YAMAHA XMAX 250 2016 Manuale duso (in Italian)
Page 71 of 96
Manutenzione e regolazioni periodiche
6-23
6
HAU23115
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo accelerato-
re
Prima di ogni utilizzo, controllare sempre il
funzionamento della manopola accelerato-
re. Inoltre, si deve fare lubrificare il cavo da
un concessionario Yamaha agli intervalli
specificati nella tabella di manutenzione
periodica.
Il cavo acceleratore è equipaggiato con una
copertura in gomma. Accertarsi che la co-
pertura sia installata correttamente. Anche
se installata correttamente, la copertura
non protegge completamente il cavo
dall’eventuale penetrazione di acqua. Per-
tanto, prestare attenzione a non versare ac-
qua direttamente sulla copertura o sul cavo
quando si lava il veicolo. Se il cavo o la co-
pertura si sporcano, pulirli con un panno
umido.
HAU23173
Lubrificazione delle leve freno
anteriore e posteriore
Leva freno anteriore
Leva freno posteriore
I perni di guida delle leve freno anteriore e
posteriore vanno lubrificati agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
Lubrificante consigliato:
Grasso al silicone
U2DLH2H0.book Page 23 Friday, July 3, 2015 10:12 AM
Page 72 of 96
Manutenzione e regolazioni periodiche
6-24
6
HAU23215
Controllo e lubrificazione del ca-
valletto centrale e del cavalletto
laterale
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento del cavalletto cen-
trale e del cavalletto laterale, e lubrificare,
se necessario, i perni di guida e le superfici
di contatto metallo/metallo.
AVVERTENZA
HWA10742
Se il cavalletto centrale o il cavalletto la-
terale non si alza e non si abbassa age-
volmente, farlo controllare o riparare da
un concessionario Yamaha. Altrimenti il
cavalletto centrale o il cavalletto laterale
potrebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente eventuale per-
dita del controllo del mezzo.
1. Cavalletto laterale
1. Cavalletto centrale
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
U2DLH2H0.book Page 24 Friday, July 3, 2015 10:12 AM
Page 73 of 96
Manutenzione e regolazioni periodiche
6-25
6
HAU23273
Controllo della forcella
Si devono controllare le condizioni ed il fun-
zionamento della forcella come segue agli
intervalli specificati nella tabella della ma-
nutenzione periodica e lubrificazione.
Per controllare le condizioni
Controllare che i tubi di forza non presenti-
no graffi, danneggiamenti o eccessive per-
dite di olio.
Per controllare il funzionamento
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e mantenerlo diritto.
AVVERTENZA! Per evitare infortuni,
supportare fermamente il veicolo in
modo che non ci sia pericolo che si
ribalti.
[HWA10752]
2. Azionando il freno anteriore, premere
con forza il manubrio diverse volte
verso il basso per verificare se la for-
cella si comprime e si estende regolar-
mente.
ATTENZIONE
HCA10591
Se la forcella è danneggiata o non fun-
ziona agevolmente, farla controllare o ri-
parare da un concessionario Yamaha.
HAU45512
Controllo dello sterzo
Se usurati o allentati, i cuscinetti dello ster-
zo possono essere fonte di pericoli. Pertan-
to si deve controllare il funzionamento dello
sterzo come segue agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione.
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto
centrale. AVVERTENZA! Per evitare
infortuni, supportare fermamente il
veicolo in modo che non ci sia peri-
colo che si ribalti.
[HWA10752]
2. Tenere le estremità inferiori degli steli
forcella e cercare di muoverli in avanti
e all’indietro. Se si sente del gioco,
fare controllare o riparare lo sterzo da
un concessionario Yamaha.
ZAUM1128
U2DLH2H0.book Page 25 Friday, July 3, 2015 10:12 AM
Page 74 of 96
Manutenzione e regolazioni periodiche
6-26
6
HAU23292
Controllo dei cuscinetti ruote
Si devono controllare i cuscinetti ruota an-
teriore e posteriore agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione. Se c’è del gioco nel mozzo
ruota, o se la ruota non gira agevolmente,
fare controllare i cuscinetti ruote da un con-
cessionario Yamaha.
HAU46345
Batteria
La batteria si trova dietro al pannello C. (Ve-
dere pagina 6-7.)
Questo modello è equipaggiato con una
batteria ricaricabile con valvola di sicurezza
VRLA (Valve Regulated Lead Acid). Non oc-
corre controllare l’elettrolito o aggiungere
acqua distillata. Tuttavia, occorre controlla-
re i collegamenti dei cavi batteria e, se ne-
cessario, fissarli saldamente.
AVVERTENZA
HWA10761
Il liquido della batteria è velenoso e
pericoloso, in quanto contiene aci-
do solforico che provoca ustioni
gravi. Evitare qualsiasi contatto con
la pelle, gli occhi o gli abiti e proteg-
gere sempre gli occhi quando si la-
vora vicino alle batterie. In caso di
contatto, eseguire i seguenti prov-
vedimenti di PRONTO SOCCORSO.
CONTATTO ESTERNO: Sciac-
quare con molta acqua.
CONTATTO INTERNO: Bere
grandi quantità di acqua o latte e
chiamare immediatamente un
medico.
OCCHI: Sciacquare con acqua
per 15 minuti e ricorrere imme-
diatamente ad un medico.
1. Cavo positivo batteria (rosso)
2. Cavo negativo batteria (nero)
3. Batteria
ZAUM1035
2
1
3
U2DLH2H0.book Page 26 Friday, July 3, 2015 10:12 AM
Page 75 of 96
Manutenzione e regolazioni periodiche
6-27
6
Le batterie producono gas idroge-
no esplosivo. Pertanto tenere le
scintille, le fiamme, le sigarette ecc.
lontane dalla batteria e provvedere
ad una ventilazione adeguata quan-
do si carica la batteria in ambienti
chiusi.
TENERE QUESTA E TUTTE LE BAT-
TERIE FUORI DALLA PORTATA DEI
BAMBINI.
Per caricare la batteria
Fare caricare al più presto possibile la bat-
teria da un concessionario Yamaha, se
sembra che si sia scaricata. Tenere presen-
te che la batteria tende a scaricarsi più ra-
pidamente se il veicolo è equipaggiato con
accessori elettrici optional.
ATTENZIONE
HCA16522
Per caricare una batteria ricaricabile con
valvola di sicurezza VRLA (Valve Regula-
ted Lead Acid), occorre un caricabatte-
ria speciale (a tensione costante). Se si
utilizza un caricabatteria convenzionale
si danneggia la batteria.
Rimessaggio della batteria
1. Se non si intende utilizzare il veicolo
per oltre un mese, togliere la batteria
dal mezzo, caricarla completamente e
poi riporla in un ambiente fresco e
asciutto. ATTENZIONE: Quando si
toglie la batteria, accertarsi che la
chiave sia girata su “OFF”, poi scol-
legare il cavo negativo prima di
scollegare il cavo positivo.
[HCA16303]
2. Se la batteria resta inutilizzata per più
di due mesi, controllarla almeno una
volta al mese e caricarla completa-
mente se è necessario.
3. Caricare completamente la batteria
prima dell’installazione.
ATTENZIONE: Quando si installa la
batteria, accertarsi che la chiave siagirata su “OFF”, poi collegare il
cavo positivo prima di collegare il
cavo negativo.
[HCA16841]
ATTENZIONE
HCA16531
Tenere la batteria sempre carica. Se si
ripone una batteria scarica, si possono
provocare danni permanenti alla stessa.
U2DLH2H0.book Page 27 Friday, July 3, 2015 10:12 AM
Page 76 of 96
Manutenzione e regolazioni periodiche
6-28
6
HAUM3093
Sostituzione dei fusibili
La scatola fusibili che contiene i fusibili dei
circuiti individuali si trova dietro al pannello
B. (Vedere pagina 6-7.)
NOTA
Il fusibile principale, che si trova in una po-
sizione diversa e difficile da raggiungere,
deve essere sostituito da un concessiona-
rio Yamaha.
Se un fusibile dei circuiti individuali si bru-
cia, sostituirlo come segue.
1.
il circuito elettrico in questione.
2. Togliere il fusibile bruciato ed installa-
secondo specifica. AVVERTENZA!
Non utilizzare un fusibile di ampe-
raggio superiore a quello consiglia-
to per evitare di provocare danni
estesi all’impianto elettrico ed
eventualmente un incendio.
[HWA15132]
NOTA
Le pinze per fusibili sono incluse nel kit at-
trezzi. Servirsi delle pinze per rimuovere e
installare i fusibili.
YP250R
1. Fusibile principale
2. Fusibile principale di riserva
ZAUM1058112
1. Scatola fusibili
1. Fusibile motorino ventola radiatore
2. Fusibile ECU
3. Fusibile di backup
4. Fusibile sistema di segnalazione
5. Fusibile faro
6. Fusibile accensione
7. Fusibile di riserva
8.
ZAUM1036
1
ZAUM1037
7
123456
20 10
10
20
1010 10107.5
7.5
U2DLH2H0.book Page 28 Friday, July 3, 2015 10:12 AM
Page 77 of 96
Manutenzione e regolazioni periodiche
6-29
6
YP250RA3. Girare la chiave su “ON” ed accendere
il circuito elettrico in questione per
controllare se l’apparecchiatura fun-
ziona.
4. Se nuovamente il fusibile brucia subi-
to, fare controllare l’impianto elettrico
da un concessionario Yamaha.
1. Fusibile motorino ventola radiatore
2. Fusibile ECU
3. Fusibile di backup
4. Fusibile sistema di segnalazione
5. Fusibile faro
6. Fusibile accensione
7. Fusibile di riserva
8. Fusibile luci d’emergenza
9. Fusibile centralina ABS
10.Fusibile motorino ABS
11.Fusibile del solenoide ABS
Fusibili secondo specifica:
Fusibile principale:
30.0 A
Fusibile dell’accensione:
10.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazio-
ne:
10.0 A
Fusibile del faro:
20.0 A
Fusibile degli indicatori di direzione
e delle luci d’emergenza:
10.0 A
Fusibile motorino ventola radiatore:
7.5 A
Fusibile della centralina dell’ABS:
10.0 A (YP250RA)
Fusibile del motorino dell’ABS:
30.0 A (YP250RA)
Fusibile del solenoide ABS:
20.0 A (YP250RA)
Fusibile di backup:
10.0 A
ZAUM1129
101010
203030
7
7
11
123
4
56
20 10
20
1010 10107.5
7.5
9
10
U2DLH2H0.book Page 29 Friday, July 3, 2015 10:12 AM
Page 78 of 96
Manutenzione e regolazioni periodiche
6-30
6
HAU34242
Sostituzione di una lampada faro
Questo modello è equipaggiato con lampa-
de faro alogene. Se una lampada faro bru-
cia, farla sostituire da un concessionario
Yamaha e, se necessario, fare regolare il fa-
scio luce.
HAUM3680
Luci di posizione anteriori
Questo veicolo è dotato di due luci di posi-
zione anteriori. A seconda del modello, le
luci di posizione anteriori possono essere
con lampada o LED.
Se una luce di posizione anteriore non si
accende, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha e, se neces-
sario, sostituire la luce.
U2DLH2H0.book Page 30 Friday, July 3, 2015 10:12 AM
Page 79 of 96
Manutenzione e regolazioni periodiche
6-31
6
HAU24182
Lampada biluce fanalino/stop
Questo modello è equipaggiato con una
lampada biluce fanalino/stop a LED.
Se la lampada biluce fanalino/stop non si
accende, farla controllare da un concessio-
nario Yamaha.
HAU39881
Indicatore di direzione anteriore
Se un indicatore di direzione anteriore non
si accende, fare controllare il circuito elettri-
co da un concessionario Yamaha o sostitu-
ire la lampada.
U2DLH2H0.book Page 31 Friday, July 3, 2015 10:12 AM
Page 80 of 96
Manutenzione e regolazioni periodiche
6-32
6
HAUM3062
Sostituzione di una lampada indi-
catore di direzione posteriore
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
2. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-19.)
3. Togliere il vano portaoggetti posterio-
re togliendo i bulloni.
4. Togliere il portalampada con cavetto
(insieme alla lampada indicatore di di-
rezione) girandolo in senso antiorario.
5. Rimuovere la lampada bruciata pre-
mendola e girandola in senso antiora-
rio.
6. Inserire una lampada nuova nel porta-
lampada, premerla, quindi girarla in
senso orario fino a quando si blocca.7. Installare il portalampada (insieme alla
lampada) girandolo in senso orario.
8. Posizionare il vano portaoggetti po-
steriore nella sua posizione originaria
e poi installare i bulloni.
9. Chiudere la sella.
1. Vano portaoggetti
2. Bullone
3. Tappo di gomma
1. Cavetto portalampada indicatore di direzio-
ne
ZAUM1040
23
1
ZAUM1038
1
1. Lampadina indicatore di direzione
2. Cavetto portalampada indicatore di direzio-
ne
ZAUM1039
1
2
U2DLH2H0.book Page 32 Friday, July 3, 2015 10:12 AM