YAMAHA XMAX 125 2006 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 71 of 84

6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-31
PAU25921
Tabelas de detecção e resolução de problemas
Problemas no arranque ou fraco desempenho do motorPWA10840
s s
ADVERTÊNCIA
Mantenha afastado de chamas desprotegidas e não fume enquanto estiver a verificar ou a trabalhar no sistema
de combustível.
Verifique o nível de
combustível no respectivo
depósito.
1. CombustívelHá combustível suficiente.
Não há combustível.Verifique a compressão.
Abasteça com combustível.
O motor não arranca.
Verifique a compressão.
Accione o motor de
arranque eléctrico.
2. CompressãoHá compressão.
Não há compressão.Verifique a ignição.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
Retire a vela de ignição e
verifique os eléctrodos.
3. IgniçãoLimpe com um pano seco e corrija a distância do eléctrodo da
vela de ignição ou substitua a vela de ignição.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
O motor não arranca. Solicite a um
concessionário Yamaha que
verifique o veículo.
O motor não arranca.
Verifique a bateria.
Accione o motor de
arranque eléctrico.
4. BateriaO motor roda rapidamente.
O motor roda lentamente.A bateria está em boas condições.
Verifique as ligações dos fios da bateria e,
se necessário, carregue-a.
Seca
HúmidaAccione o acelerador até meio e
accione o motor de arranque eléctrico.
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 71

Page 72 of 84

6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-32
Sobreaquecimento do motorPWA10400
s s
ADVERTÊNCIA
Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O fluido muito quente e
o vapor podem ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguar-
dar até que o motor tenha arrefecido.
Depois de retirar o parafuso retentor da tampa do radiador, coloque um pedaço de pano espesso, tal como
uma toalha, sobre a tampa do radiador, e depois rode lentamente a tampa no sentido contrário ao dos pon-
teiros do relógio até esta parar para permitir o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído sibi-
lante parar, prima a tampa enquanto a roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida,
retire a tampa.
Aguarde que o
motor arrefeça.Verifique o nível de refrigerante
no reservatório e no radiador.
O nível de refrigerante está OK.
O nível de refrigerante está
baixo. Verifique se o
sistema de refrigeração
tem fugas.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique e repare
o sistema de refrigeração.
Adicione líquido refrigerante.
(Veja a NOTA.)
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a
sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigeração.
Há fuga.
Não há fuga.
NOTA:
Caso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariamente água da torneira, desde que seja substituída pelo
líquido refrigerante recomendado logo que possível.
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 72

Page 73 of 84

PAU26090
Cuidados
Embora a concepção aberta de uma
scooter revele o encanto da tecnolo-
gia, torna-a também mais vulnerável.
Poderá desenvolver-se ferrugem e
corrosão mesmo que sejam utilizados
componentes de alta qualidade.
Embora um tubo de escape enferruja-
do possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o
aspecto geral de uma scooter. Um
cuidado frequente e adequado não
só vai ao encontro dos termos da
garantia, como também influencia na
manutenção de um bom aspecto da
sua scooter, aumentando o tempo de
vida e optimizando o desempenho.
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com
um saco de plástico depois do
motor ter arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as
tampas e coberturas, assim
como todos os acopladores e
conectores eléctricos, incluindo
a tampa da vela de ignição, estão
bem fixos.3. Retire a sujidade extremamente
entranhada, como por exemplo
óleo queimado no cárter, com um
desengordurante e uma escova,
mas nunca aplique este tipo de
produto nos vedantes, anilhas e
eixos da roda. Enxague sempre a
sujidade e o desengordurante
com água.
Limpeza
PCA10780
ATENÇÃO:
Evite utilizar agentes de limpe-
za das rodas demasiado áci-
dos, especialmente em rodas
de raio. Se este tipo de produ-
tos for utilizado em sujidade de
difícil remoção, não deixe o
agente de limpeza sobre a área
afectada durante mais tempo
do que o recomendado. Além
disso, enxague minuciosamen-
te a área com água, seque-a
imediatamente e aplique um
spray anti-corrosão.
Uma limpeza inadequada
poderá danificar os pára-ven-
tos, carenagens, painéis e
outras peças plásticas. Utilizeum pano ou esponja macia lim-
pa com um detergente suave e
água para limpar os plásticos.
Não utilize nenhum produto
químico forte nas peças em
plástico. Evite utilizar panos ou
esponjas que tenham estado
em contacto com produtos de
limpeza fortes ou abrasivos,
solvente ou diluente, combus-
tível (gasolina), produtos anti-
ferrugem ou de remoção da
ferrugem, líquido do travão,
anti-congelante ou electrólito.
Não utilize sistemas de lava-
gem a alta pressão ou disposi-
tivos de limpeza a jacto de
vapor, uma vez que podem
causar infiltração de água e
deterioração nas seguintes
zonas: vedantes (dos rolamen-
tos da roda e do braço oscilan-
te, forquilha e travões), compo-
nentes eléctricos
(acopladores, conectores, ins-
trumentos, interruptores e
luzes), tubos de respiração e
respiradouros.
7
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-1
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 73

Page 74 of 84

Para as scooters equipadas
com pára-vento: Não utilize
produtos de limpeza fortes ou
esponjas duras, uma vez que
podem causar perda de cor ou
riscos. Alguns compostos de
limpeza para plásticos podem
deixar riscos no pára-vento.
Teste o produto numa pequena
parte oculta do pára-vento,
para se assegurar de que não
deixa ficar marcas. Se o pára-
vento ficar riscado, utilize um
composto de polimento de
qualidade para plástico após a
lavagem.
Após a utilização normal
Retire a sujidade com água morna,
um detergente suave e uma esponja
macia limpa e, finalmente, enxague
totalmente com água limpa. Utilize
uma escova de dentes ou uma esco-
va para limpar garrafas nas áreas de
difícil acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insectos serão facil-
mente removidos se a área for cober-
ta por um pano húmido durante
alguns minutos antes de fazer a lim-
peza.Após a condução do veículo à chuva,
perto do mar ou em estradas nas
quais foi espalhado sal
Uma vez que o sal do mar ou o sal
espalhado nas estradas durante o
Inverno é extremamente corrosivo
quando misturado com água, realize
os passos a seguir explicados após
cada viagem à chuva, perto do mar
ou em estradas nas quais foi espalha-
do sal.
NOTA:
O sal espalhado nas estradas duran-
te o Inverno, poderá permanecer no
piso até à Primavera.
1. Limpe a scooter com água fria e
um detergente suave, depois do
motor ter arrefecido.
PCA10790
ATENÇÃO:
Não utilize água morna, pois esta
aumenta a acção corrosiva do sal.
2. Aplique um spray anti-corrosão
em todas as superfícies metáli-
cas, incluindo as cromadas e
niqueladas, para evitar a
corrosão.Após a limpeza
1. Seque a scooter com uma
camurça ou um pano absorven-
te.
2. Utilize um produto de polir cró-
mio para dar brilho a peças de
crómio, alumínio e aço inoxidá-
vel, incluindo o sistema de esca-
pe. (Mesmo a descoloração dos
sistemas de escape em aço ino-
xidável induzida termicamente
pode ser removida através de
polimento.)
3. Para evitar a corrosão, é reco-
mendada a aplicação de um
spray anti-corrosão em todas as
superfícies metálicas, incluindo
as cromadas e niqueladas.
4. Utilize um óleo em spray como
produto de limpeza universal
para remover qualquer sujidade
remanescente.
5. Retoque pequenos danos na pin-
tura provocados por pedras, etc.
6. Encere todas as superfícies pin-
tadas.
7. Deixe a scooter secar completa-
mente antes de a guardar ou
tapar.
7
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-2
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 74

Page 75 of 84

PWA10940
s s
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que não existe
óleo ou cera nos travões ou
nos pneus. Caso necessário,
limpe os discos do travão e os
revestimentos do travão com
um agente de limpeza de dis-
cos do travão normal ou aceto-
na, e lave os pneus com água
morna e um detergente suave.
Antes de conduzir a scooter,
teste o desempenho dos
travões e o comportamento
nas curvas.
PCA10800
ATENÇÃO:
Aplique óleo em spray ou cera
com moderação e certifique-se
de que limpa qualquer exces-
so.
Nunca aplique óleo nem cera
em peças de borracha e plásti-
co, trate-as com um produto
de tratamento adequado.
Evite utilizar compostos de
polimento abrasivos, pois
estes desgastam a pintura.
NOTA:
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar.PAU26300
Armazenagem
Curto prazo
Guarde sempre a sua scooter num
local fresco e seco e, se necessário,
utilize uma cobertura porosa para a
proteger do pó.
PCA10820
ATENÇÃO:
Guardar a scooter num com-
partimento com fraca venti-
lação ou tapá-la com um olea-
do, enquanto esta se encontra
ainda molhada, permitirá a
infiltração de água e humidade,
o que provocará o aparecimen-
to de ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite
caves húmidas, estábulos
(devido à presença de amónia)
e áreas onde estejam armaze-
nados químicos fortes.
Longo prazo
Antes de guardar a sua scooter
durante vários meses:
1. Siga todas as instruções da
secção “Cuidados” deste capítu-
lo.
7
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-3
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 75

Page 76 of 84

2. Drene o depósito de nível cons-
tante, desapertando a cavilha de
drenagem, o que evitará a acu-
mulação de resíduos de combus-
tível. Verta o combustível drena-
do no depósito de combustível.
3. Encha o depósito de combustível
e adicione estabilizador de com-
bustível (se disponível) para evi-
tar que o depósito enferruje e
que o combustível se deteriore.
4. Execute os passos que se
seguem para proteger o cilindro,
os anéis do pistão, etc. da
corrosão.
a. Retire a tampa da vela de ignição
e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de
ignição na respectiva vela e colo-
que a vela na cabeça de cilindros
de modo a que os eléctrodos
fiquem ligados à terra. (Isto limi-
tará a produção de faíscas
durante o passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento, utilizando omotor de arranque. (Esta acção
revestirá a parede do cilindro
com óleo.)
e. Retire a tampa da vela de ignição
e, de seguida, instale a vela de
ignição e a respectiva tampa.
PWA10950
s s
ADVERTÊNCIA
Para evitar danos ou ferimentos
provocados por faíscas, certifique-
se de que liga os eléctrodos da vela
de ignição à terra enquanto liga o
motor.
5. Lubrifique todos os cabos de
controlo e pontos articulados de
todas as alavancas e pedais,
assim como do descanso late-
ral/descanso central.
6. Verifique e, se necessário, corrija
a pressão de ar do pneu, e final-
mente levante a scooter de modo
a que ambas as rodas fiquem
afastadas do chão. Como alter-
nativa, rode um pouco as rodas
todos os meses para evitar que
os pneus se degradem.
7. Tape a saída do silencioso com
um saco de plástico para evitar a
entrada de humidade.8. Retire a bateria e carregue-a
totalmente. Guarde-a num local
fresco e seco e carregue-a uma
vez por mês. Não guarde a bate-
ria num local excessivamente frio
ou quente [temperatura inferior a
0 °C (30 °F) ou superior a 30 °C
(90 °F). Para obter mais infor-
mações relativamente ao acondi-
cionamento da bateria, consulte
a página 6-25.
NOTA:
Antes de guardar a scooter, deverá
fazer todas as reparações necessá-
rias.
7
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-4
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 76

Page 77 of 84

DimensõesComprimento total
2210 mm (87.0 in)
Largura total
790 mm (31.1 in)
Altura total
1380 mm (54.3 in)
Altura do assento
785 mm (30.9 in)
Distância entre os eixos
1545 mm (60.8 in)
Distância mínima do chão
113 mm (4.45 in)
Raio de viragem mínimo
3650 mm (143.7 in)
PesoCom óleo e combustível
166 kg (366 lb)
MotorTipo:
Arrefecido por circulação de líquido a
quatro tempos, um veio de excêntrico em
cada cabeça (SOHC)
Disposição do cilindro
1 cilindro inclinado para a frente
Cilindrada
124.66 cm
3(7.61 cu*in)
Diâmetro x curso
52 x 58.6 mm (2.05 x 2.31 in)
Relação de compressão
11.2:1
Sistema de arranque
Arrancador eléctricoSistema de lubrificação
Cárter húmido
Óleo de motorTipo
SAE 10W30 or SAE 10W40
Grau recomendado do óleo de motor
Tipo SG de Serviço API ou superior
Quantidade de óleo de motorSem substituição do cartucho do filtro de
óleo
1.4 L (1.48 US qt) (1.23 Imp qt)
Com substituição do cartucho do filtro de
óleo
1.5L (1.59 US qt) (1.32 Imp qt)
Óleo da transmissão finalTipo
Aceite de motor YAMALUBE 4 (10W30) o
SAE10W30 tipo SE
Quantidade
0.21 L (0.22 US qt) (0.18 Imp qt)
Sistema de refrigeraçãoCapacidade do reservatório de refrigerante
(até à marca de nível máximo):
0.26 L (0.28 US qt) (0.23 Imp.qt)
Filtro de arElemento do filtro de ar
Elemento seco
CombustívelCombustível recomendado
Apenas gasolina sem chumbo normal
Capacidade do depósito de combustível
12.5 L (13.21 US qt) (11.00 Imp qt)
Volume da reserva de combustível
2 L (2.11 US qt) (1.76 Imp qt)
Injecção electrónica de combustívelFabricante
AISAN
Modelo x quantidade
EFI System x 1
Vela(s) de igniçãoFabricante/modelo
NGK / CPR 9EA-9
Distância do eléctrodo da vela de ignição
0.8-0.9 mm (0.031-0.035 in)
EmbraiagemTipo de embraiagem
A seco, centrífuga automática
TransmissãoSistema primário de redução
Engrenagem helicoidal
Relação primária de redução
41/14 (2.929)
Sistema secundário de redução
Engrenagem helicoidal
8
ESPECIFICAÇÕES
8-1
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 77

Page 78 of 84

Relação secundária de redução
44/13 (3.385)
Tipo de transmissão
Automática com correia em V
Operação
Tipo automática centrífuga
QuadroTipo de quadro
Quadro tubular em aço
Ângulo de avanço:
28 º
Cauda
100 mm (3.94 in)
Pneu dianteiroTipo
Sem câmara de ar
Dimensão
120/70-15 M/C 56P or 56S
Fabricante/modelo
Michelin / Gold Standard
Pirelli / GTS23
Pneu traseiroTipo
Sem câmara de ar
Dimensão
140/70-14 M/C 68P or 68S
Fabricante/modelo
Michelin / Gold Standard
Pirelli / GTS24
CargaCarga máxima
189 kg (417 lb)
Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios
Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios)
Condição de carga
0–90 kg (0–198 lb)
Dianteiro
190 kPa (27 psi) (1.9 kgf/cm
2)
Traseiro
220 kPa (31 psi) (2.2 kgf/cm
2)
Condição de carga
90 kg (198 lb)–Carga máxima
Dianteiro
210 kPa (30 psi) (2.1 kgf/cm
2)
Traseiro
250 kPa (36 psi) (2.5 kgf/cm
2)
Roda dianteiraTipo de roda
Roda de liga
Dimensão do aro
15 x MT3.5
Roda traseiraTipo de roda
Roda de liga
Dimensão do aro
14 x MT3.75
Travão dianteiroTipo
Travão de disco
Operação
Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado
DOT 4
Travão traseiroTipo
Travão de discoOperação
Accionamento com a mão esquerda
Líquido recomendado
DOT 4
Suspensão dianteiraTipo
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda
94 mm (3.70 in)
Suspensión traseraTipo
Basculante unitaria
Tipo de muelle/amortiguador
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda
83 mm (3.27 in)
Sistema eléctricoSistema de ignição
Ignição por bobina transistorizada (digital)
Sistema de carregamento
Magneto de C.A.
BateriaFabricante/modelo:
GS/GTX9 BS
Voltagem, capacidade:
12 V, 8.0 Ah
Voltagem, consumo em watts x
quantidade das lâmpadas:
Farol dianteiro
12 V, 35.0 W / 35.0 W x 2
Mínimos
12 V, 5.0 W x 2
8
ESPECIFICAÇÕES
8-2
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 78

Page 79 of 84

Luz do travão/farolim traseiro
12 V, 21.0 W / 5.0 W x 2
Sinal de mudança de direcção dianteiro:
12 V, 10.0 W x 2
Sinal de mudança de direcção traseiro
12 V, 10.0 W x 2
Luz da chapa de matrícula:
12 V, 5.0 W x 1
Iluminação do contador
LED
Luz de advertência do nível de combustível
LED
Indicador luminoso de máximos
LED
Indicador luminoso de mudança de direcção
LED x 2
Luz de advertência de problema no motor:
LED
Indicador luminoso do sistema imobilizador:
LED
FusíveisFusível principal
30 A
Fusível do farol dianteiro
15 A
Fusível do sistema de sinalização
15 A
Fusível da ignição
5 A
Fusível da ventoinha do radiador
10 A
Fusível do sistema electrónico de injecção
de combustível
5 AFusível de reserva
5 A
Fusível de reserva
5 A
Fusível de reserva
10 A
Fusível de reserva
15 A
Fusível de reserva
30 A
8
ESPECIFICAÇÕES
8-3
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 79

Page 80 of 84

PAU26351
Números de identificação
Registe o número de identificação da
chave, o número de identificação do
veículo e a informação da etiqueta do
modelo nos espaços fornecidos a
seguir, para que sirvam de auxiliares
sempre que encomende peças
sobresselentes a um concessionário
Yamaha ou para referência, caso o
veículo seja roubado.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DA
CHAVE:
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:
INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:
PAU26381
Número de identificação da chave
1. Etiqueta da chave
2. Chave vermelha
3. Chave escura
O número de identificação da chave
está gravado na respectiva etiqueta.
Registe este número no espaço for-
necido para esse efeito neste manual
e utilize-o como referência, para
quando encomendar uma nova cha-
ve.
PAU26410
Número de identificação do
veículo
O número de identificação do veículo
está gravado no chassis.
NOTA:
O número de identificação do veículo
é utilizado para identificar o seu
motociclo e pode ser utilizado para
registá-lo na direcção-geral de viação
da sua área.
9
INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
9-1
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 80

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 next >