YAMAHA XMAX 125 2012 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 31 of 92

PAU12995
ABS (para modelos com
sistema ABS)
O ABS (Sistema de Travão Antibloqueio)
da Yamaha possui um sistema de contro-
lo electrónico duplo, o qual age nos
travões dianteiro e traseiro independente-
mente. O ABS controla, com segurança, o
bloqueio das rodas durante a travagem
de emergência em estradas com superfí-
cies diferentes e em várias condições cli-
matéricas, maximizando assim a aderên-
cia e o desempenho dos pneus, enquanto
proporciona uma acção de travagem sua-
ve. O ABS é controlado por uma ECU,
que recorrerá à travagem manual caso
ocorra uma avaria.
PWA10090
O sistema ABS funciona melhor
em grandes distâncias de trava-
gem.
Em algumas estradas (irregulares
ou de cascalho), a distância de tra-
vagem pode ser maior com o ABS,
e não sem este. Assim, mantenha
sempre uma distância suficiente
em relação ao veículo da frente,
em conformidade com a velocida-
de de condução.
NOTA
O ABS efectua um teste de auto-
diagnóstico durante alguns segun-
dos de cada vez que o veículo arran-
ca depois de a chave ter sido rodada
para “ON”. Durante este teste, pode
ouvir-se um ruído tipo “estalido” na
frente do veículo, e se for aplicada
uma das alavancas dos travões, ain-
da que ligeiramente, pode sentir-se
uma vibração na alavanca, mas nada
disto indica uma avaria.
Quando o ABS é activado, os
travões funcionam do modo normal.
Poderá ser sentida uma acção pul-
sante nas alavancas dos travões, a
qual não é indicadora de avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante causa-
da pelas alavancas dos travões
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramen-
tas especiais, pelo que deve consul-
tar o seu concessionário Yamaha
quando pretender efectuar este tes-
te.
PCA16120
Mantenha todo o tipo de ímans (incluin-
do ferramentas magnéticas, chaves de
fendas magnéticas, etc.) afastados dos
cubos das rodas da frente e de trás,
caso contrário os rotores magnéticos
equipados nos cubos das rodas podem
ficar danificados, resultando num inco-
rrecto desempenho do sistema de
ABS.
1. Cubo da roda de trás
2. Cubo da roda da frente
PRECAUÇÃO
AVISO
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
37P-F819D-P2 21/1/11 07:04 Página 31

Page 32 of 92

PAUS1661
Tampa do depósito de
combustível
Abertura da tampa do depósito de
combustível
1. Abra a cobertura da tampa do depó-
sito de combustível, empurrando a
parte dianteira da mesma para den-
tro.
1. Tampa do depósito de combustível
2. Cobertura da tampa do depósito de com-
bustível
2. Introduza a chave na fechadura e
rode-a no sentido dos ponteiros do
relógio. A fechadura abrir-se-á e a
tampa do depósito de combustível
pode ser removida.
1. Fecho.
2. Tampa do depósito de combustível
Fecho da tampa do depósito de
combustível
1. Assegure-se de que a marca de con-
cordância está virada para a frente e
coloque a tampa do depósito na
posição original.
1. Marcas de concordância
2. Rode a chave no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio e retire-
a.
3. Feche a cobertura do depósito de
combustível.
PWA11091
Certifique-se de que a tampa do depó-
sito de combustível fica devidamente
fechada após o abastecimento de
combustível. As fugas de combustível
constituem um perigo de incêndio.
AVISO
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
37P-F819D-P2 21/1/11 07:04 Página 32

Page 33 of 92

PAU13221
Combustível
Verifique se há gasolina suficiente no
depósito.
PWA10881
A gasolina e os vapores de gasolina
são extremamente inflamáveis. Para
evitar incêndios e explosões, bem
como reduzir o risco de ferimentos
durante o reabastecimento, siga estas
instruções.
1. Antes de reabastecer, desligue o
motor e não permita que ninguém se
sente no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efectuado se estiver
a fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes
de ignição, como as luzes piloto de
esquentadores e de máquinas de
secar roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de
combustível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal
da bomba no orifício de enchimento
do depósito de combustível. Pare de
abastecer quando o combustível
chegar à parte inferior do tubo de
enchimento. Visto que o combustível
expande quando aquece, este pode
sair do depósito de combustível
devido ao calor do motor ou do sol.
1. Tubo de enchimento de depósito de com-
bustível
2. Nível de combustível máximo
3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível poderá deterio-
rar as superfícies pintadas ou
plásticas.
[PCA10071]
4. Certifique-se de que fecha bem a
tampa do depósito de combustível.
PWA15151
A gasolina é tóxica e pode causar feri-
mentos ou morte. Tenha cuidado ao
lidar com gasolina. Nunca puxe a gaso-
lina com a boca. Se engolir gasolina,
inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos,consulte imediatamente um médico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave
com sabão e água. Se saltar gasolina
para o seu vestuário, mude de roupa.
PAU33520
PCA11400
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo
provocará danos graves nas peças
internas do motor como, por exemplo,
nas válvulas, anéis do pistão, sistema
de escape, etc.
O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo regular com um
índice de octano obtido pelo método
“Research” de 91 ou mais. Se ouvir um
som de batimento (ou sibilante), utilize
gasolina de uma marca diferente ou com
um índice de octano superior. A utilização
de combustível sem chumbo prolongará a
vida útil da vela de ignição e reduzirá os
custos de manutenção.
PRECAUÇÃO
Combustível recomendado:
APENAS GASOLINA SEM
CHUMBO NORMAL
Capacidade do depósito de
combustível:
11,8 L (3,12 US gal, 2,60 Imp.gal)
AVISO
AVISO
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
37P-F819D-P2 21/1/11 07:04 Página 33

Page 34 of 92

PAU13445
Conversores catalíticos
Este veículo está equipado com conver-
sores catalíticos no sistema de escape.
PWA10862
O sistema de escape fica quente
depois da utilização. Para evitar risco
de incêndio ou queimaduras:
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir
um risco de incêndio, tais como
erva ou outros materiais que
ardam facilmente;
estacione o veículo num local
onde não haja probabilidade de
peões ou crianças tocarem no sis-
tema de escape quente;
certifique-se de que o sistema de
escape arrefeceu antes de efec-
tuar qualquer trabalho de manu-
tenção;
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolongado pode causar sobrea-
quecimento.
PCA10701
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo
causará danos irreparáveis no conver-
sor catalítico.
PAUT1040
Suporte de fixação
1. Suporte de fixação
Para evitar roubos, o suporte de fixação
pode ser utilizado para acorrentar a scoo-
ter a um objecto fixo, tal como um lam-
pião ou uma cerca.
Para prender a scooter com uma corrente
ou um cadeado, coloque a scooter no
descanso central, passe a corrente ou o
cabo através do suporte de fixação e em
torno do objecto fixo e, por fim, feche a
corrente ou o cadeado.
PRECAUÇÃO
AVISO
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
3
37P-F819D-P2 21/1/11 07:04 Página 34

Page 35 of 92

PWAT1020
Assegure-se de que retira a corrente
ou o cabo antes de começar a andar,
caso contrário, a scooter poderá tom-
bar, provocando danos ou ferimentos.
PAU13932
Assento
Para abrir o assento
1. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
2. Introduza a chave no interruptor prin-
cipal e depois rode-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio
para “OPEN”.
1. Aberto
NOTA
Não empurre para dentro enquanto rodar
a chave.
3. Incline o assento para cima.
1. Posição de assento aberto
Para fechar o assento
1. Incline o assento para baixo e pres-
sione o mesmo para o encaixar.
2. Retire a chave do interruptor princi-
pal caso pretenda deixar a scooter
não vigiada.
NOTA
Certifique-se de que o assento está devi-
damente fixo antes de conduzir o veículo.
AVISO
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
3
37P-F819D-P2 21/1/11 07:04 Página 35

Page 36 of 92

PAUS1623
Compartimentos de
armazenagem
Compartimento de armazenagem
dianteiro
Para abrir o compartimento de armazena-
gem quando este está bloqueado, intro-
duza a chave na fechadura, rode-a no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio e, depois, segure na fechadura
enquanto prime a tecla.
Para abrir o compartimento de armazena-
gem quando este está desbloqueado,
basta segurar na fechadura enquanto pri-
me a tecla.
1. Aberto.
2. Tecla
3. Tampa do compartimento de armazenagem
dianteiro
Para bloquear o compartimento de arma-
zenagem, empurre a tampa para a
posição original, introduza a chave na
fechadura, rode-a no sentido dos pontei-
ros do relógio e, depois, retire-a.
1. Fecho
2. Tampa do compartimento de armazenagem
dianteiro
Compartimento de armazenagem
traseiro
O compartimento de armazenagem tra-
seiro encontra-se por baixo do assento.
(Consulte a página 3-17).
Quando guardar o Manual do proprietário
ou outros documentos no compartimento
de armazenagem, não se esqueça de os
colocar num saco de plástico para que
não se molhem. Quando lavar o veículo,
tenha cuidado para não deixar entrarágua no compartimento de armazena-
gem.
No compartimento de armazenagem
podem ser guardados dois capacetes.
1. Compartimento de armazenagem traseiro
PCA10081
Quando utilizar o compartimento de
armazenagem, tenha em mente os
seguintes pontos:
Uma vez que o compartimento de
armazenagem acumula calor
quando exposto ao sol e/ou ao
calor do motor, não guarde nada
susceptível ao calor, consumíveis
ou artigos inflamáveis no interior.
Para evitar que a humidade se
espalhe no compartimento de
armazenagem, coloque os itens
PRECAUÇÃO
1
2
21
3
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-18
3
37P-F819D-P2 21/1/11 07:04 Página 36

Page 37 of 92

molhados em sacos de plástico
antes de os colocar no comparti-
mento.
Uma vez que o compartimento de
armazenagem pode ficar molhado
quando estiver a lavar a scooter,
guarde os itens que se encontram
no compartimento de armazena-
gem em sacos de plástico.
Não guarde nada valioso ou que-
brável no compartimento de arma-
zenagem.
PWA15860
Não exceda os seguintes limites de
carga:
Compartimento de armazenagem
dianteiro: 1 kg (2 lb)
Compartimento de armazenagem
traseiro: 5 kg (11 lb)
Carga máxima para o veículo:
YP250R 175 kg (386 lb) YP250RA
171 kg (377 lb) YP250R Sport 173,5
(383 lb)
PAU14892
Ajuste dos amortecedores
PWA10210
Ajuste sempre ambos os amortecedo-
res de forma igual, caso contrário
poderá resultar numa fraca capacidade
de manobra e perda de estabilidade.
Cada um dos amortecedores está equi-
pado com um anel ajustador de pré-carga
da mola.
PCA10101
Para evitar danificar o mecanismo, não
tente efectuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.
Ajuste a pré-carga da mola como se
segue:
Para aumentar a pré-carga da mola e
assim tornar a suspensão mais dura, rode
o anel ajustador em cada um dos amorte-
cedores na direcção (a). Para reduzir a
pré-carga da mola e assim tornar a sus-
pensão mais mole, rode o anel ajustador
em cada um dos amortecedores na
direcção (b).
Alinhe o entalhe adequado do anel
ajustador com o indicador de
posição no amortecedor.
Utilize a ferramenta ajustadora da
pré-carga da mola, incluída no jogo
de ferramentas do proprietário, para
fazer este ajuste.
1. Anel ajustador de pré-carga da mola
2. Indicador de posição
3. Ferramenta ajustadora de pré-carga da
mola
Ponto de afinação da pré-carga
da mola:
Mínimo (suave):
1
Normal:
2
Máximo (dura):
4
1
2
3
4
PRECAUÇÃO
AVISO
AVISO
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-19
3
37P-F819D-P2 21/1/11 07:04 Página 37

Page 38 of 92

PAU15305
Descanso lateral
1. Interruptor do descanso lateral
O descanso lateral situa-se no lado
esquerdo do chassis. Suba ou desça o
descanso lateral com o pé enquanto
segura o veículo direito.
NOTA
O interruptor incorporado do descanso
lateral faz parte do sistema de corte do
circuito de ignição, que corta a ignição
em determinadas situações. (Consulte a
secção seguinte para obter uma expli-
cação sobre o sistema de corte do circui-
to de ignição.)
PWA10241
O veículo não deve ser conduzido com
o descanso lateral para baixo, nem se o
descanso lateral não puder ser devida-
mente recolhido para cima (ou não
fique em cima), caso contrário o des-
canso lateral pode entrar em contacto
com o solo e distrair o condutor, resul-
tando numa possível perda de controlo.
O sistema de corte do circuito de
ignição da Yamaha foi concebido para
lembrar ao utilizador que lhe cabe
levantar o descanso lateral antes de
arrancar. Por conseguinte, verifique
este sistema regularmente e se não
funcionar bem, solicite a sua reparação
a um concessionário Yamaha.
PAU45051
Sistema de corte do circuito de
ignição
O sistema de corte do circuito de ignição
(que inclui o interruptor do descanso late-
ral e os interruptores da luz do travão)
possui as seguintes funções.
Impede a colocação do motor em
funcionamento quando o descanso
lateral está em cima, mas nenhum
dos travões é accionado.
Impede a colocação do motor em
funcionamento quando qualquer
travão é accionado, mas o descanso
lateral ainda está em baixo.
Interrompe o funcionamento do
motor quando o descanso lateral é
deslocado para baixo.
Verifique periodicamente o funcionamen-
to do sistema de corte do circuito de
ignição em conformidade com o procedi-
mento que se segue.
AVISO
ZAUM0648
1
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-20
3
37P-F819D-P2 21/1/11 07:04 Página 38

Page 39 of 92

Com o motor desligado:
1. Mova o descanso lateral para baixo.
2. Certifique-se de que o interruptor de paragem do motor
está ligado.
3. Rode a chave para “ON”.
4. Mantenha o travão dianteiro ou traseiro accionados.
5. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda desligado:
6. Mova o descanso lateral para cima.
7. Mantenha o travão dianteiro ou traseiro accionados.
8. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda a trabalhar:
9. Mova o descanso lateral para baixo.
O motor pára?
O sistema está OK. A scooter pode ser conduzida.O interruptor do descanso lateral pode não estar
a funcionar correctamente.
A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
O interruptor do travão pode não estar a funcionar
correctamente.
A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
O interruptor do descanso lateral pode não estar
a funcionar correctamente.
A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
SIMNÃO SIMNÃO NÃOSIM
Caso se verifique uma avaria, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o sistema
antes de conduzir o veículo.
AVISO
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-21
3
37P-F819D-P2 21/1/11 07:04 Página 39

Page 40 of 92

PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇÃO
4-1
4
PAU15596
Inspeccione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas condições de funcionamento. Cumpra
sempre os procedimentos e intervalos de inspecção e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
PWA11151
Se o veículo não for inspeccionado ou mantido em condições, há mais possibilidades de ocorrer um acidente ou danos no
equipamento. Não utilize o veículo se detectar algum problema. Se não for possível corrigir um problema através dos pro-
cedimentos deste manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspeccione o veículo.
Antes de utilizar este veículo, verifique os pontos que se seguem.
AVISO
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
• Verifique o nível de combustível no respectivo depósito.
Combustível• Se necessário, reabasteça. 3-15
• Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.
• Verifique o nível de óleo no motor.
Óleo do motor• Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado. 6-10
• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.
Óleo da transmissão final• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-12
• Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
Refrigerante• Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especificado. 6-13
• Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas.
• Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Travão dianteiro• Se necessário, substitua-os. 6-19, 6-20, 6-21
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível
especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.
37P-F819D-P2 21/1/11 07:04 Página 40

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 100 next >