ESP YAMAHA XMAX 125 2006 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 34 of 84
PAU15591
O estado de um veículo é da respon-
sabilidade do proprietário. Os com-
ponentes vitais podem começar a
deteriorar-se rápida e inesperada-
mente, mesmo que o veículo não
esteja a ser utilizado (por exemplo,
como resultado da exposição aos
elementos). Qualquer dano, fuga de
líquido ou perda da pressão de ar dos
pneus poderá ter consequências gra-
ves. Por conseguinte, é muito impor-
tante, para além de uma inspecção
visual exaustiva, que se verifiquem os
seguintes pontos antes de cada via-
gem.
NOTA:
As verificações prévias à viagem
devem ser efectuadas sempre que o
veículo é utilizado. Essa inspecção
pode ser efectuada rapidamente; e a
segurança acrescida que a mesma
lhe proporciona vale bem o tempo
despendido para a realização da
mesma.
PWA11150
s s
ADVERTÊNCIA
Se algum dos itens da lista de veri-
ficação prévia ao funcionamento
não estiver a funcionar devidamen-
te, solicite a sua inspecção e repa-
ração antes de utilizar o veículo.
4
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS Ê VIAGEM
4-1
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 34
Page 35 of 84
4
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS Ê VIAGEM
4-2
PAU15603
Lista de verificação prévia à viagem
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
• Verifique o nível de combustível no respectivo depósito.
Combustível• Se necessário, reabasteça. 3-5, 3-12
• Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.
• Verifique o nível de óleo no motor.
Óleo do motor• Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado. 6-10
• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.
Óleo da transmissão final• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-12
• Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
Refrigerante• Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao
3-5, 6-13
nível especificado.
• Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas.
• Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Travão dianteiro• Se necessário, substitua-os. 3-10, 5-3, 6-20
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao
nível especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.
• Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Travão traseiro• Se necessário, substitua-os. 3-11, 5-3, 6-20
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao
nível especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 35
Page 37 of 84
PAU15970
PWA11250
s s
ADVERTÊNCIA
Familiarize-se bem com todos
os controlos do funcionamento
e respectivas funções antes de
conduzir o motociclo. Consulte
um concessionário Yamaha
relativamente a qualquer con-
trolo ou função que não com-
preenda perfeitamente.
Nunca coloque o motor em
funcionamento nem o faça tra-
balhar numa área fechada seja
por quanto tempo for. Os gases
do escape são nocivos e a sua
inalação pode causar a perda
de consciência e a morte num
curto espaço de tempo. Certifi-
que-se sempre de que existe
uma ventilação adequada.
Por razões de segurança, colo-
que o motor em funcionamento
sempre com o descanso cen-
tral em baixo.
Quando o descanso central está
em baixo e o motor está ao
ralenti, mantenha as suas mãos
e pés afastados da roda traseira.
PAUM1210
Arranque a frioPCA10250
ATENÇÃO:
Consulte a página 5-4 para obter
instruções relativas à rodagem do
motor antes de utilizar o veículo
pela primeira vez.
1. Rode a chave para “f”.
2. Desacelere por completo.
3. Coloque o motor em funciona-
mento, premindo o interruptor de
arranque enquanto acciona o
travão dianteiro ou traseiro.
NOTA:
Se o motor não arrancar, solte o inte-
rruptor de arranque, aguarde alguns
segundos e tente novamente. Cadatentativa de arranque deve ser o mais
pequena possível para preservar a
bateria. Não tente fazer o motor
arrancar durante mais de 10 segun-
dos por tentativa.
PCA11040
ATENÇÃO:
Para uma maior duração do motor,
nunca acelere profundamente com
o motor frio!
5
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS Ê CONDUÇÃO
5-1
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 37
Page 38 of 84
PAU16760
Arranque
NOTA:
Antes de arrancar, deixe o motor
aquecer.
1. Barra de manobra
1. Enquanto comprime a alavanca
do travão traseiro com a mão
esquerda e segura a barra de
manobra com a mão direita, reti-
re a scooter do descanso central.
2. Sente-se na scooter e regule os
espelhos retrovisores.
3. Ligue o sinal de mudança de
direcção.
4. Verifique se vem algum veículo e
rode ligeiramente o punho doacelerador (à direita) para acele-
rar.
5. Desligue o sinal de mudança de
direcção.
PAU16780
Aceleração e desaceleração
A velocidade pode ser ajustada ace-
lerando e desacelerando. Para
aumentar a velodiade, rode o punho
do acelerador na direcção (a). Para
reduzir a velocidade, rode o punho do
acelerador na direcção (b).
1
5
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS Ê CONDUÇÃO
5-2
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 38
Page 39 of 84
PAU16791
Travagem
1. Desacelere por completo.
2. Accione os travões dianteiro e
traseiro em simultâneo enquanto
aumenta gradualmente a
pressão.
PWA10300
s s
ADVERTÊNCIA
Evite travar de forma brusca ou
repentina (especialmente ao
inclinar-se para um lado), caso
contrário a scooter pode
derrapar ou revirar.
As passagens de nível, os
carris de eléctricos, as chapas
metálicas em obras na estrada
e as tampas de saneamentotornam-se extremamente
escorregadias quando estão
molhadas. Por isso, abrande
ao aproximar-se dessas áreas
e passe com cuidado.
Mantenha sempre em mente
que a travagem numa estrada
molhada é muito mais difícil.
Ao descer uma encosta, con-
duza devagar pois a travagem
numa encosta pode ser muito
difícil.
PAU16820
Sugestões para a redução
do consumo de combustível
O consumo de combustível depende
muito do seu tipo de condução. Con-
sidere as seguintes sugestões para
reduzir o consumo de combustível:
Evite velocidades do motor ele-
vadas durante a aceleração.
Evite velocidades elevadas sem
carga no motor.
Em vez de deixar o motor ao
ralenti durante um longo período
de tempo (ex., em engarrafamen-
tos, em semáforos ou em passa-
gens de nível), desligue-o.
5
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS Ê CONDUÇÃO
5-3
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 39
Page 41 of 84
PAU17280
A segurança é uma obrigação do pro-
prietário. A inspecção, ajuste e lubrifi-
cação periódicos manterão o seu veí-
culo no estado mais seguro e
eficiente possível. Os pontos mais
importantes de inspecção, ajuste e
lubrificação são explicados nas pági-
nas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódi-
ca deverão ser apenas considerados
como um guia geral em condições
normais de condução. No entanto,
DEPENDENDO DAS CONDIÇÕES
CLIMÁTICAS, DO TERRENO, DA
LOCALIZAÇÃO GEOGRÁFICA E DA
UTILIZAÇÃO INDIVIDUAL, OS
INTERVALOS DE MANUTENÇÃO
PODERÃO TER DE SER REDUZI-
DOS.
PWA10320
s s
ADVERTÊNCIA
Se não estiver familiarizado com o
trabalho de manutenção, solicite a
um concessionáro Yamaha que o
efectue.
PWA10330
s s
ADVERTÊNCIA
Esta scooter foi concebida para
utilização apenas em estradas
pavimentadas. Se esta scooter for
utilizada em condições anormal-
mente poeiras, lamacentas ou
húmidas, o elemento do filtro de ar
deve ser limpo ou substituído mais
frequentemente, caso contrário
poderá ocorrer um desgaste rápido
do motor. Consulte um concessio-
nário Yamaha para obter infor-
mações quanto aos intervalos de
manutenção apropriados.
PAU17380
Jogo de ferramentas do
proprietário
1. Jogo de ferramentas do proprietário
O jogo de ferramentas do proprietário
encontra-se por baixo do assento.
(Consulte a página 3-14.)
As informações relativas à assistência
incluídas neste manual e as ferramen-
tas fornecidas no jogo de ferramentas
do proprietário destinam-se a ajudá-
lo na realização da manutenção pre-
ventiva e de pequenas reparações.
No entanto, poderão ser necessárias
ferramentas adicionais, tal como uma
chave de binário, para realizar correc-
tamente determinados trabalhos de
manutenção.
1
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-1
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 41
Page 43 of 84
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-3
PAU17705
Tabela de lubrificação e manutenção periódica
NOTA:
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção
com base nos quilómetros percorridos.
A partir dos 30000 km, repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 6000 km.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que
são necessárias ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
(x 1000 km)
ÇÃO
Nº ITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃO
1 6 12 18 24ANUAL
1*Tubo de combustível• Verifique se os tubos de combustível e os tubos a vácuo
têm fendas ou danos.√√√√ √
• Verifique o estado.
2Vela de ignição• Limpe e corrija a distância.√√
• Substitua.√√
3*Válvulas• Verifique a folga das válvulas.
• Ajuste.√√
4Elemento do filtro de ar• Substitua. A cada 20000 km
5*Correia em V• Substitua. A cada 20000 km
• Verifique o funcionamento, o nível de líquido e se existem
6*Travão dianteirofugas de líquidos no veículo.√√ √ √√ √
• Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
• Verifique o funcionamento, o nível de líquido e se existem
7*Travão traseirofugas de líquidos no veículo.√√ √ √√ √
• Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 43
Page 48 of 84
PAUS1280
Verificação da vela de
ignição
A vela de ignição é um componente
importante do motor, que é fácil de
verificar. Uma vez que o calor e os
resíduos provocarão a erosão lenta
da vela de ignição, a vela de ignição
deverá ser removida e verificada de
acordo com a tabela de lubrificação e
manutenção periódica. Para além
disso, o estado da vela de ignição
pode revelar o estado do motor.
Remoção da vela de ignição
1. Abra o assento. (Consulte a pági-
na 3-14.)
2. Retire o compartimento de arma-
zenagem por baixo do assento,
retirando as respectivas cavilhas.
1. Compartimento de armazenagem
2. Parafusos
3. Retire a tampa da vela de
ignição.4. Retire a vela de ignição conforme
ilustrado, com a chave de velas
incluída no jogo de ferramentas
do proprietário.
Verificação da vela de ignição
1. Verifique se o isolador de porce-
lana à volta do eléctrodo central
da vela de ignição tem uma cor
acastanhada média a leve (a cor
ideal quando o motociclo é con-
duzido normalmente).
2
1
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-8
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 48
Page 49 of 84
NOTA:
Se a vela apresentar uma cor clara-
mente diferente, o motor poderá ter
um defeito. Não tente diagnosticar
por si mesmo este tipo de problemas.
Em vez disso, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o
motociclo.
2. Verifique a vela de ignição quan-
to à erosão dos eléctrodos e
excesso de carbono ou outros
resíduos, e substitua-a se neces-
sário.Instalação da vela de ignição
1. Distância do eléctrodo da vela de ignição
1. Meça a distância do eléctrodo da
vela de ignição com um indica-
dor de espessura do fio e, se
necessário, ajuste-a em confor-
midade com as especificações.
2. Limpe a superfície da anilha da
vela de ignição e a superfície
correspondente, e depois limpe
quaisquer impurezas existentes
nas roscas da vela.3. Instale a vela de ignição com a
chave de velas e aperte-a em
conformidade com o binário
especificado.
NOTA:
Caso não possua uma chave de biná-
rio para instalar a vela de ignição, um
bom cálculo do binário correcto é
1/4~1/2 volta além do aperto manual.
No entanto, a vela de ignição deverá
ser apertada com o binário especifi-
cado logo que possível.
4. Instale a tampa da vela de
ignição.
5. Instale o compartimento de
armazenagem, colocando as res-
pectivas cavilhas.
6. Feche o assento.
Binário de aperto:
Vela de ignição:
12.5 Nm (1.25 m•kgf, 9.05 ft•lbf)
Distância do eléctrodo da vela de
ignição:
0.8 - 0.9 mm (0.031 - 0.035 in)
1
ZAUM0037
Vela de ignição especificada:
NGK / CPR 9EA-96
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-9
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 49
Page 50 of 84
PAUM1550
Óleo do motor
O nível de óleo do motor deve ser
verificado antes de cada viagem.
Para além disso, o óleo deve ser
mudado nos intervalos especificados
na tabela de lubrificação e manu-
tenção periódica e quando o indica-
dor luminoso de manutenção se
acender.
Verificação do nível de óleo do
motor
1. Coloque a scooter no descanso
central.
NOTA:
Durante a verificação do nível do
óleo, certifique-se de que a scooter
está numa posição totalmente verti-
cal. Uma ligeira inclinação lateral
poderá resultar numa falsa leitura.
2. Coloque o motor em funciona-
mento, deixe-o aquecer durante
alguns minutos e depois desli-
gue-o.
1. Vareta
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
3. Aguarde alguns minutos até o
óleo assentar, retire a tampa de
enchimento de óleo, limpe a
vareta medidora de nível, intro-
duza-a novamente no orifício de
enchimento de óleo (sem a ata-
rraxar), e depois retire-a nova-
mente para verificar o nível do
óleo.
NOTA:
O óleo do motor deverá situar-se
entre as marcas de nível máximo e
mínimo.
4. Caso o óleo do motor se situe
abaixo da marca de nível mínimo,adicione óleo suficiente do tipo
recomendado para corrigir o
nível.
5. Introduza a vareta medidora de
nível no orifício de enchimento de
óleo e depois aperte a tampa de
enchimento do óleo.
Mudança do óleo do motor
1. Coloque o motor em funciona-
mento, deixe-o aquecer durante
alguns minutos e depois desli-
gue-o.
2. Coloque um tabuleiro de recolha
do óleo por baixo do motor para
recolher o óleo usado.
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
3. Retire a tampa de enchimento de
óleo e a cavilha de drenagem de
1
1
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-10
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 50