M
Michelin / MACADAM90X E
Trasero
Tipo Neumático sin cámara
Tamaño 180/55 ZR17 (73W)
180/55 ZR17 M/C (73W)
Fabricante/modelo Dunlop / D220 ST M
Michelin / MACADAM90X E
U5EAS4.book Page 2 Wednesday, February 20, 2002 1:26 PM
Page 92 of 102
ESPECIFICACIONES
8-3
8
Carga máxima* 203 kg
Presión de aire del neumáticos
(media con los neumáticos frío)
Hasta 90 kg*
Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm
2, 2,50 bar)
Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
90 kg–máxima*
Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 2,90 bar)
Conducción a alta velocidad
Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 2,90 bar)
* Peso total del conductor, el pasajero, el equipaje y los accesorios
Ruedas
Delantero
Tipo Llanta de aleación
Tamaño17 × MT 3,50
17 M/C × MT 3,50
Trasero
Tipo Llanta de aleación
Tamaño17 × MT 5,50
17 M/C × MT 5,50Frenos
Delantero
Tipo Freno de disco doble
Operación Con mano derecha
Líquido DOT 4
Trasero
Tipo Freno de disco sencillo
Operación Con pie derecho
Líquido DOT 4
Suspensión
Delantero Horqulla telescópica
Trasero Brazo oscilante
Resorte/amortiguador
Delantero Resorte en espiral / amortiguador de
aceite
Trasero Resorte en espiral / amortiguador de
gas-aceite
Trayectoria de la rueda
Delantero 130 mm
Trasera 110 mm
Sistema eléctrico
Sistema de encendido T.C.I. (digital)
Sistema estándar
TipoGenerador de corriente alterna
Salida estándar 13,5 V, 28 A 5.000 r/min
U5EAS4.book Page 3 Wednesday, February 20, 2002 1:26 PM
Page 93 of 102
ESPECIFICACIONES
8-4
8
Batería
Modelo GT14B-4
Volaje, capacidad 12 V, 12 Ah
Tipo del faroBombilla de cuarzo (halógena)
Vataje de bombilla ×
cantidad
Faro 12 V, 60/55 W × 1
Luz de freno/piloto trasero 12 V, 5/21 W × 2
Luz de posición12 V, 4 W × 1
Luz de intermitencia 12 V, 21 W × 4
Luz de la instrumentación 12 V, 1,7 W × 4
Luz indicadora de punto muerto 12 V, 1,7 W × 1
Testigo de luces de carretera 12 V, 3,4 W × 1
Luz de aviso del nivel de aceite 12 V, 1,7 W × 1
Luz indicadora de intermitencia 12 V, 1,7 W × 2
Fusibles
Fusible principal 40 A
Fusible del faro 15 A
Fusible del sistema de intermitencia 15 A
Fusible del encendido 15 A
Fusible de la luz de intermitencia 15 A
U5EAS4.book Page 4 Wednesday, February 20, 2002 1:26 PM
Page 94 of 102
ESPECIFICACIONES
8-5
8
SAU03941
Tabla de conversión CS-03STodos los datos de especificaciones que figuran en este manual se
expresan en SI y UNIDADES MÉTRICAS.
Utilice esta tabla para convertir los valores en unidades
MÉTRICAS a unidades IMPERIALES.
Ejemplo:
MÉTRICO FACTOR DE
CONVERSIÓNIMPERIAL
2 mm× 0,03937 = 0,08 in
Tabla de conversión
SISTEMA MÉTRICO A SISTEMA IMPERIAL
Unidad métrica Factor de conversión Unidad imperial
Par torsorm·kgf
m·kgf
cm·kgf
cm·kgf
× 7,233× 86,794× 0,0723× 0,8679ft·lb
in·lb
ft·lb
in·lb
Pesokg
g× 2,205× 0,03527lb
oz
Velocidad km/h× 0,6214 mi/h
Distanciakm
m
m
cm
mm× 0,6214× 3,281× 1,094× 0,3937× 0,03937mi
ft
yd
in
in
Volumen,
Capacidadcc (cm
3)
cc (cm3)
L (litros)
L (litros)
× 0,03527× 0,06102× 0,8799× 0,2199oz (IMP liq.)
cu·in
qt (IMP liq.)
gal (IMP liq.)
Varioskg/mm
kgf/cm
2
°C
× 55,997× 14,2234× 1,8 + 32 lb/in
psi (lb/in
2)
°F
U5EAS4.book Page 5 Wednesday, February 20, 2002 1:26 PM