YAMAHA XMAX 250 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 71 of 88
SAUM1460
Cambio de la bombilla de la
luz de la matrícula
1. Desmonte la óptica de la luz de la
matrícula extrayendo el tornillo.
2. Extraiga el casquillo (con la bom-
billa) tirando de él.
3. Extraiga la bombilla fundida
tirando de ella.
4. Introduzca una nueva bombilla
en el casquillo.
5. Monte el casquillo (con la bombi-
lla) empujándolo dentro.
6. Monte la óptica de la luz de la
matrícula colocando el tornillo.
SAUS1260
Cambio de la bombilla de la
luz de posición
Si se funde la bombilla de la luz de
posición, cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte el carenado B. (Con-
sulte la página 6-6).
1. Casquillo de la bombilla de la luz de posición
delantera
1. Bombilla de la luz de posición
2. Extraiga el casquillo (con la bom-
billa) tirando de él.
3. Extraiga la bombilla fundida
tirando de ella.
4. Introduzca una nueva bombilla
en el casquillo.
5. Monte el casquillo (con la bombi-
lla) empujándolo dentro.
6. Monte el carenado B.
1
1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-30
6
1C0-F8199-S3.qxd 3/11/06 12:27 Página 37
Page 72 of 88
SAU25880
Identificación de averías
Aunque los scooter Yamaha son obje-
to de una completa revisión antes de
salir de fábrica, pueden surgir proble-
mas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de com-
bustible, compresión o encendido,
por ejemplo, puede dificultar el arran-
que y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identifica-
ción de averías constituyen un proce-
dimiento rápido y fácil para que usted
mismo compruebe esos sistemas
vitales. No obstante, si es necesario
realizar cualquier reparación del sco-
oter, llévelo a un concesionario Yama-
ha cuyos técnicos cualificados dispo-
nen de las herramientas, experiencia
y conocimientos necesarios para
repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuestos origina-
les Yamaha. Las imitaciones pueden
parecerse a los repuestos originales
Yamaha pero a menudo son de infe-
rior calidad, menos duraderos y pue-
den ocasionar costosas facturas de
reparación.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-31
6
1C0-F8199-S3.qxd 3/11/06 12:27 Página 38
Page 73 of 88
SAU42130
Cuadros de identificación de averías
Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motorSWA10840
s s
ADVERTENCIA
Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-32
6
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
1. GasolinaHay suficiente gasolina.
No hay gasolina.Compruebe la compresión.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
Accione el arranque
eléctrico.
2. CompresiónHay compresión.
No hay compresión.Compruebe el encendido.
Haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.
3. EncendidoLímpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos de la bujía o cámbiela.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca. Haga revisar el
vehículo en un concesionario
Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.
4. BateríaEl motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.La batería está bien.
Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y cargue ésta según sea necesario.
Secos
HúmedosAccione el arranque eléctrico.
1C0-F8199-S3.qxd 3/11/06 12:27 Página 39
Page 74 of 88
Sobrecalentamiento del motorSWA10400
s s
ADVERTENCIA
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a pre-
sión de líquido y vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Después de extraer el perno de retención del tapón del radiador coloque un trapo grueso, como una toalla,
sobre él; luego gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para
que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido, presione el tapón hacia abajo mien-
tras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-33
6Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.
El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Añada líquido refrigerante.
(Véase NOTA.)
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
NOTA:
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cam-
bie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
1C0-F8199-S3.qxd 3/11/06 12:27 Página 40
Page 75 of 88
SAU37833
Precaución relativa al color
mate
SCA15192
ATENCIÓN:
Algunos modelos están provistos
de piezas acabadas en colores
mate. Antes de limpiar el vehículo,
pregunte en un concesionario
Yamaha qué productos se pueden
utilizar.Si utiliza un cepillo, produc-
tos químicos o detergentes fuertes
para limpiar estas piezas rayará o
dañará la superficie. Asimismo, evi-
te aplicar cera a las piezas con
acabado en color mate.
SAU26090
Cuidados
Si bien el diseño abierto de un scoo-
ter revela el atractivo de la tecnología,
también la hace más vulnerable. El
óxido y la corrosión pueden desarro-
llarse incluso cuando se utilizan com-
ponentes de alta tecnología. Un tubo
de escape oxidado puede pasar
desapercibido en un coche, pero afea
el aspecto general de un scooter. El
cuidado frecuente y adecuado no
sólo se ajusta a los términos de la
garantía, sino que además mantiene
la buena imagen del scooter, prolon-
ga su vida útil y optimiza sus presta-
ciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra la salida del silenciador
con una bolsa de plástico cuan-
do el motor se haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y
cubiertas, así como todos los
acopladores y conectores eléctri-
cos, incluidas las tapas de bujía,
estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada,
como pueden ser los restos de
aceite quemado sobre el cárter,con un desengrasador y un cepi-
llo, pero no aplique nunca tales
productos sobre los sellos, las
juntas y los ejes de las ruedas.
Enjuague siempre la suciedad y
el desengrasador con agua.
Limpieza
SCA10780
ATENCIÓN:
No utilice limpiadores de rue-
das con alto contenido de áci-
do, especialmente para las
ruedas de radios. Si utiliza
tales productos para la sucie-
dad difícil de eliminar, no deje
el limpiador sobre la zona afec-
tada durante más tiempo del
que figure en las instrucciones.
Asimismo, enjuague completa-
mente la zona con agua,
séquela inmediatamente y a
continuación aplique un pro-
tector en aerosol contra la
corrosión.
Una limpieza inadecuada pue-
de dañar parabrisas, carena-
dos, paneles y otras piezas de
plástico. Para limpiar el plásti-
co utilice únicamente un trapo
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
7-1
7
1C0-F8199-S3.qxd 3/11/06 12:27 Página 1
Page 76 of 88
suave y limpio o un esponja
con un detergente suave y
agua.
No utilice productos químicos
fuertes para las piezas de plás-
tico. Evite utilizar trapos o
esponjas que hayan estado en
contacto con productos de
limpieza fuertes o abrasivos,
disolventes o diluyentes, com-
bustible (gasolina), desoxidan-
tes o antioxidantes, líquido de
frenos, anticongelante o elec-
trólito.
No utilice aparatos de lavado a
presión o limpiadores al vapor,
ya que puede penetrar agua y
deteriorar las zonas siguientes:
juntas (de cojinetes de ruedas
y basculantes, horquilla y fre-
nos), componentes eléctricos
(acopladores, conectores, ins-
trumentos interruptores y
luces), tubos respiraderos y de
ventilación.
Scooters provistos de parabri-
sas: No utilice limpiadores
fuertes o esponjas duras, ya
que pueden deslucir o rayar.Algunos productos de limpieza
para plásticos pueden dejar
rayas sobre el parabrisas.
Pruebe el producto sobre un
pequeña parte oculta del para-
brisas para asegurarse de que
no deja marcas. Si se raya el
parabrisas, utilice un pulimen-
to de calidad para plásticos
después de lavarlo.
Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un
detergente suave y una esponja blan-
da y limpia, aclarando luego comple-
tamente con agua limpia. Utilice un
cepillo de dientes o de botellas para
limpiar los lugares de difícil acceso.
La suciedad incrustada y los insectos
se eliminarán más fácilmente si se
cubre la zona con un trapo húmedo
durante unos minutos antes de lim-
piarla.
Después de utilizarlo con lluvia, junto
al mar o en calles donde se haya
esparcido sal
La sal marina o las salpicaduras de
agua salada en las calles durante el
invierno resultan sumamente corrosi-vas en combinación con el agua;
observe el procedimiento siguiente
cada vez que utilice el scooter con
lluvia, junto al mar o en calles donde
se haya esparcido sal.
NOTA:
La sal esparcida en las calles durante
el invierno puede permanecer hasta
bien entrada la primavera.
1. Lave el scooter con agua fría y un
detergente suave cuando el
motor se haya enfriado.
SCA10790
ATENCIÓN:
No utilice agua caliente, ya que
incrementa la acción corrosiva de
la sal.
2. Aplique un protector contra la
corrosión en aerosol sobre todas
las superficies de metal, inclui-
das las superficies cromadas y
chapadas con níquel, para preve-
nir la corrosión.
Después de la limpieza
1. Seque el scooter con una gamu-
za o un trapo absorbente.
2. Utilice un abrillantador de cromo
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
7-2
7
1C0-F8199-S3.qxd 3/11/06 12:27 Página 2
Page 77 of 88
para dar brillo a las piezas de
cromo, aluminio y acero inoxida-
ble, incluido el sistema de esca-
pe. (Con el abrillantador puede
incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de
escape de acero inoxidable.)
3. Se recomienda aplicar un protec-
tor contra la corrosión en aerosol
sobre todas las superficies de
metal, incluidas las superficies
cromadas y chapadas con
níquel, para prevenir la corrosión.
4. Utilice aceite en aerosol como
limpiador universal para eliminar
todo resto de suciedad.
5. Retoque los pequeños daños en
la pintura provocados por pie-
dras, etc.
6. Aplique cera a todas las superfi-
cies pintadas.
7. Deje que el scooter se seque por
completo antes de guardarlo o
cubrirlo.
SWA10940
s s
ADVERTENCIA
Verifique que no haya aceite o
cera en los frenos o en los neu-
máticos. Si es preciso, limpielos discos y los forros de freno
con un limpiador normal de fre-
nos de disco o acetona, y lave
los neumáticos con agua tibia
y un detergente suave.
Antes de utilizar el scooter
pruebe los frenos y su compor-
tamiento en los cruces.
SCA10800
ATENCIÓN:
Aplique aceite en aerosol y
cera de forma moderada, elimi-
nando los excesos.
No aplique nunca aceite o cera
sobre piezas de goma o de
plástico; trátelas con un pro-
ducto adecuado para su man-
tenimiento.
Evite el uso de compuestos
abrillantadores abrasivos que
pueden desgastar la pintura.
NOTA:
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
SAU36560
Almacenamiento
Periodo corto
Guarde siempre el scooter en un
lugar fresco y seco y, si es preciso,
protéjala contra el polvo con una fun-
da porosa.
SCA10820
ATENCIÓN:
Si guarda el scooter en un
lugar mal ventilado o lo cubre
con una lona cuando todavía
esté mojado, el agua y la
humedad penetrarán en su
interior y se oxidará.
Para prevenir la corrosión, evi-
te sótanos húmedos, establos
(por la presencia de amoníaco)
y lugares en los que se almace-
nen productos químicos fuer-
tes.
Periodo largo
Antes de guardar el scooter durante
varios meses:
1. Observe todas las instrucciones
que se facilitan en el apartado
“Cuidados” de este capítulo.
2. Llene el depósito de gasolina y
añada estabilizador de gasolina
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
7-3
7
1C0-F8199-S3.qxd 3/11/06 12:27 Página 3
Page 78 of 88
(si dispone de él) para evitar que
el depósito se oxide y la gasolina
se deteriore.
3. Observe los pasos siguientes
para proteger el cilindro, los aros
del pistón, etc. contra la corro-
sión.
a. Desmonte la tapa de la bujía y la
bujía.
b. Vierta una cucharada de las de té
de aceite de motor por el orificio
para la bujía.
c. Monte la tapa de la bujía en la
bujía y seguidamente coloque
esta sobre la culata para que los
electrodos queden en contacto
con masa. (Ello limitará las chis-
pas durante el paso siguiente.)
d. Haga girar varias veces el motor
con el arranque eléctrico. (Así se
cubrirá la pared del cilindro con
aceite.)
e. Quite la tapa de bujía de la bujía
y luego monte esta y su tapa.SWA10950
s s
ADVERTENCIA
Para evitar daños o lesiones por
chispas, conecte a masa los elec-
trodos de la bujía cuando haga
girar el motor.
4. Engrase todos los cables de con-
trol y los puntos de pivote de las
palancas y pedales, así como el
caballete central/lateral.
5. Compruebe y, si es preciso,
corrija la presión de aire de los
neumáticos y luego levante el
scooter de forma que las dos
ruedas queden por encima del
suelo. Alternativamente, gire un
poco las ruedas cada mes para
evitar que los neumáticos se
degraden en un punto.
6. Cubra la salida del silenciador
con una bolsa de plástico para
evitar que penetre humedad.
7. Desmonte la batería y cárguela
completamente. Guárdela en un
lugar fresco y seco y cárguela
una vez al mes. No guarde la
batería en un lugar excesivamen-
te frío o caliente [menos de 0 °C(30 °F) o más de 30 °C (90 °F)].
Para más información relativa al
almacenamiento de la batería,
consulte la página 6-24.
NOTA:
Efectúe todas las reparaciones nece-
sarias antes de guardar el scooter.
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
7-4
7
1C0-F8199-S3.qxd 3/11/06 12:27 Página 4
Page 79 of 88
DimensionesLongitud total2.210 mm (87,0 in)
Anchura total 790 mm (31,1 in)
Altura total 1.380 mm (54,3 in)
Altura del asiento 785 mm (30,9 in)
Distancie entre ejes 1.545 mm (60,8 in)
Holgura mínima al suelo 112,7 mm (4,44 in)
Radio de giro mínimo 3.650 mm (143,7 in)
PesoCon aceite y combustible176 kg (388 lb)
MotorTipo de motor4 tiempos, refrigerado por líquido, SOHC
Disposición de cilindros Cilindro sencillo inclinado hacia adelante
Cilindrada 249,7 cm
3(15,24 cu*in)
Calibre x Carrera 69,0 x 66,8 mm (2,71 x 2,63 in)
Relación de compresión 10:01
Sistema de arranque Arranque eléctrico
Sistema de lubricación Cárter húmedo
Aceite de motorTipoSAE 10W30 o SAE 10W40
Calidad de aceite de motor recomendado Servicio API tipo SE, SF, SG o superior
Cantidad de aceite de motorCambio periódico de aceite1,2 L (1,27 US qt) (1,06 Imp qt)
Aceite de la transmisiónTipoAceite de motor YAMALUBE 4 (10W30) o
SAE10W30 tipo SE
Cantidad 0,25 L (0,26 US qt) (0,22 Imp qt)
Sistema de refrigeraciónCapacidad del radiador (incluidas todas las
rutas)0,34 L (0,36 US qt) (0,30 Imp qt)
Capacidad del depósito de líquido refrige-
rante hasta la marca de nivel máximo 0,26 L (0,23 Imp qt, 0,28 US qt)
Filtro de aireFiltro de aireElemento seco
CombustibleCombustible recomendadoÚnicamente gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible 12,5 L (3,30 US gal) (2,75 Imp gal)
Cantidad de reserva de combustible 2 L (0,53 US gal) (0,44 Imp gal)
Inyección de combustibleFabricanteAISAN Modelo x cantidad
EFI System x 1
Bujía(s)Fabricante/modeloNGK/DPR8EA-9
Distancia entre electrodos de la bujía 0,8-0,9 mm (0,031-0,035 in)
EmbragueTipo de embragueAutomático centrífugo en seco
Transmisión Sistema de reducción primaria
Engranaje helicoidalRelación de reducción primaria40/15 (2,666)
Sistema de reducción secundaria Engranaje helicoidal
Relación de reducción secundaria 40/14 (2,857)
Tipo de transmisión Correa trapezoidal automática
Operación Tipo automático centrífugo
ChasisTipo de bastidorSubchasis de tubos de acero
Ángulo del eje delantero 28 º
Base del ángulo de inclinación 100 mm (3,94 in)
Neumático delanteroTipoSin cámara
ESPECIFICACIONES
8-1
8
1C0-F8199-S3.qxd 16/11/06 19:35 Página 1
Page 80 of 88
Tamaño120/70-15 M/C 56S(Michelin)
120/70-15 M/C 56P(Pirelli)
Fabricante/modelo MICHELIN/GOLD STANDARD
PIRELLI/GTS23
Neumático traseroTipoSin cámara
Tamaño 140/70-14 M/C 68S(Michelin)
140/70-14 M/C 68P(Pirelli)
Fabricante/modelo MICHELIN/GOLD STANDARD
PIRELLI/GTS24
CargaCarga máxima180 kg (396,9 lb)
La carga es el peso total del conductor, el
pasajero, el equipaje y los accesorios
Presión de aire del neumático (medida
en neumáticos en frío)
Condiciones de carga 0–90 kg (0–198 lb)
Delantero 190 kPa (27 psi) (1,9 kgf/cm2)
Trasero 220 kPa (31 psi) (2,2 kgf/cm2)
Condiciones de carga 90 kg (198 lb)–Carga máxima
Delantero 210 kPa (30 psi) (2,1 kgf/cm2)
Trasero 250 kPa (36 psi) (2,5 kgf/cm2)
Rueda delanteraTipo de ruedaRueda de fundición
Tamaño de la llanta 15 x MT3,50
Rueda traseraTipo de ruedaRueda de fundición
Tamaño de la llanta 14 x MT3,75
Freno delanteroTipoFreno de disco sencillo
Operación Operación con mano derecha
Líquido recomendado DOT 4
Freno traseroTipoFreno de disco sencillo
Operación Operación con mano izquierda
Líquido recomendado DOT 4
Suspensión delanteraTipoHorquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal / amortiguador de
aceite
Trayectoria de la rueda 110mm (4,33 in)
Suspensión traseraTipoBasculante unitaria
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal / amortiguador de acei-
te
Trayectoria de la rueda 95 mm (3,74 in)
Sistema eléctricoSistema de encendidoBobina de encendido transistorizada
(digital)
Sistema estándar Magneto CA
BateríaFabricante/modeloYuasa/YTX9-BS
Voltaje, capacidad 12 V, 8,0 Ah
Tensión y vataje de bombilla x
cantidad
Faro delantero12 V, 35,0 W / 35,0 W x 2
Luz auxiliar 12 V, 5,0 W x 2
Luz de freno y posterior 12 V, 21,0 W / 5,0 W x 2
Luz de intermitencia delantera 12 V, 10,0 W x 2
Luz de intermitencia trasera 12 V, 10,0 W x 2
Luz de la matrícula 12 V, 5,0 W x 1
ESPECIFICACIONES
8-2
8
1C0-F8199-S3.qxd 7/11/06 11:48 Página 2