YAMAHA XJR 1300 2008 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 61 of 94

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-17
6
PAU22072
Alavanca da embraiagem Uma vez que este modelo está equipado
com uma embraiagem hidráulica, não é ne-
cessário ajustar a folga da alavanca da em-
braiagem. No entanto, antes de cada
viagem, é necessário verificar o nível de lí-
quido da embraiagem e verificar se o siste-
ma hidráulico apresenta fugas. Se a folga
da alavanca da embraiagem se tornar ex-
cessiva e a mudança de velocidades se tor-
nar mais dura ou a embraiagem patinar,
provocando uma má aceleração, poderá
existir ar no sistema da embraiagem. Se
houver ar no sistema hidráulico, solicite a
um concessionário Yamaha que sangre o
sistema antes de utilizar o motociclo.
PAU22291
Ajuste do interruptor da luz do
travão traseiro O interruptor da luz do travão traseiro, acci-
onado pelo pedal do travão, está correcta-
mente ajustado quando a luz do travão se
acende imediatamente antes da travagem
se concluir. Se necessário, ajuste o inter-
ruptor da luz do travão, como se segue:
1. Retire o painel A. (Consulte a página
6-7.)
2. Rode a porca ajustadora mantendo o
interruptor da luz do travão traseiro no
local. Para fazer com que a luz do tra-
vão se acenda mais cedo, rode a por-
ca ajustadora na direcção (a). Parafazer com que a luz do travão se acen-
da mais tarde, rode a porca ajustadora
na direcção (b).
3. Instale o painel.1. Interruptor da luz do travão traseiro
2. Porca ajustadora do interruptor da luz do tra-
vão traseiro
U5WMP5P0.book Page 17 Wednesday, December 5, 2007 10:04 AM

Page 62 of 94

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-18
6
PAU22321
Verificação das pastilhas dos tra-
vões da frente e de trás Travão dianteiro
Travão traseiroDeverá verificar se existe desgaste nas
pastilhas dos travões da frente e de trás nos
intervalos especificados na tabela de lubrifi-
cação e manutenção periódica. Cada uma
das pastilhas do travão é fornecida com
uma ranhura indicadora de desgaste, a
qual lhe permite verificar o desgaste da
pastilha do travão sem ter de desmontar o
travão. Para verificar o desgaste da pastilha
do travão, verifique as ranhuras indicadoras
do desgaste. Caso uma pastilha do travão
se tenha gasto até ao ponto em que a ra-
nhura indicadora de desgaste tenha quase
desaparecido, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua as pastilhas do tra-
vão como um conjunto.
PAU22680
Verificação dos níveis dos líqui-
dos dos travões e da embraia-
gem Travão dianteiro
Travão traseiro
1. Ranhura indicadora de desgaste da pastilha
do travão
1. Ranhura indicadora de desgaste da pastilha
do travão
1. Marca do nível mínimo
1. Marca do nível mínimo
1
U5WMP5P0.book Page 18 Wednesday, December 5, 2007 10:04 AM

Page 63 of 94

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-19
6
Embraiagem
Um nível insuficiente de líquido dos travões
poderá permitir a entrada de ar nos siste-
mas de travagem ou embraiagem, podendo
torná-lo ineficaz.
Antes de conduzir, verifique se o líquido dos
travões se encontra acima da marca do ní-
vel mínimo e reabasteça se necessário. Um
nível reduzido de líquido dos travões pode-
rá indicar que as pastilhas do travão estão
gastas e/ou fuga no sistema de travagem.
Caso o nível de líquido dos travões esteja
reduzido, não se esqueça de verificar se as
pastilhas do travão estão gastas e se exis-
tem fugas no sistema de travagem.NOTA:O reservatório do líquido do travão traseiro
encontra-se por trás do painel A. (Consultea página 6-7.)Cumpra as seguintes precauções:

Ao verificar o nível de líquido, certifi-
que-se de que o topo do reservatório
de líquido dos travões ou da embraia-
gem está equilibrado.

Utilize apenas líquido dos travões da
qualidade recomendada, caso contrá-
rio, os vedantes em borracha poderão
deteriorar-se, provocando fugas e
uma má travagem ou um mau funcio-
namento da embraiagem.

Reabasteça com o mesmo tipo de lí-
quido de travões. A mistura de líquidos
poderá resultar numa reacção química
perigosa e levar a uma má travagem
ou um mau funcionamento da embrai-
agem.

O diafragma do reservatório de líquido
dos travões ou da embraiagem defor-
mar-se-á pela pressão negativa se o
nível de líquido descer demasiado rá-
pido. Certifique-se de que volta a dar a
forma original ao diafragma antes de o
instalar no reservatório de líquido dos
travões ou da embraiagem.

Durante o reabastecimento, tenha cui-
dado para que não entre água no re-
servatório de líquido dos travões ou da
embraiagem. A água fará o ponto de
ebulição do fluido descer significativa-
mente e poderá resultar na formação
de uma bolsa de vapor.

O líquido dos travões poderá deterio-
rar superfícies pintadas ou peças plás-
ticas. Limpe sempre de imediato o
líquido derramado.

À medida que as pastilhas do travão
se desgastam, é normal que o nível de
líquido dos travões desça gradual-
mente. Contudo, se o nível de líquido
dos travões descer repentinamente,
solicite a um concessionário Yamaha
que verifique qual a causa.
1. Marca do nível mínimo
1
Líquido dos travões e da embraia-
gem recomendado:
Líquido dos travões DOT 4
U5WMP5P0.book Page 19 Wednesday, December 5, 2007 10:04 AM

Page 64 of 94

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-20
6
PAU22750
Mudança dos líquidos dos tra-
vões e da embraiagem Solicite a um concessionário Yamaha que
substitua os líquidos dos travões e da em-
braiagem nos intervalos especificados na
NOTA a seguir à tabela de lubrificação e
manutenção periódica. Para além disso,
mande substituir os vedantes de óleo dos
cilindros mestre dos travões e da embraia-
gem e das pinças, assim como os tubos
dos travões e da embraiagem, nos interva-
los especificados a seguir ou sempre que
apresentem danos ou fugas.
Vedantes de óleo: Substitua de dois
em dois anos.

Tubos dos travões e da embraiagem:
Substitua de quatro em quatro anos.
PAU22760
Folga da corrente de transmis-
são A folga da corrente de transmissão deve
ser verificada antes de cada viagem e, se
necessário, ajustada.
PAU22793
Verificação da folga da corrente de
transmissão
1. Coloque o motociclo no descanso
central.
2. Mude a transmissão para ponto morto.
3. Rode a roda de trás várias vezes para
localizar a parte mais esticada da cor-
rente de transmissão.
4. Meça a folga da corrente de transmis-
são como indicado.5. Se a folga da corrente de transmissão
estiver incorrecta, ajuste-a do modo
que se segue.
PAU34312
Ajuste da folga da corrente de transmis-
são
1. Desaperte a porca do eixo e a contra-
porca em ambos os lados do braço os-
cilante.
2. Para apertar a corrente de transmis-
são, rode a cavilha ajustadora da folga
da corrente de transmissão em ambos
os lados do braço oscilante na direc-
ção (a). Para desapertar a corrente de
transmissão, rode a cavilha ajustadora
em ambos os lados do braço oscilante
na direcção (b) e empurre a roda tra-
seira para a frente.NOTA:Utilizando as marcas de alinhamento situa-
das em ambos os lados do braço oscilante,
certifique-se de que ambas as polias da
corrente estão na mesma posição para ob-ter um correcto alinhamento das rodas.
1. Folga da corrente de transmissão
Folga da corrente de transmissão:
20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in)
U5WMP5P0.book Page 20 Wednesday, December 5, 2007 10:04 AM

Page 65 of 94

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-21
6
PRECAUÇÃO:
PCA10570
Uma folga inadequada da corrente de
transmissão sobrecarregará o motor,
assim como outras peças vitais do mo-
tociclo, e pode provocar patinagem ou
quebra da corrente. Para evitar que isto
ocorra, mantenha a folga da corrente de
transmissão dentro dos limites especifi-cados.
3. Aperte as contraporcas e, depois, a
porca do eixo em conformidade com
os binários especificados.
PAU23022
Limpeza e lubrificação da corren-
te de transmissão A corrente de transmissão deve ser limpa e
lubrificada nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica, caso contrário gastar-se-á rapidamen-
te, especialmente quando conduz o veículo
em áreas poeirentas ou húmidas. Faça a
manutenção da corrente de transmissão do
seguinte modo:PRECAUÇÃO:
PCA10581
A corrente de transmissão deverá ser lu-
brificada após lavar o motociclo ou con-duzir à chuva.
1. Limpe a corrente de transmissão com
querosene e uma pequena escova
macia.PRECAUÇÃO:
PCA11120
Para evitar danificar os anéis de veda-
ção em O, não lave a corrente de trans-
missao a vapor, a alta pressão nem comsolventes inapropriados.
2. Seque a corrente de transmissão.
3. Lubrifique minuciosamente a corrente
de transmissão com lubrificante espe-
cial para correntes de anel de vedação
em O.
1. Contraporca
2. Cavilha ajustadora da folga da corrente de
transmissão
3. Porca do eixo
4. Marcas de alinhamento
Binários de aperto:
Contraporca:
16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf)
Porca do eixo:
150 Nm (15.0 m·kgf, 110 ft·lbf)
U5WMP5P0.book Page 21 Wednesday, December 5, 2007 10:04 AM

Page 66 of 94

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-22
6
PRECAUÇÃO:
PCA11110
Não utilize óleo do motor ou qualquer
outro lubrificante para a corrente de
transmissão, pois estes podem conter
substâncias que poderiam danificar osanéis de vedação em O.
PAU23100
Verificação e lubrificação dos ca-
bos Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se necessário, deverá lu-
brificar os cabos e as respectivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou não se deslocar suavemente, solicite
a um concessionário Yamaha que o verifi-
que ou substitua.
AV I S O
PWA10720
Os danos no revestimento exterior po-
dem interferir com o funcionamento
adequado do cabo e provocarão o apa-
recimento de ferrugem no cabo interior.
Substitua um cabo danificado assim que
possível para evitar situações de inse-gurança.
PAU23111
Verificação e lubrificação do pu-
nho e do cabo do acelerador O funcionamento do punho do acelerador
deverá ser verificado antes de cada via-
gem. Além disso, o cabo deverá ser lubrifi-
cado nos intervalos especificados na tabela
de manutenção periódica.
Lubrificante recomendado:
Óleo do motor
U5WMP5P0.book Page 22 Wednesday, December 5, 2007 10:04 AM

Page 67 of 94

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-23
6
PAU44271
Verificação e lubrificação dos pe-
dais do travão e de mudança de
velocidades Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos pedais do travão e de
mudança de velocidades e, se necessário,
deverá lubrificar os pivôs dos pedais.
PAU43600
Verificação e lubrificação das
alavancas do travão e da embrai-
agem Alavanca do travão
Alavanca da embraiagem
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento das alavancas do travão e
da embraiagem e, se necessário, deverá lu-
brificar os pivôs da alavanca.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
U5WMP5P0.book Page 23 Wednesday, December 5, 2007 10:04 AM

Page 68 of 94

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-24
6
PAU23212
Verificação e lubrificação do des-
canso central e do descanso la-
teral Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos descansos central e la-
teral e, se necessário, deverá lubrificar os
pivôs e as superfícies de contacto de metal
com metal.
AV I S O
PWA10740
Caso o descanso central ou o descanso
lateral não se desloquem suavemente
para cima e para baixo, solicite a um
concessionário Yamaha que os verifi-que ou repare. Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de siliconeLubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
U5WMP5P0.book Page 24 Wednesday, December 5, 2007 10:04 AM

Page 69 of 94

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-25
6
PAUM1650
Lubrificação do pivôs do braço
oscilante Os pivôs do braço oscilante podem ser lu-
brificados nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica.
PAU23271
Verificação da forquilha dianteira O estado e funcionamento da forquilha di-
anteira deverão ser verificados como se se-
gue, nos intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Verificação do estado
AV I S O
PWA10750
Apoie bem o veículo para evitar o perigodeste tombar.
Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem óleo em ex-
cesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição verti-
cal.
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente.
PRECAUÇÃO:
PCA10590
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-nário Yamaha que a verifique ou repare. Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
U5WMP5P0.book Page 25 Wednesday, December 5, 2007 10:04 AM

Page 70 of 94

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-26
6
PAU23280
Verificação da direcção Os rolamentos da direcção gastos ou soltos
podem provocar situações de perigo. Por-
tanto, o funcionamento da direcção deverá
ser verificado do modo que se segue e nos
intervalos de tempo especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
1. Coloque um cavalete por baixo do mo-
tor para elevar a roda dianteira do
chão.
AV I S O
PWA10750
Apoie bem o veículo para evitar o perigodeste tombar.
2. Segure as extremidades inferiores das
pernas da forquilha dianteira e tente
deslocá-las para a frente e para trás.
Se sentir alguma folga, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
e repare a direcção.
PAU23290
Verificação dos rolamentos de
roda Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados, na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda não
virar suavemente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique os rolamentos
de roda.
PAU33650
Bateria Este modelo está equipado com uma bate-
ria blindada (MF) que não exige qualquer
tipo de manutenção. Não é necessário veri-
ficar o electrólito nem acrescentar água
destilada.
AV I S O
PWA10760

O electrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de ba-
1. Fio de bateria negativo (preto)
2. Fio de bateria positivo (vermelho)
1
2
U5WMP5P0.book Page 26 Wednesday, December 5, 2007 10:04 AM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 100 next >