YAMAHA XMAX 250 2005 Manuale duso (in Italian)

Page 21 of 74

trascorso dall’azzeramento dei
contachilometri parziali, e la velo-
cità media mantenuta durante
questo tempo)
un contachilometri parziale per la
riserva carburante (che indica la
distanza percorsa dall’accensio-
ne della spia d’avvertimento live-
llo carburante)
un orologio
un display della temperatura
ambiente
un indicatore di assistenza (che
viene visualizzato quando occo-
rre la manutenzione periodica e
lubrificazione)
NOTA:
Per il Regno Unito, la distanza
percorsa viene visualizzata in
miglia e la temperatura viene
visualizzata in °F.
1. Total
2. Trip 1
2. Trip 2
4. Trip/Fuel
Modalità contachilometri
totalizzatore e contachilometri
parziali
Premendo il tasto “MODE”, sul dis-
play si alternano le modalità di conta-
chilometri totalizzatore “Total” e le
modalità di contachilometri parziali
“Trip” nel seguente ordine:
Total
Trip 1 Trip 2 Trip/fuel Total
1. Distanza
2. Tempo
3. Velocità media
NOTA:
Il contachilometri parziale per la
riserva carburante Trip/fuel è atti-
vato solo se la spia d’avvertimen-
to livello carburante si accende.
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
1C0-F8199-H0.qxd 13/04/2005 17:01 Página 3-5

Page 22 of 74

Premendo il tasto “SET” nella modalità
contachilometri parziale, sul display si
alternano le differenti funzioni di conta-
chilometri parziali nel seguente ordine:
Distanza
Tempo Velocità media
Distanza
Se si accende la spia d’avvertimento
del carburante (Vedere pagina 3-4), il
display passerà automaticamente alla
modalità “Trip/fuel”, contachilometri
parziale riserva carburante, ed inizierà
a conteggiare la distanza percorsa a
partire da quel punto. In quel caso,
premendo il pulsante “SET” si commu-
ta il display tra le varie modalità conta-
chilometri parziale e contachilometri
totalizzatore nel seguente ordine:
Trip/Fuel
Trip 1 Trip 2 Total
Trip/fuelPer azzerare un contachilometri par-
ziale, selezionarlo premendo il tasto
“MODE” e poi premere il tasto “SET”
per almeno un secondo. Se non si
azzera manualmente il contachilome-
tri parziale della riserva carburante,
esso si azzererà automaticamente e il
display tornerà alla modalità prece-
dente dopo il rifornimento e una per-
correnza di 5 km.
Modalità orologio
Per regolare l’orologio:
1. Quando il display è nella modalità
“Total”, premere il tasto “SET”
per almeno due secondi.2. Quando le cifre delle ore iniziano
a lampeggiare, premere il tasto
“SET” per regolare le ore.
3. Premere il tasto “MODE”, e le
cifre dei minuti inizieranno a lam-
peggiare.
4. Premere il tasto “SET” per rego-
lare i minuti.
5. Premere il tasto “MODE” e poi
rilasciarlo per avviare l’orologio. Il
display tornerà alla modalità
“Total”.
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
1C0-F8199-H0.qxd 13/04/2005 17:01 Página 3-6

Page 23 of 74

Display della temperatura
ambiente
1. Indicatore di pericolo ghiaccio
2. Segno negativo
3. Temperatura
Questo display indica la temperatura
ambiente da -30°C a 50°C.
La spia di avvertimento gelo “*” si
accende automaticamente se la tem-
peratura è inferiore a 3°C
1. Indicatore del cambio dell’olio
Indicatore di assistenza
Quando è necessaria la manutenzio-
ne periodica e la lubrificazione (Vede-
re pagina 6-3), sul display apparirà
“Service” (Assistenza) fino a quando
non si resetta l’indicatore di assisten-
za.
Per r
esettare l’indicatore di assistenza:
1. Girare la chiave in posizione di
“ON”.
2. Mantenere premuti i tasti
“MODE” e “SET” per due - cin-
que secondi.
3. Rilasciare i tasti e l’indicatore di
assistenza si spegnerà.
NOTA:
L’indicatore di assistenza si
accende dopo i primi 1.000 km e
successivamente ogni 3.000 km.
Se si esegue la manutenzione
periodica e la lubrificazione prima
dell’accensione dell’indicatore di
assistenza, si deve resettare l’in-
dicatore di assistenza al più pres-
to possibile in modo che si
accenda al prossimo intervallo di
manutenzione periodica e lubrifi-
cazione.
HAU12331
Allarme antifurto (optional)
A richiesta, si può fare installare su
questo modello un allarme antifurto
da un concessionario Yamaha. Con-
tattare un concessionario Yamaha per
maggiori informazioni.
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
1C0-F8199-H0.qxd 13/04/2005 17:01 Página 3-7

Page 24 of 74

HAU12343
Interruttori sul manubrio
HAUS1300
Interruttore di segnalazione luce
abbagliante “PASS”
1. Interruttore di regolazione delle luci
2. Interruttore abbaglianti
3. Interruttore indicatori a intermittenza
4. Comando del clacson
Premere questo interruttore per far
lampeggiare il faro.
HAUS1020
Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “
j/k”
Posizionare questo interruttore su

j” per la luce abbagliante e su “k”
per la luce anabbagliante. Con il faro
sulla luce anabbagliante, premerequesto interruttore verso il basso per
lampeggiare con il faro.
HAU12460
Interruttore indicatori di
direzione “
c/d”
Spostare questo interruttore verso

d” per segnalare una curva a destra.
Spostare questo interruttore verso

c” per segnalare una curva a sinistra.
Una volta rilasciato, l’interruttore ritor-
na in posizione centrale. Per spegne-
re le luci degli indicatori di direzione,
premere l’interruttore dopo che è
ritornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore
acustico “
a”
Premere questo interruttore per azio-
nare l’avvisatore acustico.
HAUM1131
Interruttore di avviamento “g”
1. Pulsante di avviamento
2. Interruttore di emergenza
Premere questo interruttore azionan-
do il freno anteriore o posteriore per
accendere il motore con il motorino di
avviamento.
HCA10050
ATTENZIONE
Prima di accendere il motore, vede-
re pagina 5-1 per le istruzioni di
avviamento.
HAUM1990
Interruttore luci d’emergenza
“ ”, “h”
Con la chiave di accensione su “f”,
mettere questo interruttore su “”,
per accendere le luci d’emergenza
12
1
2
3
4
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
1C0-F8199-H0.qxd 13/04/2005 17:01 Página 3-8

Page 25 of 74

(lampeggio simultaneo di tutte le luci
indicatori di direzione). Per spegnere
le luci d’emergenza, mettere questo
interruttore su “h” e girare la chiave
su “e”.
NOTA:
Anche se si gira la chiave da “f” su
“e” con le luci d’emergenza accese,
queste continueranno a lampeggiare
indipendentemente dalla posizione
dell’interruttore luci d’emergenza. Per
spegnere le luci d’emergenza, occo-
rre girare la chiave su “f” e posizio-
nare l’interruttore luci d’emergenza
su “h”.
Le luci d’emergenza vengono utilizza-
te in caso d’emergenza o per avvisa-
re gli altri utenti della strada dell’a-
rresto del vostro scooter in zone di
traffico pericoloso.
HCA10060
ATTENZIONE
Non utilizzare a lungo le luci di
emergenza, per evitare di scaricare
la batteria.
HAU12900
Leva del freno anteriore
1. Leva del freno anteriore
La leva del freno anteriore si trova
sulla manopola a destra del manu-
brio. Per azionare il freno anteriore,
tirare la leva verso la manopola.
HAU12950
Leva del freno posteriore
1. Leva del freno posteriore
La leva del freno posteriore si trova
sulla manopola a sinistra del manu-
brio. Per azionare il freno posteriore,
tirare la leva verso la manopola.
HAUM2080
Tappo serbatoio carburante
Per togliere il tappo serbatoio
carburante
1. Aprire il coperchietto della serra-
tura tappo serbatoio carburante.
2. Inserire la chiave nella serratura e
farle fare 1/4 di giro in senso
antiorario. La serratura si apre e
si può togliere il tappo serbatoio
carburante.
1
1
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
1C0-F8199-H0.qxd 13/04/2005 17:01 Página 3-9

Page 26 of 74

Per installare il tappo serbatoio
carburante
1. Inserire il tappo serbatoio carbu-
rante in posizione con la chiave
nella serratura.
2. Girare la chiave in senso orario
nella sua posizione originaria e
poi sfilarla.
3. Chiudere il coperchietto della
serratura.
NOTA:
Non si può installare il tappo serba-
toio carburante senza la chiave nella
serratura. Inoltre è impossibile estra-
rre la chiave se il tappo non è serrato
e chiuso a chiave correttamente.
HWA11140
s s
AVVERTENZA
Verificare che il tappo del serbatoio
del carburante sia installato corret-
tamente prima di utilizzare il moto-
ciclo.
HAU13230
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga
una quantità sufficiente di carburante.
1. Tubo di riempimento
2. Livello di benzina
HWA10990
s s
AVVERTENZA
Dato che la benzina è infiammabile,
si devono rispettare le seguenti
precauzioni:
Spegnere il motore prima di
effettuare il rifornimento.
Non tentare mai di rifornire lo
scooter mentre si fuma o vicino
a fiamme libere.
Stare particolarmente attenti a
non versare benzina sul motore
o sulla marmitta durante il
rifornimento immediatamente
dopo l’utilizzo del mezzo.
Prima di accendere il motore,
asciugare rapidamente l’even-
tuale carburante versato sul
motore o sulla marmitta.
HCA10070
ATTENZIONE
Pulire subito con uno straccio puli-
to, asciutto e soffice l’eventuale
carburante versato, in quanto può
deteriorare le superfici verniciate o
di plastica.
HAU33500
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA
PIOMBO
Capacità del serbatoio del carbu-
rante:
12L (2,64US gal) (10,55Imp gal)
Quantità di carburante di riserva
(quando si accende il simbolo del
livello del carburante):
2L (0,44 US gal) (1,76 Imp gal)
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
1C0-F8199-H0.qxd 13/04/2005 17:01 Página 3-10

Page 27 of 74

HCA11400
ATTENZIONE
Usare soltanto benzina senza
piombo. L’utilizzo di benzina con
piombo provocherebbe danneggia-
menti gravi sia alle parti interne del
motore, come le valvole ed i seg-
menti, sia all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato pro-
gettato per l’utilizzo di benzina nor-
male senza piombo con un numero di
ottano controllato di 91 o più. Se il
motore batte in testa, usare benzina
di una marca diversa o benzina super
senza piombo. L’uso della benzina
senza piombo prolunga la durata
delle candele e riduce i costi di manu-
tenzione.
HAU13431
Convertitore catalitico
Questo modello è dotato di un con-
vertitore catalitico nell’impianto di
scarico.
HWA10860
s s
AVVERTENZA
L’impianto dello scarico scotta
dopo il funzionamento del mezzo.
Verificare che l’impianto dello sca-
rico si sia raffreddato prima di ese-
guire lavori di manutenzione su di
esso.
HCA10700
ATTENZIONE
Si devono rispettare le seguenti
precauzioni di sicurezza per preve-
nire il rischio di incendi o di altri
danneggiamenti:
Usare soltanto benzina senza
piombo. L’utilizzo di benzina
con piombo provocherebbe
danni irreparabili al convertito-
re catalitico.
Non parcheggiare mai il veico-
lo vicino a possibili rischi di
incendio, come erba o altri
materiali facilmente combusti-
bili.
Non far girare il motore troppo
a lungo al minimo.
HAU13931
Sella
Per aprire la sella
1. Posizionare lo scooter sul cava-
lletto centrale.
2. Inserire la chiave nell’interruttore
principale e girarla in senso
antiorario.
NOTA:
Non premere la chiave mentre la si
gira.
3. Alzare la sella.
Per chiudere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla
verso il basso per bloccarla in
posizione.
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
1C0-F8199-H0.qxd 13/04/2005 17:01 Página 3-11

Page 28 of 74

2. Togliere la chiave dall’interruttore
principale se si lascia incustodito
lo scooter.
NOTA:
Verificare che la sella sia fissata
correttamente prima di utilizzare il
mezzo.
HAU14540
Scomparto portaoggetti
1. Serratura
Per aprire lo scomparto
portaoggetti
Inserire la chiave nella serratura, girar-
la in senso orario e poi tirarla per apri-
re la copertura dello scomparto porta-
oggetti.
1. Vano portaoggetti anteriore
Per chiudere lo scomparto
portaoggetti
Spingere la copertura dello scompar-
to portaoggetti nella sua posizione
originaria e poi togliere la chiave.
HWA10960
s s
AVVERTENZA
Non superare il limite di carico
di 1kg (2,205 lb) kg per il vano
portaoggetti.
Non superare il carico massi-
mo di 235kg (518,17lb) kg per il
veicolo.
HAU14451
Vano portaoggetti
1. Vano portaoggetti posteriore
Il vano portaoggetti si trova sotto la
sella. (Vedere pagina 3-11.)
HWA10961
s s
AVVERTENZA
Non superare il limite di carico
di 5kg (11,02 lb) per lo scom-
parto portaoggetti.
Non superare il carico massi-
mo di 235kg (518,17lb) per il
veicolo.
1
1
1
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
1C0-F8199-H0.qxd 13/04/2005 17:01 Página 3-12

Page 29 of 74

Quando si ripongono il libretto uso e
manutenzione o altri documenti nel
vano portaoggetti, ricordarsi di met-
terli in una busta di plastica in modo
che non si bagnino. Quando si lava il
veicolo, stare attenti a non far pene-
trare l'acqua nel vano portaoggetti.
HAU14880
Regolazione dei gruppi
dell’ammortizzatore
Ciascun gruppo dell’ammortizzatore
è equipaggiato con una ghiera di
regolazione precarica molla.
HCA10100
ATTENZIONE
Non tentare mai di girare il mecca-
nismo di registro oltre i valori mas-
simi o minimi.
HWA10210
s s AVVERTENZA
Regolare sempre entrambi gli
ammortizzatori sugli stessi valori,
altrimenti il mezzo potrebbe risulta-
re scarsamente maneggevole e
poco stabile.
Eseguire la regolazione della precari-
ca della molla come segue:
1. Regolatore di precarica della molla
2. Indicatore di posizione
Per aumentare la precarica della molla
e quindi rendere la sospensione più
rigida, girare la ghiera di regolazione
su ciascun gruppo ammortizzatore in
direzione (a). Per ridurre la precarica
molla e quindi rendere la sospensione
più morbida, girare la ghiera di regola-
zione su ciascun gruppo ammortizza-
tore in direzione (b).
NOTA:
Allineare la tacca corretta sulla ghiera
di regolazione con l’indicatore di posi-
zione sull’ammortizzatore.
HAU15301
Cavalletto laterale
Il cavalletto laterale si trova sul lato
sinistro del telaio. Alzare o abbassare il
cavalletto laterale con il piede mentre
si tiene il veicolo in posizione diritta.
1. Interruttore del cavalletto laterale
2. Cavalletto laterale
12
Regolazione della precarica della
molla: Minimo (morbida):1
Standard: 1
Massimo (rigida): 4
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
1C0-F8199-H0.qxd 13/04/2005 17:01 Página 3-13

Page 30 of 74

NOTA:
L’interruttore incorporato nel cavallet-
to laterale fa parte del sistema d’inte-
rruzione circuito accensione, che
interrompe l’accensione in determina-
te situazioni (vedere più avanti per
spiegazioni sul sistema d’interruzione
circuito accensione).
HWA10240
s s
AVVERTENZA
Non si deve utilizzare il motociclo
con il cavalletto laterale abbassato,
o se non può essere alzato corret-
tamente (oppure se non rimane
alzato), altrimenti il cavalletto late-
rale potrebbe toccare il terreno e
distrarre il pilota, con conseguente
possibilità di perdere il controllo del
mezzo. Il sistema d’interruzione
circuito accensione Yamaha è stato
progettato per far adempiere al
pilota la responsabilità di alzare il
cavalletto laterale prima di mettere
in movimento il mezzo. Pertanto si
prega di controllare questo sistema
regolarmente come descritto diseguito e di farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non
funziona correttamente.
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
1C0-F8199-H0.qxd 13/04/2005 17:01 Página 3-14

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 80 next >