YAMAHA XMAX 125 2012 Notices Demploi (in French)
Page 71 of 96
de provoquer une réaction chimique
nuisible au fonctionnement du frein.
Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau
ni des poussières dans le réservoir
de liquide de frein. L’eau abaisse net-
tement le point d’ébullition du liquide
et risque de provoquer un bouchon
de vapeur ou “vapor lock” ; la crasse
risque d’obstruer les valves du systè-
me hydraulique ABS.
Le liquide de frein risque d’attaquer
les surfaces peintes et le plastique.
Toujours essuyer soigneusement
toute trace de liquide renversé.
L’usure des plaquettes de frein
entraîne une baisse progressive du
niveau du liquide de frein. Cepen-
dant, si le niveau du liquide de frein
diminue soudainement, il faut faire
contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU22731
Changement du liquide de frein
Faire changer le liquide de frein par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le N.B. figurant après le
tableau des entretiens et graissages
périodiques. Il convient également de fai-
re remplacer les bagues d’étanchéité de
maître-cylindre et d’étrier, ainsi que les
durites de frein aux fréquences indiquées
ci-dessous ou chaque fois qu’elles sont
endommagées ou qu’elles fuient.
Bagues d’étanchéité : Remplacer
tous les deux ans.
Durites de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
FAU23112
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz
Contrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient
en outre de faire lubrifier le câble par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-23
6
Page 72 of 96
FAU23172
Lubrification des leviers de
frein avant et arrière
Levier de frein avant
Levier de frein arrièreLubrifier l’articulation des leviers de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
FAU23213
Contrôle et lubrification des
béquilles centrale et latérale
1. Béquille latérale
1. Béquille centrale
Contrôler le fonctionnement des béquilles
centrale et latérale avant chaque départ et
lubrifier les articulations et les points de
Lubrifiant recommandé :
Graisse silicone
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-24
6
Page 73 of 96
contact des surfaces métalliques quand
nécessaire.
FWA10741
Si les béquilles latérale ou centrale ne
se déploient et ne se replient pas en
douceur, les faire contrôler et, si néces-
saire, réparer par un concessionnaire
Yamaha. Une béquille centrale ou laté-
rale déployée risque de toucher le sol
et de distraire le pilote, qui pourrait
perdre le contrôle du véhicule.
FAU23272
Contrôle de la fourche
Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit
aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan hori-
zontal et veiller à ce qu’il soit dressé
à la verticale. AVERTISEMENT!
Pour éviter les accidents corpo-
rels, caler solidement le véhicule
pour qu’il ne puisse se renverser.
[FWA10751]
2. Tout en actionnant le frein avant,
appuyer fermement à plusieurs
reprises sur le guidon afin de contrô-
ler si la fourche se comprime et se
détend en douceur.
FCA10590
Si la fourche est endommagée ou si
elle ne fonctionne pas en douceur, la
faire contrôler et, si nécessaire, réparer
par un concessionnaire Yamaha.
ATTENTIONLubrifiant recommand
Page 74 of 96
FAU45511
Contrôle de la direction
Des roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages
périodiques.
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale. AVERTISEMENT! Pour
éviter les accidents corporels,
caler solidement le véhicule pour
qu’il ne puisse se renverser.
[FWA10751]
2. Maintenir la base des bras de
fourche et essayer de les déplacer
vers l’avant et l’arrière. Si un jeu
quelconque est ressenti, faire
contrôler et, si nécessaire, réparer la
direction par un concessionnaire
Yamaha.
FAU23291
Contrôle des roulements de
roue
Contrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages
périodiques. Si le moyeu de roue a du jeu
ou si la roue ne tourne pas régulièrement,
faire contrôler les roulements de roue par
un concessionnaire Yamaha.
FAU34225
Batterie
1. Borne positive de batterie
2. Borne négative de batterie
3. Batterie
La batterie se situe derrière le carénage A.
(Voir page 6-8).
La batterie de ce véhicule est de type
plomb-acide à régulation par soupape
(VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrô-
ler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de
l’eau distillée. Il convient toutefois de véri-
fier la connexion des câbles de batterie et
de resserrer, si nécessaire.
FWA10760
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfu-
rique qu’il contient peut causer de
AVERTISSEMENT
ENTRETIENS ET R
Page 75 of 96
graves brûlures. Éviter tout
contact d’électrolyte avec la peau,
les yeux ou les vêtements et tou-
jours se protéger les yeux lors de
travaux à proximité d’une batterie.
En cas de contact avec de l’élec-
trolyte, effectuer les PREMIERS
SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abondamment
à l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’e-
au ou de lait et consulter immé-
diatement un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante
pendant 15 minutes et consulter
rapidement un médecin.
Les batteries produisent de l’hy-
drogène, un gaz inflammable. Éloi-
gner la batterie des étincelles,
flammes, cigarettes, etc., et tou-
jours veiller à bien ventiler la pièce
où l’on recharge une batterie, si la
charge est effectuée dans un
endroit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
Charge de la batterie
1. Confier la charge de la batterie à un
concessionnaire Yamaha dès que
possible si elle semble être déchar-
gée. Ne pas oublier qu’une batterie
se décharge plus rapidement si le
véhicule est équipé d’accessoires
électriques.
FCA16521
Recourir à un chargeur spécial à ten-
sion constante pour charger les batte-
ries de type plomb-acide à régulation
par soupape (VRLA). Le recours à un
chargeur de batterie conventionnel
endommagerait la batterie.
Entreposage de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pen-
dant un mois ou plus, déposer la bat-
terie, la recharger complètement et la
ranger dans un endroit frais et sec.
ATTENTION:Avant de déposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné
la clé sur “OFF”, puis débrancher
le câble négatif avant de débran-
cher le câble positif.
[FCA16302]
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la contrôler au moins une fois par mois
et de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum
avant de la remonter sur le véhicule.
ATTENTION:Avant de reposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné
la clé sur “OFF”, puis brancher le
câble positif avant de brancher le
câble négatif.
[FCA16840]
4. Après avoir remonté la batterie, tou-
jours veiller à connecter correcte-
ment ses câbles aux bornes.
FCA16530
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon
irréversible.
ATTENTION
ATTENTION
ENTRETIENS ET R
Page 76 of 96
FAUS1870
Remplacement des fusibles
Le boîtier à fusibles se trouve derrière le
carénage A. Celui-ci contient les fusibles
protégeant les circuits individuels. (Voir
page 6-8).
N.B.
Le fusible principal, qui se trouve à un
endroit difficile d’accès, doit être rempla-
cé par un concessionnaire Yamaha.
Si le fusible protégeant un des divers cir-
cuits est grillé, le remplacer comme suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF”
et éteindre le circuit électrique
concerné.
2. Déposer le fusible grillé et le rempla-
cer par un fusible neuf de l’intensité
spécifiée. AVERTISEMENT! Ne pas
utiliser de fusible de calibre supé-
rieur à celui recommandé afin
d’éviter de gravement endomma-
ger l’installation électrique, voire
de provoquer un incendie.
[FWA15131]
N.B.
Une pince à fusible et un sachet conte-
nant des fusibles de rechange sont inclus
dans la trousse de réparation. Se servir de
l’outil pour déposer et remonter les
fusibles.
Pour YP125R
1. Boîtier à fusibles
2. Fusible des feux de détresse
Pour YP125RA
1. Fusible du système ABS
2. Boîtier à fusibles ABS
3. Boîtier à fusibles
4. Fusible des feux de détresse
Boîtier à fusibles
1. Fusible du ventilateur de radiateur
2. Fusible du bloc de commande électronique
(ECU)
3. Fusible de sauvegarde
4. Fusible du système de signalisation
5. Fusible de phare
6. Fusible d’allumage
7. Fusible de rechange
8. Fusible des feux de détresse
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-28
6
Page 77 of 96
Boîtier à fusibles ABS
1. Fusible du moteur ABS
2. Fusible de rechange du moteur ABS
3. Fusible du solénoïde d’ABS
4. Fusible du bloc de commande ABS
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et
allumer le circuit électrique concerné
afin de vérifier si le dispositif élec-
trique fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’installation électrique
par un concessionnaire Yamaha.
FAU34240
Remplacement d’une ampoule
de phare
Ce modèle est équipé de phares à
ampoule de quartz. Si une ampoule de
phare est grillée, la faire remplacer, et au
besoin, faire régler le faisceau par un
concessionnaire Yamaha.
Fusibles spécifiés :
Fusible principal:
30,0 A
Fusible de phare:
15,0 A
Fusible du système de signalisation:
10,0 A
Fusible d’allumage:
10,0 A
Fusible du ventilateur de
radiateur:
7,5 A
Fusible des feux de détresse:
10,0 A
Fusible du bloc de ECU:
5,0 A
Fusible du bloc de commande ABS
(pour modèle à ABS):
5,0 A
Fusible du moteur ABS (pour
modèle à ABS):
30,0 A
Fusible du solénoïde d’ABS (pour
modèle à ABS):
20,0 A
Fusible de sauvegarde:
5,0 A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-29
6
Page 78 of 96
FAU43051
Remplacement d’une ampoule
de clignotant avant
1. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
2. Retirer la douille et l’ampoule en
tournant la douille dans le sens inver-
se des aiguilles d’une montre.
1. Ampoule de clignotant
2. Douille d’ampoule de clignotant
3. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur
celle-ci.
4. Monter une ampoule neuve dans la
douille.
5. Reposer l’ampoule et sa douille en
tournant cette dernière dans le sens
des aiguilles d’une montre.
FAUS2130
Remplacement d’une ampoule
de clignotant arrière ou de feu
arrière/stop
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale.
2. Ouvrir la selle. (Voir page 3-17).
3. Déposer le cache A. (Voir page 6-8).
4. Déposer le bloc du feu arrière/stop
après avoir retiré les vis.
N.B.
Pour la version Business, le porte-
bagages arrière et le top case ne sont pas
illustrés pour une meilleure compréhen-
sion.
Pour la version Sport, le dossier n’est pas
illustré pour une meilleure compréhen-
sion.
1. Vis
5. Retirer la douille et l'ampoule en
tournant la douille dans le sens inver-
se des aiguilles d'une montre.
1. Douille d’ampoule de feu arrière/stop
2. Douille d’ampoule de clignotant
6. Retirer l'ampoule grillée en l'enfon-
çant et en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
7. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l'enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d'une
montre.
8. Reposer l'ampoule et sa douille en
tournant cette dernière dans le sens
des aiguilles d'une montre.
9. Placer le bloc du feu stop/arrière à sa
place, puis le fixer en remontant les
vis.
10. Reposer le cache.
11. Refermer la selle.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-30
6
Page 79 of 96
FAU47910
Remplacement de l’ampoule
d’éclairage de la plaque
d’immatriculation
1. Retirer la protection de l’ampoule
d’éclairage de la plaque d’immatricu-
lation en enlevant sa vis.
1. Vis
2. Douille d’ampoule d’éclairage de la plaque
d’immatriculation
2. Extraire l’ampoule grillée en tirant
celle-ci hors de sa douille.
3. Monter une ampoule neuve dans la
douille.
4. Remettre la protection de l’ampoule
d’éclairage de la plaque d’immatricu-
lation en place et la fixer à l’aide de
sa vis.
FAU43233
Remplacement d’une ampoule
de veilleuse
Ce véhicule est équipé de deux veilleuses.
Si une ampoule de veilleuse grille, la rem-
placer comme suit.
1. Tirer sur la douille de l’ampoule de
veilleuse pour déposer la douille et
l’ampoule.
1. Douille d’ampoule de veilleuse
2. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur
celle-ci.
3. Monter une ampoule neuve dans la
douille.
4. Reposer l’ampoule et sa douille en
appuyant sur cette dernière.
FAU25881
Diagnostic de pannes
Bien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut toujours survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimen-
tation, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes ci-
après permettent d’effectuer rapidement
et en toute facilité le contrôle de ces
pièces essentielles. Si une réparation
quelconque est requise, confier le scooter
à un concessionnaire Yamaha, car ses
techniciens qualifiés disposent des
connaissances, du savoir-faire et des
outils nécessaires à un entretien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusi-
vement des pièces Yamaha d’origine. En
effet, les pièces d’autres marques peu-
vent sembler identiques, mais elles sont
souvent de moindre qualité. Ces pièces
s’useront donc plus rapidement et leur
utilisation pourrait entraîner des répara-
tions onéreuses.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-31
6
Page 80 of 96
FWA15141
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer
de l’absence de flammes nues ou
d’étincelles à proximité, y compris de
veilleuses de chauffe-eau ou de chau-
dières. L’essence et les vapeurs d’es-
sence peuvent s’enflammer ou explo-
ser, et provoquer des blessures et des
dommages matériels graves.
AVERTISSEMENT
ENTRETIENS ET R