YAMAHA XMAX 125 2006 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 21 of 84

um contador de percurso da
reserva de combustível (que exi-
be a distância percorrida desde
que a luz de advertência do nível
de combustível se acendeu)
um relógio
um visor da temperatura ambien-
te
um indicador luminoso de
mudança de óleo (que se acende
quando o óleo do motor tem de
ser substituído)
NOTA:
Para o Reino Unido, a distância
percorrida é apresentada em mil-
has e o valor da temperatura em
°F.
Para os outros países, a distân-
cia percorrida é apresentada em
quilómetros e o valor da tempe-
ratura em °C.
1. Total
2. Trip 1
2. Trip 2
4. Trip/Fuel
Modos de conta-quilómetros e
contador de percurso
A pressão na tecla “MODE” muda o
visor entre o modo de conta-quilóme-
tros “Total” e os modos de contador
de percurso “Trip” pela seguinte
ordem:
Total
Trip 1 Trip 2 Trip/fuel Total
1. Distância
2. Tempo
3. Velocidade média
NOTA:
O conta-quilómetros “Trip/fuel”
apenas é accionado se a luz de
advertência do nível de combus-
tível se acender.
O conta-quilómetros Trip 2 é
automaticamente reiniciado
depois de rodar a chave para
“OFF” e terem passado duas
horas.
A pressão na tecla “SET” no modo de
contador de percurso muda o visor
entre as diferentes funções do conta-
dor de percurso pela ordem seguinte:
3
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 21

Page 22 of 84

Trip 1 ou Trip 2 Tempo 1 ou 2 Velocidade média 1 ou 2 Trip 1 ou
Trip 2
Quando a luz de advertência do nível
do combustível se acender (Consulte
a página 3-3.), o visor mudará auto-
maticamente para o modo de conta-
dor de percurso de reserva de com-
bustível “Trip/fuel” e começará a
contar a distância percorrida a partir
desse ponto. Nesse caso, a pressão
da tecla “MODE” muda o visor entre
os diversos modos de contador de
percurso e conta-quilómetros pela
ordem seguinte:
Trip/Fuel
Trip 1 Trip 2 Total
Trip/fuelPara reiniciar um contador de percur-
so, seleccione-o premindo a tecla
“MODE”, e prima depois a tecla
“SET” durante pelo menos um segun-
do. Se não reiniciar o contador de
percurso da reserva de combustível
manualmente, este reiniciar-se-á
automaticamente e o visor voltará
para o modo anterior após reabaste-
cer e percorrer 5 km (3 mi).
Modo de relógio
Para acertar o relógio:
1. Com o visor no modo “Total”, pri-
ma a tecla “SET” durante pelo
menos dois segundos.
2. Quando os dígitos da hora fica-
rem intermitentes, prima a tecla
“SET” para acertar a hora.3. Prima a tecla “MODE” e os dígi-
tos dos minutos ficarão intermi-
tentes.
4. Prima a tecla “SET” para acertar
os minutos.
5. Prima a tecla “MODE” e depois
solte-a para colocar o relógio em
funcionamento. O visor regressa-
rá ao modo “Total”.
3
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 22

Page 23 of 84

Visor da temperatura ambiente
1. Indicador de aviso de gelo
2. Sinal negativo
3. Temperatura
Este visor apresenta a temperatura
ambiente entre -30°C (-22°F) e 50°C
(122°F).
O indicador de advertência de conge-
lação “
*” acende-se automaticamente se
a temperatura for inferior a 3°C (37,4°F).
1. Indicador de manutenção
Indicador de mudança de óleo
“OIL”
O óleo do motor deve ser mudado
quando este indicador se acender. O
indicador permanece aceso até ser
reiniciado. Depois de mudar o óleo do
motor, reinicie o indicador como
segue:
1. Enquanto prime as teclas
“MODE” e “SET”, rode a chave
para “ON”.
2. Mantenha as teclas “MODE” e
“SET” premidas durante dois a
cinco segundos.
3. Deixe de premir as teclas e o
indicador luminoso de mudança
de óleo apagar-se-á.
NOTA:
O indicador luminoso de
mudança de óleo acender-se-á
nos primeiros 1000 km (600 mi)
e, depois disso, a cada 6000 km
(3600 mi).
Se o óleo do motor for mudado
antes do indicador de mudança
de óleo se acender (ou seja,
antes de ser atingido o intervalo
periódico de mudança de óleo), o
indicador tem de ser reiniciado
depois da mudança de óleo, de
modo que a seguinte seja indica-
da na altura correcta. Depois de
reiniciar, o indicador acender-se-
á durante dois segundos. Se o
indicador não se acender, repita
o procedimento.
3
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 23

Page 24 of 84

PAU12331
Alarme antifurto (opcional)
Um concessionário Yamaha poderá
equipar este modelo com um alarme
antifurto opcional. Contacte um con-
cessionário Yamaha para obter mais
informações.
PAU12343
Interruptores do guiador
PAUS1300
Interruptor de ultrapassagem
“PASSING”
1. Interruptor de regulação das luzes "j/k"
2. Interruptor de sinais de luzes
3. Interruptor de piscas "c/d"
4. Interruptor de buzina "a"
1. Interruptor de arranque "g"
2. Interruptor de emergência " "
Prima este interruptor para acender e
apagar o farol dianteiro.
PAUS1020
Interruptor de farol alto/baixo

j/k”
Regule este interruptor para “
j”
para acender os máximos e para “
k”
para acender os médios. Com o farol
dianteiro nos médios, prima este inte-
rruptor para acender e apagar o farol
dianteiro.
PAU12460
Interruptor do sinal de mudança
de direcção “
c/d”
Para sinalizar uma mudança de
direcção para a direita, empurre este
interruptor para “
d”. Para sinalizar
uma mudança de direcção para a
esquerda, empurre este interruptor
para “
c”. Assim que libertado, o inte-
rruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de
direcção, prima o interruptor depois
deste ter voltado para a posição cen-
tral.
PAU12500
Interruptor da buzina “a”
Prima este interruptor para buzinar.12
1
2
3
43
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 24

Page 25 of 84

PAUM1131
Interruptor de arranque “g”
1. Interruptor de arranque "g"
2. Interruptor de emergência " "
Prima este interruptor enquanto
acciona o travão dianteiro ou traseiro
para colocar o motor em funciona-
mento com o motor de arranque.
PCA10050
ATENÇÃO:
Consulte a página 5-1 para obter
instruções relativas ao arranque,
antes de colocar o motor em fun-
cionamento.
PAUM1990
Interruptor de perigo “ ”, “h”
Com a chave na posição “f”, colo-
que este interruptor em “ ” para
acender as luzes de perigo (inter-
mitência simultânea de todos ossinais de mudança de direcção). Para
desligar as luzes de perigo, coloque
este interruptor em “h” e, depois, gire
a chave para “e”.
NOTA:
Mesmo que a chave seja alternada de
“f” para “e” com as luzes de peri-
go acesas, estas continuarão intermi-
tentes independentemente da
posição do interruptor de perigo.
Para cancelar as luzes de perigo, a
chave deve ser girada para “f” e o
interruptor de perigo deve ser coloca-
do na posição “h”.
As luzes de perigo são utilizadas em
caso de emergência ou para avisar
outros condutores quando a sua sco-
oter está parada num local em que
possa representar perigo para o trân-
sito.
PCA10060
ATENÇÃO:
Não utilize a luz de perigo durante
um longo período de tempo, caso
contrário a bateria pode descarre-
gar.
PAU12900
Alavanca do travão dianteiro
1. Alavanca do travão dianteiro
A alavanca do travão dianteiro encon-
tra-se no punho direito do guiador.
Para accionar o travão dianteiro, puxe
esta alavanca em direcção ao punho
do guiador.
1
12
3
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 25

Page 26 of 84

PAU12950
Alavanca do travão traseiro
1. Alavanca do travão traseiro
A alavanca do travão traseiro encon-
tra-se no punho esquerdo do guiador.
Para accionar o travão traseiro, puxe
esta alavanca em direcção ao punho
do guiador.
PAU13161
Tampa do depósito de
combustível
Abertura da tampa do depósito de
combustível
1. Abra a tampa, deslizando a ala-
vanca para a frente, e depois
puxe a alavanca para cima.
2. Introduza a chave na fechadura e
rode-a no sentido dos ponteiros
do relógio. A fechadura abrir-se-
á e a tampa do depósito de com-
bustível pode ser removida.Instalação da tampa do depósito
de combustível
1. Alinhe as marcas de concordân-
cia, coloque a tampa do depósi-
to de combustível na abertura do
mesmo e, depois, pressione na
tampa.
2. Rode a chave no sentido contrá-
rio ao dos ponteiros do relógio
em direcção à posição original e
depois retire-a.
3. Feche a tampa.
PWA11120
s s
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que a tampa do
depósito de combustível está devi-
damente instalada e bloqueada
antes de conduzir a scooter.
1
3
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 26

Page 27 of 84

PAU13230
Combustível
Certifique-se de que existe combustí-
vel suficiente no depósito.
1. Tubo de enchimento
2. Nível de gasolina
PWA10990
s s
ADVERTÊNCIA
As seguintes precauções deverão
ser observadas, uma vez que a
gasolina é inflamável:
Desligue o motor antes de rea-
bastecer.
Nunca tente reabastecer a
scooter enquanto estiver a
fumar ou na proximidade de
uma chama desprotegida.
Tome especial cuidado para
não derramar gasolina no
motor ou no silencioso quando
reabastecer imediatamente
após a utilização do veículo.
Antes de colocar o motor em
funcionamento, limpe rapida-
mente quaisquer resíduos de
gasolina que tenha derramado
no motor ou no silencioso.
PCA10070
ATENÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com um
pano macio seco e limpo, uma vez
que o combustível poderá deterio-
rar as superfícies pintadas ou plás-
ticas.
PAU33500
PCA11400
ATENÇÃO:
Utilize apenas gasolina sem chum-
bo. A utilização de gasolina com
chumbo provocará danos graves
nas peças internas do motor como,
por exemplo, nas válvulas, anéis do
pistão, sistema de escape, etc.
O motor Yamaha do seu motociclo foi
concebido para usar gasolina sem
chumbo regular com um índice de
octano obtido pelo método “Rese-
arch” de 91 ou mais. Se ouvir um som
de batimento (ou sibilante), utilize
gasolina de uma marca diferente ou
com um índice de octano superior. A
Combustível recomendado:
APENAS GASOLINA SEM CHUM-
BO NORMAL
Capacidade do depósito de com-
bustível:
12,5 L (2,75 US gal) (11 Imp.gal)
Quantidade de combustível de
reserva (quando o símbolo de
advertência do nível de combustí-
vel se acende):
2 L (0,44 US gal) (1,76 Imp.gal)
3
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 27

Page 28 of 84

utilização de combustível sem chum-
bo prolongará a vida útil da vela de
ignição e reduzirá os custos de
manutenção.PAU13431
Conversor catalítico
Este modelo está equipado com um
conversor catalítico na sistema de
escape.
PWA10860
s s
ADVERTÊNCIA
O sistema de escape fica quente
depois da utilização do motociclo.
Certifique-se de que o sistema de
escape tenha arrefecido antes de
efectuar qualquer trabalho de
manutenção.
PCA10700
ATENÇÃO:
Para evitar um risco de incêndio ou
outros danos, deverão ser observa-
das as seguintes precauções:
Utilize apenas gasolina sem
chumbo. A utilização de gasoli-
na com chumbo causará danos
irreparáveis no conversor cata-
lítico.
Nunca estacione o veículo jun-
to de materiais que possam
causar riscos de incêndio, tais
como erva ou outros materiais
que ardam facilmente.
Não permita que o motor fique
demasiado tempo ao ralenti.
3
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 28

Page 29 of 84

PAU13931
Assento
Para abrir o assento
1. Coloque a scooter no descanso
central.
2. Introduza a chave no interruptor
principal e rode-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do
relógio.
NOTA:
Não empurre para dentro enquanto
rodar a chave.
3. Incline o assento para cima.
Para fechar o assento
1. Incline o assento para baixo e
pressione o mesmo para o encai-
xar.2. Retire a chave do interruptor
principal caso pretenda deixar a
scooter não vigiada.
NOTA:
Certifique-se de que o assento está
devidamente fixo antes de conduzir o
veículo.
PAU14540
Compartimento de
armazenagem
1. Fechadua
Abertura do compartimento de
armazenagem
Introduza a chave na fechadura,
rode-a no sentido dos ponteiros do
relógio e depois pressione-a paraabrir a tampa do compartimento de
armazenagem.
1. Compartimento de armazenagem
Fecho do compartimento de
armazenagem
Empurre a tampa do compartimento
de armazenagem para a posição ori-
ginal e depois retire a chave.
PWA10960
s s
ADVERTÊNCIA
Não exceda o limite de carga
de 1 kg (2,205 lb) no comparti-
mento de armazenagem.
Não exceda a carga máxima de
189 kg (416,75 lb) no veículo.
1
1
3
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 29

Page 30 of 84

PAU14451
Compartimento de
armazenagem
1. Compartimento de armazenagem
O compartimento de armazenagem
encontra-se por baixo do assento.
(Consulte a página 3-14.)
PWA10961
s s
ADVERTÊNCIA
Não exceda o limite de carga
de 5 kg (11,02 lb) no comparti-
mento de armazenagem.
Não exceda a carga máxima de
189 kg (416,75 lb) no veículo.
Quando guardar o manual do proprie-
tário ou outros documentos no com-
partimento de armazenagem, não se
esqueça de os colocar num saco de
plástico para que não se molhem.
Quando lavar o veículo, tenha cuida-
do para não deixar entrar água no
compartimento de armazenagem.PAU14880
Ajuste dos amortecedores
Cada um dos amortecedores está
equipado com um anel ajustador de
pré-carga da mola.
PCA10100
ATENÇÃO:
Nunca tente rodar um mecanismo
ajustador para além do ponto de
afinação máximo ou mínimo.
PWA10210
s s
ADVERTÊNCIA
Ajuste sempre ambos os amorte-
cedores de forma igual, caso con-
trário poderá resultar numa fraca
capacidade de manobra e perda de
estabilidade.
Ajuste a pré-carga da mola como se
segue:
13
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 30

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 90 next >