YAMAHA XMAX 250 2010 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 41 of 88
SAU16841
Rodaje del motor
No existe un periodo más importante para
la vida del motor que el comprendido
entre 0 y 1600 km (1000 mi). Por esta
razón, debe leer atentamente el material
siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuer-
ce excesivamente durante los primeros
1600 km (1000 mi). Las diferentes piezas
del motor se desgastan y pulen hasta sus
holguras correctas de trabajo. Durante
este periodo debe evitar el funcionamien-
to prolongado a todo gas o cualquier con-
dición que pueda provocar el sobrecalen-
tamiento del motor.
SAUS1810
0–1000 km (0–600 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a
m·s de 4000 r/min. ATENCIÓN! A
los 1000 km (600 mi) de funciona-
miento se debe cambiar el aceite
del motor y el aceite de la transmi-
sión final.
[SCA11661]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a
más de 6000 r/min. A partir de 1600 km (1000 mi)
Ya puede utilizar el vehículo normal-
mente.
SCA10310
Mantenga el régimen del motor
fuera de la zona roja del tacóme-
tro.
Si surge algún problema durante el
rodaje del motor lleve inmediata-
mente el vehículo a un concesio-
nario Yamaha para que lo revise.
SAU17213
Estacionamiento
Cuando estacione, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal.
SWA10311
El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; esta-
cione en un lugar en el que resulte
difícil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incen-
dio.
No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-4
5
37P-F8199-S0 18/9/09 15:20 Página 41
Page 42 of 88
SAUS1820
Con una revisión, un ajuste y un engrase
periódicos su vehículo se mantendrá en
un estado óptimo de seguridad y eficien-
cia. La seguridad es una obligación del
propietario/usuario del vehículo. En las
páginas siguientes se explican los puntos
de revisión, ajuste y engrase del vehículo
más importantes.
Los intervalos que se indican en el cuadro
de mantenimiento y engrase periódicos
deben considerarse simplemente como
una guía general en condiciones normales
de utilización. No obstante, según la
meteorología, el terreno, el área geográfi-
ca y las condiciones particulares de uso,
puede ser necesario acortar los intervalos
de mantenimiento.
SWA10321
Si no se realiza el mantenimiento debi-
do del vehículo o si los trabajos de
mantenimiento se realizan de forma
incorrecta, puede aumentar el riesgo
de sufrir daños personales o un acci-
dente mortal durante el mantenimiento
o el uso del vehículo. Si no está familia-
rizado con el mantenimiento del vehí-
culo, confíelo a un concesionario
Yamaha.
SWA15121
Salvo que se especifique otra cosa,
pare el motor para realizar cualquier
operación de mantenimiento.
Con el motor en marcha, las pie-
zas en movimiento pueden atrapar
partes del cuerpo o de la vesti-
menta y los componentes eléctri-
cos pueden provocar descargas o
un incendio.
El tener el motor en marcha duran-
te el mantenimiento puede ocasio-
nar lesiones oculares, quemadu-
ras, un incendio o el
envenenamiento por monóxido de
carbono, que puede ser mortal.
Consulte en la página 1-1 informa-
ción adicional sobre el monóxido
de carbono.
SWA10330
Este scooter está diseñado para utili-
zarlo únicamente en vías pavimenta-
das. Si lo utiliza en condiciones anor-
males de polvo, barro o humedad debe
limpiar o cambiar el filtro de aire con
mayor frecuencia; de lo contrario el
motor puede desgastarse rápidamen-te. Pregunte en un concesionario
Yamaha cuáles son los intervalos de
mantenimiento adecuados.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-1
6
37P-F8199-S0 18/9/09 15:20 Página 42
Page 43 of 88
SAUS1830
Juego de herramientas
1. Juego de herramientas del propietario
El juego de herramientas del propietario
se encuentra debajo del asiento. (Véase la
página 3-15).
El objeto de la información de servicio que
se incluye en este manual y de las herra-
mientas que se suministran en el juego de
herramientas es ayudarle a realizar las
operaciones de mantenimiento preventivo
y las pequeñas reparaciones. Sin embar-
go, para realizar correctamente algunos
trabajos de mantenimiento puede necesi-
tar herramientas adicionales, como por
ejemplo una llave dinamométrica.
NOTA
Si no dispone de las herramientas o la
experiencia necesarias para realizar un
trabajo determinado, confíelo a un conce-
sionario Yamaha.
NOTA
En el juego de herramientas del propieta-
rio se incluyen lengüetas de fusible y una
bolsa que contiene fusibles de reserva.
Tenga cuidado de no perder estos objetos
al abrir el juego de herramientas.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-2
6
37P-F8199-S0 18/9/09 15:20 Página 43
Page 44 of 88
SAU46861
NOTA
Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en el kil\
ometraje -o en las
millas, en el Reino Unido-.
A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km\
(6000 mi).
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos
especiales, así como cualificación técnica.
SAU46910
Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emisiones
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-3
6
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN COMPRO-
N.º ELEMENTO DE MANTENIMIENTO 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 kmBACIÓN
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) ANUAL
Línea de • Comprobar si los tubos de
1 * gasolina están agrietados o √√√ √√
combustible
dañados.
• Comprobar estado.
2 Bujía • Limpiar y ajustar la distancia
√√
entre electrodos.
• Cambiar. √√
3* Válvulas • Comprobar holgura de la válvula.
• Ajustar. √√
4* Inyección de
gasolina • Compruebe el ralentí del motor.
√√ √ √ √ √
Silenciador y tubo • Comprobar si la o las abrazade
5 ra(s) con tornillo están √√ √ √ √
de escape
bien apretadas.
37P-F8199-S0 18/9/09 15:20 Página 44
Page 45 of 88
SAU1770C
Cuadro general de mantenimiento y engrase
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-4
6
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN COMPRO-
N.º ELEMENTO DE MANTENIMIENTO 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 kmBACIÓN
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) ANUAL
1
Filtro de aire • Cambiar. √√
Filtro de aire de la
2 caja de la correa • Limpiar. √√√ √
trapezoidal
3* Freno delantero • Comprobar funcionamiento, nivel
de líquido y si existe alguna fuga.
√√ √ √ √ √
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
4* Freno trasero • Comprobar funcionamiento, nivel
de líquido y si existe alguna fuga.
√√ √ √ √ √
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
5* Tubos de freno • Comprobar si está agrietado o
dañado.
√√√ √√
• Cambiar. Cada 4 años
6* Ruedas • Comprobar si están descen-
tradas o dañadas. √√√ √
• Comprobar la profundidad del dibujo y si está dañado.
7* Neumáticos • Cambiar si es necesario. √√√ √√
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
8* Cojinetes de rueda • Comprobar si los cojinetes están
flojos o dañados. √√√ √
37P-F8199-S0 18/9/09 15:20 Página 45
Page 46 of 88
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN COMPRO-
N.º ELEMENTO DE MANTENIMIENTO 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 kmBACIÓN
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) ANUAL
• Comprobar el juego de los coji-
9* Cojinetes de
netes y si la dirección está dura. √√ √ √ √
dirección • Lubricar con grasa a base de
jabón de litio. Cada 20000 km (12000 mi)
Fijaciones del • Comprobar que todas las tuercas,
10 * bastidor pernos y tornillos estén correcta- √√√ √√
mente apretados.
Eje pivote de la
11 maneta de freno • Lubricar con grasa de silicona. √√√ √√
delantero
Eje pivote de la
12 maneta de freno • Lubricar con grasa de silicona. √√√ √√
trasero
13 Caballete lateral,
• Comprobar funcionamiento.
caballete central• Lubricar. √√√ √√
14 * Interruptor del
caballete lateral • Comprobar funcionamiento.
√√ √ √ √ √
15 * Horquilla delantera • Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite. √√√ √
16 * Conjuntos
• Comprobar funcionamiento y si
amortiguadores los amortiguadores pierden aceite. √√√ √
• Cambiar. (Véanse las páginas √Cuando el indicador de cambio de aceite parpadee
17
Aceite de motor 3-6 y 6-10). [4000 km (2500 mi) y, posteriormente, cada 3000 km (1800 mi)]
• Comprobar nivel de aceite y
si existen fugas. Cada 3000 km (1800 mi)
√
18 * Tamiz de aceite del
motor • Limpiar.
√
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-5
6
37P-F8199-S0 18/9/09 15:20 Página 46
Page 47 of 88
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN COMPRO-
N.º ELEMENTO DE MANTENIMIENTO 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 kmBACIÓN
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) ANUAL
Sistema de • Comprobar nivel de líquido
19 *
refrigeración refrigerante y si existen fugas. √√√ √√
• Cambiar. Cada 3 años
Aceite de la
• Comprobar si existen fugas.
√√ √20
transmisión final • Cambiar. √√ √
21 * Correa trapezoidal • Cambiar. Cuando el indicador de cambio de la correa trapezoidal
parpadee [cada 20000 km (12000 mi)]
Interruptores de
22 * freno delantero y • Comprobar funcionamiento. √√ √ √ √ √
trasero
23 Piezas móviles y
cables • Lubricar.
√√√ √√
• Comprobar funcionamiento y juego.
24 * Caja del puño del
• Ajustar el juego del cable del
acelerador y cable acelerador si es necesario. √√√ √√
• Lubricar la caja del puño de
acelerador y el cable.
25 * Luces, señales e
• Comprobar funcionamiento.
interruptores • Ajustar la luz del faro. √√ √ √ √ √
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-6
6
37P-F8199-S0 18/9/09 15:20 Página 47
Page 48 of 88
SAU38262
NOTA
Filtro de aire del motor y filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal
• El filtro de aire del motor de este modelo está dotado de un elemento de papel desech\
able; dicho elemento está revestido de aceite y, para no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
• Si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos, el filtro de aire del motor y el filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal se deben cambiar con mayor frecuencia.
Mantenimiento del freno hidráulico
•Después de desmontar las bombas de freno y las pinzas, cambie siempre el líquido de frenos. Compruebe regularmente los
niveles de líquido de frenos y llene los depósitos según sea necesario.
•Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.
•Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-7
6
37P-F8199-S0 18/9/09 15:20 Página 48
Page 49 of 88
SAU18740
Desmontaje y montaje del
carenado y el panel
El carenado y el panel que se muestran
más arriba deben desmontarse para
poder realizar algunas de las operaciones
de mantenimiento que se describen en
este capítulo. Consulte este apartado
cada vez que necesite desmontar y mon-
tar un carenado o un panel.
1. Carenado A
2. Panel1. Panel A
SAUS1790
Carenado A
Para desmontar el car
enado
1. Desmonte el panel empujándolo
desde la parte trasera del carenado,
como se muestra.
1. Panel
2. Empujar.
2. Quite los tornillos y seguidamentedesmonte el carenado como se
muestra.
1. Carenado A
Para montar el carenado
1. Coloque el carenado en su posiciónoriginal y apriete los tornillos.
2. Monte el panel empujándolo hacia adentro.
SAU47890
Panel A
Para desmontar el panel
1. Quite los tornillos y seguidamenteextraiga el panel tirando de él hacia
fuera.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-8
6
37P-F8199-S0 18/9/09 15:20 Página 49
Page 50 of 88
1. Tornillo
Para montar el panel
Coloque el panel en su posición original y
apriete los tornillos.
SAU19622
Comprobación de la bujía
La bujía es un componente importante del
motor; debe verificarse periódicamente,
de preferencia por un concesionario
Yamaha. El calor y los depósitos de mate-
rial provocan la erosión lenta de cualquier
bujía, por lo que esta debe desmontarse y
verificarse de acuerdo con el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase. Ade-
más, el estado de la bujía puede reflejar el
estado del motor.
El aislamiento de porcelana que rodea al
electrodo central de la bujía debe tener
un color canela de tono entre medio y
claro (éste es el color ideal cuando se
utiliza el vehículo normalmente). Si la
bujía presenta un color claramente dife-
rente, puede que el motor no funcione
adecuadamente. No trate de diagnosti-
car usted mismo estas averías. En lugar
de ello, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Si la bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva
de carbono u otros depósitos, debe
cambiarse.Antes de montar una bujía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma
con una galga y ajustarla al valor especifi-
cado según sea necesario.
1. Distancia entre electrodos de la bujía
Limpie la superficie de la junta de la bujía
y su superficie de contacto; seguidamen-
te elimine toda suciedad de las roscas de
la bujía.
Par de apriete:
Bujía:17,5 Nm (1,75 m•kgf,
12,7 ft•lbf)
Distancia entre electrodos de la
bujía: 0,8–0,9 mm (0,031–0,035 in)
1
ZAUM0037
Bujía especificada:NGK/DPR8EA-9
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-9
6
37P-F8199-S0 18/9/09 15:20 Página 50