YAMAHA XMAX 125 2010 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 71 of 88

PAU43231
Substituição de uma lâmpada
de mínimos
Este modelo está equipado com dois
mínimos. Se uma das lâmpadas dos míni-
mos se fundir, substitua-a do modo
seguinte:
1. Retire o receptáculo (em conjunto
com a lâmpada), puxando-o para
fora.
1. Receptáculo da lâmpada dos mínimos
2. Puxe a lâmpada fundida para
removê-la.
3. Introduza uma nova lâmpada no
receptáculo.
4. Instale o receptáculo (em conjunto
com a lâmpada), empurrando-o para
dentro.
PAU25881
Detecção e resolução de
problemas
Embora as scooters Yamaha sejam sub-
metidas a uma inspecção minuciosa
antes do envio da fábrica, poderão oco-
rrer alguns problemas durante a sua utili-
zação. Qualquer problema nos sistemas
de combustível, compressão ou ignição,
por exemplo, poderá provocar um fraco
arranque e perda de potência.
As seguintes tabelas de detecção e reso-
lução de problemas apresentam procedi-
mentos fáceis e rápidos, para verificar
você mesmo estes sistemas vitais. No
entanto, caso a sua scooter precise de
qualquer reparação, leve-a a um conces-
sionário Yamaha, cujos técnicos habilita-
dos possuem as ferramentas, experiência
e conhecimentos necessários para assis-
tir devidamente a scooter.
Utilize apenas peças sobresselentes
genuínas da Yamaha. As peças não origi-
nais poderão parecer-se com as da
Yamaha, mas são frequentemente inferio-
res, possuem um tempo de duração mais
curto e podem levar a despesas de repa-
ração elevadas.
PWA15141
Não fume durante a verificação do sis-
tema de combustível e verifique se não
há chamas desprotegidas nem faíscas
na área, incluindo luzes piloto de
esquentadores ou caldeiras. A gasolina
ou os vapores de gasolina podem
incendiar-se ou explodir e causar feri-
mentos graves ou danos materiais.
AVISO


MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-30
6
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 71

Page 72 of 88

PAU42131
Tabelas de detecção e resolução de problemas
Problemas no arranque ou fraco desempenho do motor
Verifique o nível de
combustível no respectivo
depósito.
1. CombustívelHá combustível suficiente.
Não há combustível.Verifique a compressão.
Abasteça com combustível.
O motor não arranca.
Verifique a compressão.
Accione o motor de
arranque eléctrico.
2. CompressãoHá compressão.
Não há compressão.Verifique a ignição.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
Retire a vela de ignição e
verifique os eléctrodos.
3. IgniçãoLimpe com um pano seco e corrija a distância do eléctrodo da
vela de ignição ou substitua a vela de ignição.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
O motor não arranca. Solicite a um
concessionário Yamaha que
verifique o veículo.
O motor não arranca.
Verifique a bateria.
Accione o motor de
arranque eléctrico.
4. BateriaO motor roda rapidamente.
O motor roda lentamente.A bateria está em boas condições.
Verifique as ligações dos fios da bateria e,
se necessário, carregue-a.
Seca
HúmidaAccione o motor de arranque eléctrico.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-31
6
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 72

Page 73 of 88

Sobreaquecimento do motorPWA10400
Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O fluido muito quente e o vapor
podem ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguardar até que o motor
tenha arrefecido.
Depois de retirar o parafuso retentor da tampa do radiador, coloque um pedaço de pano espesso, tal como uma toal-
ha, sobre a tampa do radiador, e depois rode lentamente a tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até
esta parar para permitir o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído sibilante parar, prima a tampa enquan-
to a roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida, retire a tampa.
NOTA
Caso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariamente água da torneira, desde que seja substituída pelo líquido refrige-
rante recomendado logo que possível.
Aguarde que o
motor arrefeça.Verifique o nível de refrigerante
no reservatório e no radiador.
O nível de refrigerante está OK.
O nível de refrigerante está
baixo. Verifique se o
sistema de refrigeração
tem fugas.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique e repare
o sistema de refrigeração.
Adicione líquido refrigerante.
(Consulte NOTA.)
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a
sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigeração.
Há fuga.
Não há fuga.
AVISO
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-32
6
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 73

Page 74 of 88

PAU37833
Cor mate cuidadoPCA15192
Alguns modelos estão equipados com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar antes de limpar o
veículo.
Se utilizar uma escova, produtos quími-
cos agressivos ou compostos de lim-
peza para limpar estas peças vai riscar
ou danificar a superfície das mesmas.
Também não deve aplicar cera em nen-
huma peça com acabamento em cor
mate.
PAU26094
Cuidados
Embora a concepção aberta de uma sco-
oter revele o encanto da tecnologia, tor-
na-a também mais vulnerável. Poderá
desenvolver-se ferrugem e corrosão mes-
mo que sejam utilizados componentes de
alta qualidade. Embora um tubo de esca-
pe enferrujado possa passar despercebi-
do num carro, este influencia negativa-
mente o aspecto geral de uma scooter.
Um cuidado frequente e adequado não só
vai ao encontro dos termos da garantia,
como também influencia na manutenção
de um bom aspecto da sua scooter,
aumentando o tempo de vida e optimi-
zando o desempenho.
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tam-
pas e coberturas, assim como todos
os acopladores e conectores eléctri-
cos, incluindo a tampa da vela de
ignição, estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente
entranhada, como por exemplo óleo
queimado no cárter, com um desen-
gordurante e uma escova, mas nun-ca aplique este tipo de produto nos
vedantes, anilhas e eixos da roda.
Enxagúe sempre a sujidade e o
desengordurante com água.
Limpeza
PCA10783
Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos,
especialmente em rodas de raio.
Se este tipo de produtos for utili-
zado em sujidade de difícil
remoção, não deixe o agente de
limpeza sobre a área afectada
durante mais tempo do que o
recomendado. Além disso, enxa-
gúe minuciosamente a área com
água, seque-a imediatamente e
aplique um spray anti-corrosão.
Uma limpeza inadequada pode
danificar as peças plásticas (como
as carenagens, painéis, pára-ven-
tos, lentes do farol dianteiro, len-
tes dos indicadores, etc.) e os
silenciosos. Utilize um pano ou
esponja macia e limpa com água
para limpar os plásticos. Contudo,
se as partes plásticas não pude-
rem ser bem limpas com água,
pode utilizar um detergente suave
PRECAUÇÃO
PRECAUÇÃO
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-1
7
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 74

Page 75 of 88

diluído na água. Enxagúe bem
todos os resíduos de detergente
usando bastante água, uma vez
que o mesmo é prejudicial para os
plásticos.
Não utilize nenhum produto quími-
co forte nas peças em plástico.
Evite utilizar panos ou esponjas
que tenham estado em contacto
com produtos de limpeza fortes ou
abrasivos, solvente ou diluente,
combustível (gasolina), produtos
anti-ferrugem ou de remoção da
ferrugem, líquido dos travões,
anti-congelante ou electrólito.
Não utilize sistemas de lavagem a
alta pressão ou dispositivos de
limpeza a jacto de vapor, uma vez
que podem causar infiltração de
água e deterioração nas seguintes
zonas: vedantes (dos rolamentos
da roda e do braço oscilante, for-
quilha e travões), componentes
eléctricos (acopladores, conecto-
res, instrumentos, interruptores e
luzes), tubos de respiração e res-
piradouros.
Para as scooters equipadas com
pára-vento: Não utilize produtos
de limpeza fortes ou esponjas
duras, uma vez que podem causarperda de cor ou riscos. Alguns
compostos de limpeza para plásti-
cos podem deixar riscos no pára-
vento. Teste o produto numa
pequena parte oculta do pára-ven-
to, para se assegurar de que não
deixa ficar marcas. Se o pára-ven-
to ficar riscado, utilize um com-
posto de polimento de qualidade
para plástico após a lavagem.
Após a utilização normal
Retire a sujidade com água morna, um
detergente suave e uma esponja macia
limpa e, finalmente, enxagúe totalmente
com água limpa. Utilize uma escova de
dentes ou uma escova para limpar garra-
fas nas áreas de difícil acesso. A sujidade
de difícil remoção e os insectos serão
facilmente removidos se a área for cober-
ta por um pano húmido durante alguns
minutos antes de fazer a limpeza.
Após a condução do veículo à chuva, per
-
to do mar ou em estradas nas quais foi
espalhado sal
Uma vez que o sal do mar ou o sal espal-
hado nas estradas durante o Inverno é
extremamente corrosivo quando mistura-
do com água, realize os passos a seguir
explicados após cada viagem à chuva,perto do mar ou em estradas nas quais foi
espalhado sal.
NOTA
O sal espalhado nas estradas durante o
Inverno, poderá permanecer no piso até à
Primavera.
1. Limpe a scooter com água fria e um
detergente suave, depois de o motor
ter arrefecido. PRECAUÇÃO:Não
utilize água morna pois esta
aumenta a acção corrosiva do sal.
[PCA10791]
2. Aplique um spray anti-corrosão em
todas as superfícies metálicas,
incluindo as cromadas e niqueladas,
para evitar a corrosão.
Após a limpeza
1. Seque a scooter com uma camurça
ou um pano absorvente.
2. Utilize um produto de polir crómio
para dar brilho a peças de crómio,
alumínio e aço inoxidável, incluindo o
sistema de escape. (Mesmo a des-
coloração dos sistemas de escape
em aço inoxidável induzida termica-
mente pode ser removida através de
polimento.)
3. Para evitar a corrosão, é recomenda-
da a aplicação de um spray anti-
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-2
7
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 75

Page 76 of 88

corrosão em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e
niqueladas.
4. Utilize um óleo em spray como pro-
duto de limpeza universal para remo-
ver qualquer sujidade remanescente.
5. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
6. Encere todas as superfícies pinta-
das.
7. Deixe a scooter secar completamen-
te antes de a guardar ou tapar.
PWA10942
A presença de contaminantes nos
travões ou nos pneus pode provocar a
perda de controlo.
Certifique-se de que não existe
óleo ou cera nos travões ou nos
pneus. Caso necessário, limpe os
discos do travão e os revestimen-
tos do travão com um agente de
limpeza de discos do travão nor-
mal ou acetona, e lave os pneus
com água morna e um detergente
suave.
Antes de conduzir a scooter, teste
o desempenho dos travões e o
comportamento nas curvas.
PCA10800
Aplique óleo em spray ou cera
com moderação e certifique-se de
que limpa qualquer excesso.
Nunca aplique óleo nem cera em
peças de borracha e plástico, tra-
te-as com um produto de trata-
mento adequado.
Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-
gastam a pintura.
NOTA
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar.
As lavagens, o tempo de chuva ou
os climas húmidos podem causar o
embaciamento da lente do farol
dianteiro. Ligar o farol dianteiro
durante um pequeno período de
tempo ajudará a remover a humida-
de da lente.
PAU36561
Armazenagem
Curto prazo
Guarde sempre a sua scooter num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para a proteger do pó.
PCA10820
Guardar a scooter num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-la com um oleado, enquanto
esta se encontra ainda molhada,
permitirá a infiltração de água e
humidade, o que provocará o apa-
recimento de ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite
caves húmidas, estábulos (devido
à presença de amónia) e áreas
onde estejam armazenados quími-
cos fortes.
Longo prazo
Antes de guardar a sua scooter durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções da secção
“Cuidados” deste capítulo.
2. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustí-
vel (se disponível) para evitar que o
PRECAUÇÃO
PRECAUÇÃO
AVISO
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-3
7
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 76

Page 77 of 88

depósito enferruje e que o combustí-
vel se deteriore.
3. Execute os passos que se seguem
para proteger o cilindro, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.
a. Retire a tampa da vela de ignição
e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de
ignição na respectiva vela e
coloque a vela na cabeça de
cilindros de modo a que os eléc-
trodos fiquem ligados à terra.
(Isto limitará a produção de faís-
cas durante o passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor
em funcionamento, utilizando o
motor de arranque. (Esta acção
revestirá a parede do cilindro
com óleo.)
e. Retire a tampa da vela de ignição
e, de seguida, instale a vela de
ignição e a respectiva tampa.
AVISO! Para evitar danos ou
ferimentos provocados por
faíscas, certifique-se de que
liga os eléctrodos da vela de
ignição à terra enquanto liga o
motor.
[PWA10951]
4. Lubrifique todos os cabos de contro-
lo e pontos articulados de todas as
alavancas e pedais, assim como do
descanso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar do pneu, e finalmente
levante a scooter de modo a que
ambas as rodas fiquem fora do chão.
Como alternativa, rode um pouco as
rodas todos os meses para evitar
que os pneus se degradem num
determinado ponto.
6. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico para evitar a entra-
da de humidade.
7. Retire a bateria e carregue-a total-
mente. Guarde-a num local fresco e
seco e carregue-a uma vez por mês.
Não guarde a bateria num local
excessivamente frio ou quente
[menos de 0 °C (30 °F) ou mais de 30
°C (90 °F)]. Para obter mais infor-
mações relativamente ao acondicio-
namento da bateria, consulte a pági-
na 6-25.
NOTA
Antes de guardar a scooter, deverá fazer
todas as reparações necessárias.
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-4
7
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 77

Page 78 of 88

Dimensões:Comprimento total:
2.201 mm (86,7 in)
Largura total:
776 mm (30,6 in)
Altura total:
1.337 mm (52,6 in)
Altura do assento:
792 mm (31,2 in)
Distância entre os eixos:
1.545 mm (60,8 in)
Distância mínima do chão:
134 mm (5,30 in)
Raio de viragem mínimo:
1.805 mm (71,1 in)
Peso:Com óleo e combustível:
171,6 kg (378 lb)
Motor:Tipo:
Arrefecido por circulação de líquido a
quatro tempos, um veio de excêntrico em
cada cabeça (SOHC)
Disposição do cilindro:
1 cilindro inclinado para a frente
Cilindrada:
124 cm
3
Diâmetro x curso:
52,0 x 58,6 mm (2,05 x 2,31 in)
Relação de compressão:
11,20 :1
Sistema de arranque:
Arrancador eléctricoSistema de lubrificação:
Cárter húmido
Óleo de motor:Tipo:
SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 ou SAE
15W-40 ou SAE 20W-40 ou SAE 20W-50
Grau recomendado do óleo de motor:
Tipo SG de Serviço API ou superior, nor-
ma JASO MA
Quantidade de óleo de motor:Sem substituição do elemento do filtro de
óleo:
1,40 L (1,48 US qt, 1,23 Imp.qt)
Com substituição do elemento do filtro de
óleo:
1,50 L (1,59 US qt, 1,32 Imp.qt)
Óleo da transmissão final:Tipo:
Óleo para motores SAE 10W-30 tipo SE
Quantidade:
0,21 L (0,22 US qt, 0,18 Imp.qt)
Sistema de refrigeração:Capacidade do reservatório de refrigerante
(até à marca de nível máximo):
0,25 L (0,26 US qt, 0,22 Imp.qt)
Capacidade do radiador (incluindo todas as
vias):
1,00 L (1,06 US qt, 0,88 Imp.qt)
Filtro de ar:Elemento do filtro de ar:
Elemento de papel revestido a óleo
Combustível:Combustível recomendado:
Apenas gasolina sem chumbo normalCapacidade do depósito de combustível:
12,5 L (3,30 US gal, 2,75 Imp.gal)
Volume da reserva de combustível:
1,7 L (0,45 US gal, 0,37 Imp.gal)
Injecção de combustível:
Corpo do acelerador:
Marca da identificação:
1B91 00
Fabricante:
AISAN
Vela(s) de ignição:Fabricante/modelo:
NGK/CPR9EA-9
Distância do eléctrodo da vela de ignição:
0,8–0,9 mm (0,031–0,035 in)
Embraiagem:Tipo de embraiagem:
A seco, centrífuga automática
Transmissão:Sistema primário de redução:
Engrenagem helicoidal
Relação primária de redução:
41/14 (2,929)
Sistema secundário de redução:
Engrenagem helicoidal
Relação secundária de redução:
44/13 (3,385)
Tipo de transmissão:
Automática com correia em V
Operação:
Tipo automática centrífuga
Quadro:Tipo de quadro:
Quadro tubular em aço
ESPECIFICAÇÕES
8-1
8
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 78

Page 79 of 88

Ângulo de avanço:
28,0 grau
Cauda:
100,0 mm (3,94 in)
Pneu dianteiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
120/70-15 M/C 56P - 56S
Fabricante/modelo:
MICHELIN/GOLD STANDARD
Fabricante/modelo:
MICHELIN/CITY GRIP
Fabricante/modelo:
PIRELLI/GTS23
Fabricante/modelo:
METZELER/FEELFREE
Pneu traseiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
140/70-14 M/C 68P - 68S
Fabricante/modelo:
MICHELIN/GOLD STANDARD
Fabricante/modelo:
MICHELIN/CITY GRIP
Fabricante/modelo:
PIRELLI/GTS24
Fabricante/modelo:
METZELER/FEELFREE
Carga:Carga máxima:
186 kg (410 lb)
Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios):
Condição de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Dianteiro:
190 kPa (1,90 kgf/cm
2, 28 psi, 1,90 bar)
Traseiro:
220 kPa (2,20 kgf/cm
2, 32 psi, 2,20 bar)
Condição de carga:
90 kg - Carga máxima
Dianteiro:
210 kPa (2,10 kgf/cm
2, 30 psi, 2,10 bar)
Traseiro:
250 kPa (2,50 kgf/cm
2, 36 psi, 2,50 bar)
Roda dianteira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
15 x MT3,5
Roda traseira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
14 x MT3,75
Travão dianteiro:Tipo:
Travão de disco
Operação:
Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado:
DOT 4
Travão traseiro:Tipo:
Travão de discoOperação:
Accionamento com a mão esquerda
Líquido recomendado:
DOT 4
Suspensão dianteira:Tipo:
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
110,0 mm (4,33 in)
Suspensão traseira:Tipo:
Oscilação da unidade
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
95,0 mm (3,74 in)
Sistema eléctrico:Sistema de ignição:
Ignição por bobina transistorizada (digital)
Sistema de carregamento:
Magneto de C.A.
Bateria:Modelo:
GTX9-BS
Voltagem, capacidade:
12 V, 8,0 Ah
Farol dianteiro:Tipo de lâmpada:
Lâmpada de halogénio
ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 79

Page 80 of 88

Voltagem, consumo em watts x
quantidade das lâmpadas:
Farol de baixos:
12 V, 55,0 W x 1
Farol de máximos:
12 V, 55,0 W x 1
Luz do travão/farolim traseiro:
12 V, 5,0 W/21,0 W x 2
Sinal de mudança de direcção dianteiro:
12 V, 10,0 W x 2
Sinal de mudança de direcção traseiro:
12 V, 10,0 W x 2
Mínimos:
12 V, 5,0 W x 2
Luz da chapa de matrícula:
12 V, 5,0 W x 1
Iluminação do contador:
12 V, 2,0 W x 3
Indicador luminoso de máximos:
12 V, 1,4 W x 1
Indicador luminoso de mudança de
direcção:
12 V, 1,4 W x 2
Luz de advertência de problema no motor:
12 V, 1,4 W x 1
Indicador luminoso do sistema imobilizador:
LED
Fusíveis:Fusível principal:
30,0 A
Fusível do farol dianteiro:
15,0 A
Fusível do sistema de sinalização:
10,0 AFusível da ignição:
10,0 A
Fusível da ventoinha do radiador:
7,5 A
Fusível da luz de perigo:
10,0 A
Fusível da ECU:
5,0 A
Fusível de reserva:
5,0 A
ESPECIFICAÇÕES
8-3
8
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 80

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 next >