YAMAHA XJR 1300 2007 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 81 of 92
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-2
7
ferrugem ou de remoção da ferru-
gem, líquido do travão, anti-conge-
lante ou electrólito.
Não utilize sistemas de lavagem a
alta pressão ou dispositivos de lim-
peza a jacto de vapor, uma vez que
podem causar infiltração de água e
deterioração nas seguintes zonas:
vedantes (dos rolamentos da roda e
do braço oscilante, forquilha e tra-
vões), componentes eléctricos
(acopladores, conectores, instru-
mentos, interruptores e luzes), tu-
bos de respiração e respiradouros.
Para os motociclos equipados com
pára-vento: Não utilize produtos de
limpeza fortes ou esponjas duras,
uma vez que podem causar perda
de cor ou riscos. Alguns compos-
tos de limpeza para plásticos po-
dem deixar riscos no pára-vento.
Teste o produto numa pequena par-
te oculta do pára-vento, para se as-
segurar de que não deixa ficar
marcas. Se o pára-vento ficar risca-
do, utilize um composto de poli-
mento de qualidade para plásticoapós a lavagem.Após a utilização normal
Retire a sujidade com água morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente, enxague totalmente com
água limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
áreas de difícil acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insectos serão facilmente re-
movidos se a área for coberta por um pano
húmido durante alguns minutos antes de fa-
zer a limpeza.
Após a condução do veículo à chuva, pertodo mar ou em estradas nas quais foi espa-lhado salUma vez que o sal do mar ou o sal espalha-
do nas estradas durante o Inverno é extre-
mamente corrosivo quando misturado com
água, realize os passos a seguir explicados
após cada viagem à chuva, perto do mar ou
em estradas nas quais foi espalhado sal.NOTA:O sal espalhado nas estradas durante o In-
verno, poderá permanecer no piso até àPrimavera.
1. Limpe o motociclo com água fria e um
detergente suave, depois do motor ter
arrefecido.
PRECAUÇÃO:
PCA10790
Não utilize água morna, pois esta au-menta a acção corrosiva do sal.
2. Aplique um spray anti-corrosão em to-
das as superfícies metálicas, incluindo
as cromadas e niqueladas, para evitar
a corrosão.
Após a limpeza
1. Seque o motociclo com uma camurça
ou um pano absorvente.
2. Seque imediatamente a corrente de
transmissão e lubrifique-a para evitar
que enferruje.
3. Utilize um produto de polir crómio para
dar brilho a peças de crómio, alumínio
e aço inoxidável, incluindo o sistema
de escape. (Mesmo a descoloração
dos sistemas de escape em aço inoxi-
dável induzida termicamente pode ser
removida através de polimento.)
4. Para evitar a corrosão, é recomenda-
da a aplicação de um spray anti-corro-
são em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e ni-
queladas.
5. Utilize um óleo em spray como produ-
to de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.
U5WMP4P0.book Page 2 Wednesday, July 11, 2007 10:53 AM
Page 82 of 92
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-3
7
6. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
7. Encere todas as superfícies pintadas.
8. Deixe o motociclo secar completa-
mente antes de o guardar ou tapar.
AV I S O
PWA11130
Certifique-se de que não existe óleo
ou cera nos travões ou nos pneus.
Caso necessário, limpe os discos
do travão e os revestimentos do tra-
vão com um agente de limpeza de
discos do travão normal ou aceto-
na, e lave os pneus com água mor-
na e um detergente suave. Antes de
conduzir a altas velocidades, teste
o motociclo quanto ao desempe-
nho dos travões e ao comporta-mento nas curvas.
PRECAUÇÃO:
PCA10800
Aplique óleo em spray ou cera com
moderação e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
Nunca aplique óleo nem cera em
peças de borracha e plástico, trate-
as com um produto de tratamento
adequado.
Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-gastam a pintura.
NOTA:Consulte um concessionário Yamaha para
obter conselhos sobre quais os produtos autilizar.
PAU26180
Armazenagem Curto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para o proteger do pó.PRECAUÇÃO:
PCA10810
Guardar o motociclo num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-lo com um oleado, enquanto
este se encontra ainda molhado,
permitirá a infiltração de água e hu-
midade, o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos for-tes.
Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções da secção
“Cuidados” deste capítulo.
U5WMP4P0.book Page 3 Wednesday, July 11, 2007 10:53 AM
Page 83 of 92
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-4
7
2. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruje e que o combustível se
deteriore.
3. Execute os passos que se seguem
para proteger os cilindros, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.
a. Retire as tampas das velas de igni-
ção e as velas.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade de cada
uma das velas de ignição.
c. Coloque as tampas das velas de
ignição nas respectivas velas, e
coloque as velas na cabeça de ci-
lindros de modo a que os eléctro-
dos fiquem ligados à terra. (Isto
limitará a produção de faíscas du-
rante o passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revestirá
as paredes do cilindro com óleo.)
e. Retire as tampas das velas de igni-
ção e, de seguida, instale as velas
de ignição e as respectivas tam-
pas.
AV I S O
PWA10950
Para evitar danos ou ferimentos provo-
cados por faíscas, certifique-se de que
liga os eléctrodos da vela de ignição àterra enquanto liga o motor.
4. Lubrifique todos os cabos de controlo
e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais, assim como do des-
canso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar dos pneus, e finalmente
levante o motociclo de modo a que
ambas as rodas fiquem afastadas do
chão. Como alternativa, rode um pou-
co as rodas todos os meses para evi-
tar que os pneus se degradem.
6. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico para evitar a entrada
de humidade.
7. Retire a bateria e carregue-a totalmen-
te. Guarde-a num local fresco e seco e
carregue-a uma vez por mês. Não
guarde a bateria num local excessiva-
mente frio ou quente [temperatura in-
ferior a 0 °C (30 °F) ou superior a 30
°C (90 °F)]. Para obter mais informa-
ções relativamente ao acondiciona-
mento da bateria, consulte a página
6-25.
NOTA:Antes de guardar o motociclo, deverá fazertodas as reparações necessárias.
U5WMP4P0.book Page 4 Wednesday, July 11, 2007 10:53 AM
Page 84 of 92
ESPECIFICAÇÕES
8-1
8
Dimensões:Comprimento total:
2175 mm (85.6 in)
Largura total:
765 mm (30.1 in)
Altura total:
1115 mm (43.9 in)
Altura do assento:
795 mm (31.3 in)
Distância entre os eixos:
1500 mm (59.1 in)
Distância mínima do chão:
125 mm (4.92 in)
Raio de viragem mínimo:
2800 mm (110.2 in)Peso:Com óleo e combustível:
245.0 kg (540 lb)Motor:Tipo:
Arrefecido por circulação de ar a quatro
tempos, dois veios de excêntricos em cada
cabeça (DOHC)
Disposição do cilindro:
4 cilindros paralelos inclinados para a
frente
Cilindrada:
1251.0 cm³
Diâmetro × curso:
79.0 × 63.8 mm (3.11 × 2.51 in)
Relação de compressão:
9.70 :1
Sistema de arranque:
Arrancador eléctricoSistema de lubrificação:
Cárter húmido
Óleo de motor:Tipo:
SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40
ou SAE20W40 ou SAE20W50
Grau recomendado do óleo de motor:
Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
JASO MA
Quantidade de óleo de motor:
Sem substituição do elemento do filtro de
óleo:
2.80 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt)
Com substituição do elemento do filtro de
óleo:
3.15 L (3.33 US qt) (2.77 Imp.qt)Filtro de ar:Elemento do filtro de ar:
Elemento de papel revestido a óleoCombustível:Combustível recomendado:
Apenas gasolina sem chumbo com índice
de octano superior ao normalCapacidade do depósito de combustível:
21.0 L (5.55 US gal) (4.62 Imp.gal)
Volume da reserva de combustível:
4.5 L (1.19 US gal) (0.99 Imp.gal)
Injecção de combustível:Corpo do acelerador:
Fabricante:
MIKUNI
Tipo/quantidade:
ACW34/2Vela(s) de ignição:Fabricante/modelo:
NGK/DPR8EA-9
Distância do eléctrodo da vela de ignição:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Embraiagem:Tipo de embraiagem:
Em óleo, multi-discoTransmissão:Sistema primário de redução:
Engrenagem de dentes direitos
Relação primária de redução:
98/56 (1.750)
Sistema secundário de redução:
Transmissão por corrente
Relação secundária de redução:
38/17 (2.235)
Tipo de transmissão:
Permanentemente engrenada, 5
velocidades
Operação:
Accionamento com o pé esquerdo
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
U5WMP4P0.book Page 1 Wednesday, July 11, 2007 10:53 AM
Page 85 of 92
ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Relação das velocidades:
1.ª:
40/14 (2.857)
2.ª:
36/18 (2.000)
3.ª:
33/21 (1.571)
4.ª:
31/24 (1.292)
5.ª:
29/26 (1.115)Quadro:Tipo de quadro:
Suporte duplo
Ângulo de avanço:
25.30 grau
Cauda:
100.0 mm (3.94 in)Pneu dianteiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricante/modelo:
DUNLOP/D252F LPneu traseiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
180/55 ZR17M/C (73W)
Fabricante/modelo:
DUNLOP/D252 L
Carga:Carga máxima:
205 kg (452 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios):Condição de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Dianteiro:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Traseiro:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Condição de carga:
90–205 kg (198–452 lb)
Dianteiro:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Traseiro:
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
Condução a alta velocidade:
Dianteiro:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Traseiro:
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)Roda dianteira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
17M/C x MT3.50Roda traseira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
17M/C x MT5.50
Travão dianteiro:Tipo:
Travão de disco duplo
Operação:
Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado:
DOT 4Travão traseiro:Tipo:
Travão de disco
Operação:
Accionamento com o pé direito
Líquido recomendado:
DOT 4Suspensão dianteira:Tipo:
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
130.0 mm (5.12 in)Suspensão traseira:Tipo:
Braço oscilante
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo de gás/mola helicoidal
Curso da roda:
110.0 mm (4.33 in)Sistema eléctrico:Sistema de ignição:
Ignição por bobina transistorizada (digital)
Sistema de carregamento:
Gerador de C.A.
U5WMP4P0.book Page 2 Wednesday, July 11, 2007 10:53 AM
Page 86 of 92
ESPECIFICAÇÕES
8-3
8
Bateria:Modelo:
YTZ14S
Voltagem, capacidade:
12 V, 11.2 AhFarol dianteiro:Tipo de lâmpada:
Lâmpada de halogénioVoltagem, consumo em watts ×
quantidade das lâmpadas:Farol dianteiro:
12 V, 60 W/55.0 W × 1
Luz do travão/farolim traseiro:
LED
Sinal de mudança de direcção dianteiro:
12 V, 21.0 W × 2
Sinal de mudança de direcção traseiro:
12 V, 21.0 W × 2
Mínimos:
12 V, 4.0 W × 1
Luz da chapa de matrícula:
12 V, 5.0 W × 1
Iluminação do contador:
LED
Indicador luminoso de ponto morto:
12 V, 1.7 W × 1
Indicador luminoso de máximos:
12 V, 1.7 W × 1
Luz de advertência do nível de óleo:
12 V, 1.7 W × 1
Indicador luminoso de mudança de direcção:
12 V, 1.7 W × 2
Luz de advertência de problema no motor:
12 V, 1.7 W × 1Indicador luminoso do sistema imobilizador:
LED
Fusíveis:Fusível principal:
50.0 A
Fusível do farol dianteiro:
15.0 A
Fusível do farolim traseiro:
7.5 A
Fusível do sistema de sinalização:
7.5 A
Fusível da ignição:
15.0 A
Fusível do sistema de injecção:
15.0 A
Fusível de reserva:
7.5 A
U5WMP4P0.book Page 3 Wednesday, July 11, 2007 10:53 AM
Page 87 of 92
INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
9-1
9
PAU26351
Números de identificação Registe o número de identificação da cha-
ve, o número de identificação do veículo e
a informação da etiqueta do modelo nos es-
paços fornecidos a seguir, para que sirvam
de auxiliares sempre que encomende pe-
ças sobresselentes a um concessionário
Yamaha ou para referência, caso o veículo
seja roubado.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DA
CHAVE:
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:
INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:
PAU26381
Número de identificação da chave
O número de identificação da chave está
gravado na respectiva etiqueta. Registe
este número no espaço fornecido para esse
efeito neste manual e utilize-o como refe-
rência, para quando encomendar uma nova
chave.
PAU26400
Número de identificação do veículo
O número de identificação do veículo está
gravado no tubo dianteiro da direcção. Re-
giste este número no espaço fornecido para
esse efeito neste manual.NOTA:O número de identificação do veículo é uti-
lizado para identificar o seu motociclo e
pode ser utilizado para registá-lo na direc-ção-geral de viação da sua área.
1. Número de identificação da chave
2. Chave de reconfiguração do código (verme-
lha)
3. Chaves standard (pretas)
1. Número de identificação do veículo
U5WMP4P0.book Page 1 Wednesday, July 11, 2007 10:53 AM
Page 88 of 92
INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
9-2
9
PAU26480
Etiqueta do modelo
A etiqueta do modelo está colocada no
chassis, por baixo do assento. (Consulte a
página 3-14.) Registe a informação cons-
tante nesta etiqueta no espaço providencia-
do para esse efeito neste manual. Esta
informação será necessária para encomen-
dar peças sobresselentes a um concessio-
nário Yamaha.1. Etiqueta do modeloU5WMP4P0.book Page 2 Wednesday, July 11, 2007 10:53 AM
Page 89 of 92
ÍNDICE REMISSIVO
AAlarme antifurto (opcional) ..................... 3-8
Alavanca da embraiagem ............ 3-10, 6-15
Alavanca do travão ............................... 3-11
Alavancas do travão e da
embraiagem, verificação e
lubrificação ......................................... 6-22
Amortecedor, ajuste ............................. 3-18
Armazenagem ........................................ 7-3
Assento................................................. 3-14BBagagem, prendedores da correia ....... 3-21
Bateria .................................................. 6-25CCabos, verificação e lubrificação .......... 6-21
Colocação do motor em
funcionamento ...................................... 5-1
Combustível.......................................... 3-13
Compartimento de armazenagem ........ 3-15
Consumo de combustível, sugestões
para a redução ..................................... 5-3
Conversor catalítico .............................. 3-14
Cor mate, cuidado .................................. 7-1
Corrente de transmissão, limpeza e
lubrificação ......................................... 6-20
Cuidados ................................................ 7-1DDescanso central e descanso lateral,
verificação e lubrificação .................... 6-23
Descanso lateral ................................... 3-21
Detecção e resolução de problemas .... 6-34
Direcção, verificação ............................ 6-24
EElemento do filtro de ar e tubo de
inspecção, substituição e limpeza ...... 6-11
Especificações ........................................ 8-1
Estacionamento ...................................... 5-4
Etiqueta do modelo ................................. 9-2FFolga da corrente de transmissão......... 6-19
Folga das válvulas ................................ 6-12
Folga do cabo do acelerador,
verificação ........................................... 6-12
Forquilha dianteira, ajuste ..................... 3-16
Forquilha dianteira, verificação ............. 6-24
Fusíveis, substituição ............................ 6-26IIndicadores luminosos de mudança
de direcção ........................................... 3-3
Indicadores luminosos e luzes de
advertência ........................................... 3-3
Indicador luminoso de máximos..............3-4
Indicador luminoso de ponto morto ......... 3-4
Indicador luminoso do sistema
imobilizador ........................................... 3-4
Informações relativas à segurança ......... 1-1
Interruptor da buzina ...............................3-9
Interruptor da luz do travão traseiro,
ajuste ..................................................6-16
Interruptor de arranque ........................... 3-9
Interruptor de farol alto/baixo ..................3-9
Interruptor de paragem do motor ............ 3-9
Interruptor de perigo.............................. 3-10
Interruptor de ultrapassagem .................. 3-9
Interruptor do sinal de mudança de
direcção ................................................ 3-9Interruptores do guiador ......................... 3-9
Interruptor principal/bloqueio da
direcção ................................................ 3-2
JJogo de ferramentas ............................... 6-1LLâmpada da luz da chapa de
matrícula, substituição ........................ 6-29
Lâmpada de mínimos, substituição ...... 6-30
Lâmpada do farol dianteiro,
substituição......................................... 6-27
Lâmpada do sinal de mudança de
direcção, substituição ......................... 6-29
Líquidos dos travões e da
embraiagem, mudança ....................... 6-18
Lista de verificação prévia à viagem....... 4-2
Localizações das peças.......................... 2-1
Luz de advertência de problema no
motor .................................................... 3-4
Luz de advertência do nível de óleo ....... 3-4
Luz do travão/farolim traseiro ............... 6-28MMudança de velocidades ........................ 5-2NNíveis dos líquidos dos travões e da
embraiagem, verificação .................... 6-17
Número de identificação da chave ......... 9-1
Número de identificação do veículo........ 9-1
Números de identificação ....................... 9-1OÓleo do motor e elemento do filtro
de óleo .................................................. 6-8PPainéis, remoção e instalação ................ 6-6
U5WMP4P0.book Page 1 Wednesday, July 11, 2007 10:53 AM
Page 90 of 92
ÍNDICE REMISSIVOPastilhas do travão da frente e de
trás, verificação .................................. 6-16
Pedais do travão e de mudança de
velocidades, verificação e
lubrificação ......................................... 6-21
Pedal de mudança de velocidades ....... 3-11
Pedal do travão ..................................... 3-12
Pivôs do braço oscilante, lubrificação ... 6-23
Pneus .................................................... 6-13
Punho e cabo do acelerador,
verificação e lubrificação .................... 6-21RRoda (dianteira) .................................... 6-31
Rodagem do motor ................................. 5-3
Rodas.................................................... 6-15
Roda (traseira) ...................................... 6-32
Rolamentos de roda, verificação .......... 6-25SSistema de corte do circuito de
ignição ................................................ 3-22
Sistema EXUP ...................................... 3-21
Sistema imobilizador ............................... 3-1
Suporte do capacete ............................. 3-15TTabela de detecção e resolução de
problemas ........................................... 6-35
Tabela de lubrificação e manutenção
periódica ............................................... 6-2
Tampa do depósito de combustível ...... 3-12
Taquímetro.............................................. 3-5
Tubo de respiração do depósito de
combustível ........................................ 3-14VVelas de ignição, verificação .................. 6-7Velocímetro ............................................ 3-5
Visor multifuncional ................................ 3-5
U5WMP4P0.book Page 2 Wednesday, July 11, 2007 10:53 AM