YAMAHA XT1200Z 2010 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 91 of 106
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-35
6
permanece suportada.
PRECAU ÇÃO: Tenha cuidado para
n ão puxar os fios do farol dianteiro.[PCA16810]
5. Retire o recept áculo dos m ínimos (em
conjunto com a l âmpada), rodando o
recept áculo no sentido contr ário ao
dos ponteiros do rel ógio.
6. Puxe a lâ mpada fundida para remov ê-
la.
7. Introduza uma nova l âmpada no re-
cept áculo. 8. Instale o recept
áculo dos m ínimos (em
conjunto com a l âmpada), empurran-
do-o para dentro e rodando-o no sen-
tido dos ponteiros do reló gio.
9. Instale a unidade do farol dianteiro, co-
locando as cavilhas e apertando-as de
seguida em conformidade com o biná -
rio especificado.
10. Instale a cobertura da unidade do farol dianteiro, colocando as respectivas
cavilhas.
11. Instale o painel, colocando os respec- tivos fixadores r ápidos.
12. Instale o pá ra-vento, colocando os pa-
rafusos e apertando-os de seguida em
conformidade com o biná rio especifi-
cado. AVISO! Um p ára-vento solto
pode causar um acidente. Certifi-
que-se de que aperta os parafusos
ao biná rio especificado.
[PWA15510]
1. Farol dianteiro
2. Cavilha
1. Fio do farol dianteiro
1
2
2
1
1. Receptáculo da l âmpada dos m ínimos
1. Lâ mpada dos m ínimos
1
1
Bin ário de aperto:
Cavilha do farol dianteiro: 7 Nm (0.7 m ·kgf, 5.1 ft· lbf)
Bin ário de aperto:
Parafuso do p ára-vento:
0.5 Nm (0.05 m ·kgf, 0.36 ft ·lbf)
U23PP0P0.book Page 35 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 92 of 106
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-36
6
PAU25871
Detec ção e resolu ção de proble-
mas Embora os motociclos Yamaha sejam sub-
metidos a uma inspec ção minuciosa antes
do envio da f ábrica, poder ão ocorrer alguns
problemas durante a sua utiliza ção. Qual-
quer problema nos sistemas de combust í-
vel, compress ão ou igni ção, por exemplo,
poder á provocar um fraco arranque e perda
de pot ência.
As seguintes tabelas de detec ção e resolu-
çã o de problemas apresentam procedimen-
tos f áceis e r ápidos, para verificar voc ê
mesmo estes sistemas vitais. No entanto,
caso o seu motociclo precise de qualquer
repara ção, leve-o a um concessioná rio
Yamaha, cujos t écnicos habilitados pos-
suem as ferramentas, experi ência e conhe-
cimentos necess ários para assistir
devidamente o motociclo.
Utilize apenas pe ças sobresselentes genu-
í nas da Yamaha. As pe ças nã o originais
poder ão parecer-se com as da Yamaha,
mas sã o frequentemente inferiores, pos-
suem um tempo de duraçã o mais curto e
podem levar a despesas de repara ção ele-
vadas.
AV I S O
PWA15141
N ão fume durante a verificação do siste-
ma de combust ível e verifique se n ão há
chamas desprotegidas nem faí scas na
á rea, incluindo luzes piloto de esquenta-
dores ou caldeiras. A gasolina ou os va-
pores de gasolina podem incendiar-se
ou explodir e causar ferimentos graves
ou danos materiais.
U23PP0P0.book Page 36 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 93 of 106
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-37
6
PAU42501
Tabelas de detec ção e resolução de problemas Problemas no arranque ou fraco desempenho do motor
Verifique o nível de
combustível no respectivo
depósito.1. Combustível
Há combustível suficiente.
Não há combustível.
Verifique a compressão.
Abasteça com combustível.
O motor não arranca.
Verifique a compressão.
Accione o motor de
arranque eléctrico.2. Compress ão
Há compressão.
Não há compressão.
Verifique a ignição. Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
Retire as velas de ignição
e verifique os eléctrodos.3. Ignição
Limpe com um pano seco e corrija as distâncias dos
eléctrodos das velas de ignição ou substitua as velas de ignição.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
O motor não arranca. Solicite a um
concessionário Yamaha que
verifique o veículo.O motor não arranca.
Verifique a bateria.
Accione o motor de
arranque eléctrico.4. Bateria
O motor roda rapidamente.
O motor roda lentamente.
A bateria está em boas condições.Verifique as ligações dos fios da bateria e,
se necessário, carregue-a.
SecaHúmida
Accione o motor de arranque eléctrico.
U23PP0P0.book Page 37 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 94 of 106
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-38
6
Sobreaquecimento do motor
AV I S O
PWAT1040
Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O fluido e o vapor muito quentes podem
ser expelidos sob press ão, podendo provocar graves ferimentos. N ão se esque ça de aguardar at é que o motor tenha arre-
fecido.
Coloque um peda ço de pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa do radiador, e depois rode lentamente a tampa
no sentido contr ário ao dos ponteiros do rel ógio at é esta parar para permitir o escape de qualquer press ão residual. Quan-
do o ru ído sibilante parar, prima a tampa enquanto a roda no sentido contr ário ao dos ponteiros do rel ógio e, de seguida,
retire a tampa.
NOTACaso n ão tenha lí quido refrigerante, pode utilizar temporariamente água da torneira, desde que seja substitu ída pelo lí quido refrigerante
recomendado logo que possí vel.Aguarde que o
motor arrefeça.
Verifique o nível de refrigerante
no reservatório e no radiador.
O nível de refrigerante está OK.O nível de refrigerante está
baixo. Verifique se o
sistema de refrigeração
tem fugas.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique e repare
o sistema de refrigeração.
Adicione líquido refrigerante.
(Consulte NOTA.)
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a
sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigeração.Há fuga.
Não há fuga.
U23PP0P0.book Page 38 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 95 of 106
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-1
7
PAU37833
Cor mate cuidado PRECAU ÇÃO
PCA15192
Alguns modelos est ão equipados com
pe ças com acabamento em cor mate.
Consulte um concession ário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar antes de limpar o ve í-
culo. Se utilizar uma escova, produtos
quí micos agressivos ou compostos de
limpeza para limpar estas pe ças vai ris-
car ou danificar a superf ície das mes-
mas. Tamb ém n ão deve aplicar cera em
nenhuma pe ça com acabamento em cor
mate.
PAU26054
Cuidados Embora a concepçã o aberta de um motoci-
clo revele o encanto da tecnologia, torna-o
tamb ém mais vulner ável. Poder á desenvol-
ver-se ferrugem e corros ão mesmo que se-
jam utilizados componentes de alta
qualidade. Embora um tubo de escape en-
ferrujado possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o as-
pecto geral de um motociclo. Um cuidado
frequente e adequado n ão s ó vai ao encon-
tro dos termos da garantia, como també m
influencia na manuten ção de um bom as-
pecto do seu motociclo, aumentando o tem-
po de vida e optimizando o desempenho.
Antes da limpeza 1. Tape a sa ída do silencioso com um
saco de pl ástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores el éctricos,
incluindo as tampas da vela de igni-
çã o, estã o bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entra-
nhada, como por exemplo óleo quei-
mado no c árter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto nos vedantes, anilhas e eixos da roda. En-
xag
úe sempre a sujidade e o desen-
gordurante com água.
Limpeza
PRECAU ÇÃO
PCA10772
Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado á cidos, espe-
cialmente em rodas de raio. Se este
tipo de produtos for utilizado em
sujidade de dif ícil remo ção, não
deixe o agente de limpeza sobre a
á rea afectada durante mais tempo
do que o recomendado. Al ém disso,
enxag úe minuciosamente a área
com água, seque-a imediatamente
e aplique um spray anti-corros ão.
Uma limpeza inadequada pode da-
nificar as pe ças pl ásticas (como as
carenagens, painé is, pára-ventos,
lentes do farol dianteiro, lentes dos
indicadores, etc.) e os silenciosos.
Utilize um pano ou esponja macia e
limpa com água para limpar os
pl ásticos. Contudo, se as partes
pl ásticas n ão puderem ser bem lim-
pas com água, pode utilizar um de-
tergente suave diluí do na água.
Enxag úe bem todos os resí duos de
U23PP0P0.book Page 1 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 96 of 106
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-2
7
detergente usando bastante água,
uma vez que o mesmo é prejudicial
para os plá sticos.
Não utilize nenhum produto quí mi-
co forte nas pe ças em pl ástico. Evi-
te utilizar panos ou esponjas que
tenham estado em contacto com
produtos de limpeza fortes ou abra-
sivos, solvente ou diluente, com-
bust ível (gasolina), produtos anti-
ferrugem ou de remo ção da ferru-
gem, l íquido dos trav ões, anti-con-
gelante ou electr ólito.
N ão utilize sistemas de lavagem a
alta pressã o ou dispositivos de lim-
peza a jacto de vapor, uma vez que
podem causar infiltra ção de água e
deteriora ção nas seguintes zonas:
vedantes (dos rolamentos da roda e
do bra ço oscilante, forquilha e tra-
v õ es), componentes el éctricos
(acopladores, conectores, instru-
mentos, interruptores e luzes), tu-
bos de respira ção e respiradouros.
Para os motociclos equipados com
pára-vento: N ão utilize produtos de
limpeza fortes ou esponjas duras,
uma vez que podem causar perda
de cor ou riscos. Alguns compos-
tos de limpeza para pl ásticos po-
dem deixar riscos no p ára-vento. Teste o produto numa pequena par-
te oculta do p
ára-vento, para se as-
segurar de que n ão deixa ficar
marcas. Se o pá ra-vento ficar risca-
do, utilize um composto de poli-
mento de qualidade para pl ástico
ap ós a lavagem.
Ap ós a utilizaçã o normalRetire a sujidade com á gua morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente, enxagú e totalmente com
á gua limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
á reas de dif ícil acesso. A sujidade de dif ícil
remo ção e os insectos ser ão facilmente re-
movidos se a área for coberta por um pano
h úmido durante alguns minutos antes de fa-
zer a limpeza.
Ap ós a conduçã o do veículo à chuva, pertodo mar ou em estradas nas quais foi espa-lhado salUma vez que o sal do mar ou o sal espalha-
do nas estradas durante o Inverno é extre-
mamente corrosivo quando misturado com
á gua, realize os passos a seguir explicados
ap ós cada viagem à chuva, perto do mar ou
em estradas nas quais foi espalhado sal.
NOTAO sal espalhado nas estradas durante o In-
verno, poder á permanecer no piso at é à
Primavera.1. Limpe o motociclo com á gua fria e um
detergente suave, depois do motor ter
arrefecido. PRECAUÇÃO: N ão utili-
ze água morna pois esta aumenta a
acção corrosiva do sal.
[PCA10791]
2. Aplique um spray anti-corros ão em to-
das as superf ícies met álicas, incluindo
as cromadas e niqueladas, para evitar
a corros ão.
Ap ós a limpeza
1. Seque o motociclo com uma camur ça
ou um pano absorvente.
2. Utilize um produto de polir cr ómio para
dar brilho a pe ças de cr ómio, alum ínio
e aç o inoxidá vel, incluindo o sistema
de escape. (Mesmo a descolora ção
dos sistemas de escape em a ço inoxi-
d ável induzida termicamente pode ser
removida atrav és de polimento.)
3. Para evitar a corros ão, é recomenda-
da a aplica ção de um spray anti-corro-
s ã o em todas as superf ícies
met álicas, incluindo as cromadas e ni-
queladas.
U23PP0P0.book Page 2 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 97 of 106
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-3
7
4. Utilize um ó leo em spray como produ-
to de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.
5. Retoque pequenos danos na pintura provocados por pedras, etc.
6. Encere todas as superf ícies pintadas.
7. Deixe o motociclo secar completa- mente antes de o guardar ou tapar.
AV I S O
PWA11131
A presenç a de contaminantes nos tra-
v õ es ou nos pneus pode provocar a per-
da de controlo.
Certifique-se de que n ão existe óleo
ou cera nos trav ões ou nos pneus.
Caso necessá rio, limpe os discos
do trav ão e os revestimentos do tra-
v ã o com um agente de limpeza de
discos do trav ão normal ou aceto-
na, e lave os pneus com água mor-
na e um detergente suave. Antes de
conduzir a velocidades superiores,
teste o motociclo quanto ao desem-
penho dos trav ões e ao comporta-
mento nas curvas.
PRECAU ÇÃO
PCA10800
Aplique ó leo em spray ou cera com
modera ção e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
Nunca aplique óleo nem cera em
pe ças de borracha e pl ástico, trate-
as com um produto de tratamento
adequado.
Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-
gastam a pintura.
NOTA
Consulte um concessioná rio Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar.
As lavagens, o tempo de chuva ou os
climas hú midos podem causar o em-
baciamento da lente do farol dianteiro.
Ligar o farol dianteiro durante um pe-
queno per íodo de tempo ajudar á a re-
mover a humidade da lente.
PAU49590
Armazenagem Curto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num local
fresco e seco e, se necess ário, utilize uma
cobertura porosa para o proteger do p ó.PRECAU ÇÃO
PCA10810
Guardar o motociclo num comparti-
mento com fraca ventila ção ou
tap á-lo com um oleado, enquanto
este se encontra ainda molhado,
permitir á a infiltraçã o de água e hu-
midade, o que provocar á o apareci-
mento de ferrugem.
Para prevenir a corros ão, evite ca-
ves h úmidas, est ábulos (devido à
presen ça de amó nia) e áreas onde
estejam armazenados quí micos for-
tes.
Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo durante
v á rios meses:
1. Siga todas as instru ções da sec ção
“Cuidados ” deste cap ítulo.
U23PP0P0.book Page 3 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 98 of 106
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-4
7
2. Encha o depósito de combust ível e
adicione estabilizador de combust ível
(se disponí vel) para evitar que o dep ó-
sito enferruje e que o combust ível se
deteriore.
3. Execute os passos que se seguem para proteger os cilindros, os an éis do
pist ão, etc. da corros ão.
a. Retire as tampas das velas de igni- ção e as velas.
b. Verta uma colher de ch á de ó leo
do motor na cavidade de cada
uma das velas de igni ção.
c. Coloque as tampas das velas de
igni ção nas respectivas velas, e
coloque as velas na cabe ça de ci-
lindros de modo a que os el éctro-
dos fiquem ligados à terra. (Isto
limitar á a produ ção de fa íscas du-
rante o passo seguinte.)
d. Coloque v árias vezes o motor em
funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta ac ção revestir á
as paredes do cilindro com óleo.)
AVISO! Para evitar danos ou fe- rimentos provocados por fa ís-
cas, certifique-se de que liga os
el éctrodos da vela de igni ção à
terra enquanto liga o motor.
[PWA10951]
e. Retire as tampas das velas de igni-
ção e, de seguida, instale as velas
de igniçã o e as respectivas tam-
pas.
4. Lubrifique todos os cabos de controlo
e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais, assim como do des-
canso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necess ário, corrija a
press ão de ar dos pneus, e finalmente
levante o motociclo de modo a que
ambas as rodas fiquem afastadas do
ch ão. Como alternativa, rode um pou-
co as rodas todos os meses para evi-
tar que os pneus se degradem num
determinado ponto.
6. Tape a sa ída do silencioso com um
saco de pl ástico para evitar a entrada
de humidade.
7. Retire a bateria e carregue-a totalmen-
te. Guarde-a num local fresco e seco e
carregue-a uma vez por mê s. Não
guarde a bateria num local excessiva-
mente frio ou quente [menos de 0 ° C
(30 °F) ou mais de 30 °C (90 °F)]. Para
obter mais informa ções relativamente
ao acondicionamento da bateria, con-
sulte a p ágina 6-28.
NOTAAntes de guardar o motociclo, dever á fazer
todas as reparaçõ es necessárias.
U23PP0P0.book Page 4 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 99 of 106
ESPECIFICAÇÕES
8-1
8
Dimens ões:Comprimento total:
2255 mm (88.8 in)
Largura total:
980 mm (38.6 in)
Altura total: 1410 mm (55.5 in)
Altura do assento: 845/870 mm (33.3/34.3 in)
Dist ância entre os eixos:
1540 mm (60.6 in)
Dist ância m ínima do ch ão:
205 mm (8.07 in)
Raio de viragem m ínimo:
2700 mm (106.3 in)Peso:Com óleo e combust ível:
261 kg (575 lb)Motor:Tipo:
Arrefecido por circula ção de l íquido a
quatro tempos, dois veios de exc êntricos
em cada cabe ça (DOHC)
Disposiçã o do cilindro:
2 cilindros paralelos inclinados para a
frente
Cilindrada: 1199 cm ³
Diâ metro × curso:
98.0 × 79.5 mm (3.86 × 3.13 in)
Rela ção de compress ão:
11.00 :1
Sistema de arranque: Arrancador el éctrico Sistema de lubrifica
ção:
C árter seco
Ó leo de motor:Marca recomendada:
YAMALUBE
Tipo: SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 ou 20W-50
Grau recomendado do ó leo de motor:
Tipo SG de Servi ço API ou superior, norma
JASO MA
Quantidade de óleo de motor:
Sem substitui ção do cartucho do filtro de
ó leo:
3.10 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt)
Com substitui ção do cartucho do filtro de
ó leo:
3.40 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)
Ó leo da engrenagem final:Tipo:
Óleo da engrenagem da transmiss ão do
eixo SAE 80 API GL-5 ou óleo da
engrenagem hipoidal SAE80 API GL-4
genu ínos da Yamaha
Quantidade:
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)Sistema de refrigera ção:Capacidade do reservat ório de refrigerante
(at é à marca de n ível má ximo):
0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
Capacidade do radiador (incluindo todas as
vias): 1.83 L (1.93 US qt, 1.61 Imp.qt)Filtro de ar:Elemento do filtro de ar:
Elemento de papel revestido a óleoCombust ível:Combust ível recomendado:
Apenas gasolina sem chumbo com índice
de octano superior ao normal
Capacidade do dep ósito de combustí vel:
23.0 L (6.08 US gal, 5.06 Imp.gal)
Volume da reserva de combust ível:
3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)Injec ção de combust ível:Corpo do acelerador:
Marca da identifica ção:
23P1 00Vela(s) de igni ção:Fabricante/modelo:
NGK/CPR8EB9
–20 –10 0
1020 30 40 50 ˚C
10 30 50 70 90 110
0 130 ˚F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
U23PP0P0.book Page 1 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 100 of 106
ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Dist ância do el éctrodo da vela de igni ção:
0.8– 0.9 mm (0.031 –0.035 in)Embraiagem:Tipo de embraiagem:
Em óleo, multi-discoTransmiss ão:Sistema prim ário de redu ção:
Engrenagem de dentes direitos
Rela ção prim ária de redu ção:
85/58 (1.466)
Sistema secund ário de redu ção:
Transmiss ão do eixo
Rela ção secund ária de redu ção:
21/25 × 32/9 (2.987)
Tipo de transmiss ão:
Permanentemente engrenada, 6
velocidades
Operaçã o:
Accionamento com o p é esquerdo
Rela ção das velocidades:
1. ª:
36/13 (2.769)
2. ª:
33/16 (2.063)
3. ª:
33/21 (1.571)
4. ª:
30/24 (1.250)
5. ª:
25/24 (1.042)
6. ª:
26/28 (0.929)
Quadro:Tipo de quadro: Quadro posterior em a ço
Ângulo de avan ço:
28.00 grau
Cauda: 126.0 mm (4.96 in)Pneu dianteiro:Tipo:
Sem câ mara de ar
Dimens ão:
110/80R19M/C 59V
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BW501
Fabricante/modelo:
METZELER/TOURANCE EXP CPneu traseiro:Tipo:Sem câ mara de ar
Dimens ão:
150/70R17M/C 69V
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BW502
Fabricante/modelo: METZELER/TOURANCE EXP CCarga:Carga m áxima:
209 kg (461 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acess órios)Press ão de ar do pneu (medida com
pneus frios):Condi ção de carga:
0 – 90 kg (0– 198 lb) Dianteiro:
225 kPa (2.25 kgf/cm ², 33 psi)
Traseiro: 250 kPa (2.50 kgf/cm ², 36 psi)
Condi ção de carga:
90 –209 kg (198 –461 lb)
Dianteiro: 225 kPa (2.25 kgf/cm ², 33 psi)
Traseiro: 290 kPa (2.90 kgf/cm ², 42 psi)
Roda dianteira:Tipo de roda:
Roda de raio
Dimens ão do aro:
19M/C x MT2.50Roda traseira:Tipo de roda: Roda de raio
Dimens ão do aro:
17M/C x MT4.00Travã o dianteiro:Tipo:
Trav ão de disco duplo
Opera ção:
Accionamento com a m ão direita
L íquido recomendado:
DOT 4Travã o traseiro:Tipo:
Trav ão de disco
Opera ção:
Accionamento com o p é direito
L íquido recomendado:
DOT 4
U23PP0P0.book Page 2 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM