YAMAHA XT660Z 2013 Manuale duso (in Italian)
Page 31 of 100
1. Mozzo ruota anteriore
1. Mozzo ruota posteriore
HAU13074
Tappo serbatoio carburante
1. Coperchietto della serratura
2. Aprire.
Per aprire il tappo serbatoio
carburante
Aprire il coperchietto della serratura tappo
serbatoio carburante, inserire la chiave
nella serratura e farle fare 1/4 di giro in
senso orario. La serratura si apre e si può
togliere il tappo serbatoio carburante.
Per chiudere il tappo serbatoio
carburante
1. Inserire il tappo serbatoio carburante
in posizione con la chiave nella ser-
ratura.2. Riportare la chiave nella sua posizio-
ne originaria girandola in senso
antiorario, sfilarla e chiudere il coper-
chietto della serratura.
NOTA
Non si può chiudere il tappo serbatoio
carburante senza la chiave nella serratura.
Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il
tappo non è serrato e chiuso a chiave cor-
rettamente.
HWA11091
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia chiuso correttamente dopo il
rifornimento di carburante. Le perdite
di carburante costituiscono un rischio
d’incendio.
AVVERTENZA
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
Page 32 of 100
HAU13212
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
HWA10881
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
di infortuni durante il rifornimento,
osservare queste istruzioni.
1. Prima di effettuare il rifornimento,
spegnere il motore ed accertarsi che
nessuno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre
si fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car-
burante. Smettere di riempire quan-
do il carburante raggiunge il fondo
del bocchettone riempimento. Con-
siderando che il carburante si espan-
de quando si riscalda, il calore del
motore o del sole potrebbe fare tra-
boccare il carburante dal serbatoio
carburante.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del car-
burante
2. Riferimento livello max.
3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante ver-
sato. ATTENZIONE:Pulire subito
con uno straccio pulito, asciutto e
soffice l’eventuale carburante ver-
sato, in quanto può deteriorare le
superfici verniciate o di plastica.
[HCA10071]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente
il tappo serbatoio carburante.
HWA15151
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il decesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina o di inspirazione di
grandi quantità di vapori di benzina, o
se la benzina viene a contatto degli
occhi, contattare immediatamente un
medico. Se si versa benzina sulla pelle,
lavare con acqua e sapone. Se si versa
benzina sugli abiti, cambiarli.
HAU49460
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SUPER
SENZA PIOMBO
Capacità serbatoio carburante:
23,0 L (6,08 US gal, 5,06 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva:
XT660Z 6,7 L (1,76 US gal, 5,06
Impgal)
XT660ZA 5,8 L (1,53 US gal, 1,28
Imp.gal)
AVVERTENZA
AVVERTENZA
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
Page 33 of 100
HCA11400
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvo-
le ed i segmenti, sia all’impianto di sca-
rico.
Il vostro motore Yamaha è stato progetta-
to per l’utilizzo di benzina super senza
piombo con un numero di ottano control-
lato di 95 o più. Se si verifica il battito in
testa, utilizzare benzina di marca diversa.
L’uso di carburante senza piombo prolun-
ga la durata delle candele e riduce i costi
di manutenzione.
HAUB1300
Tubetto sfiato serbatoio
carburante/tubo di troppopieno
serbatoio carburante
1. Tubetto di sfiato/troppopieno del serbatoio
carburante
2. Fascetta serratubo
Prima di utilizzare il motociclo:
Controllare il collegamento del tubet-
to sfiato serbatoio carburante/tubo di
troppopieno serbatoio carburante.
Verificare che il tubetto sfiato serba-
toio carburante/tubo di troppopieno
serbatoio carburante non presenti
fessure o danneggiamenti, e sosti-
tuirlo se è danneggiato.
Controllare che l’estremità del tubet-
to sfiato serbatoio carburante/tubo di
troppopieno serbatoio carburante
non sia otturata, pulirla se necessa-
rio.
Controllare che l’estremità del tubet-
to sfiato serbatoio carburante/tubo di
troppopieno serbatoio carburante sia
posizionata dentro al morsetto.
ATTENZIONE
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
Page 34 of 100
HAU13445
Convertitori catalitici
Questo veicolo è dotato di convertitori
catalitici nell’impianto di scarico.
HWA10862
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incendi o scottature:
Non parcheggiare il veicolo vicino
a materiali che possono compor-
tare rischi di incendio, come erba
o altri materiali facilmente combu-
stibili.
Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pedo-
ni o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.
Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffreddato prima di eseguire
lavori di manutenzione su di esso.
Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolungato può provocare accu-
muli di calore.
HCA10701
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al converti-
tore catalitico.
HAU13861
Sella
Per togliere la sella
Inserire la chiave nella serratura sella,
girarla in senso antiorario e poi estrarre la
sella.
1. Serratura della sella
2. Sbloccare.
Per installare la sella
Inserire le sporgenze sul lato anteriore del-
la sella nei supporti sella, premere verso il
basso il lato posteriore della sella per
bloccarla in posizione e poi togliere la
chiave.
ATTENZIONE
AVVERTENZA
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
Page 35 of 100
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
NOTA
Verificare che la sella sia fissata corretta-
mente prima di utilizzare il mezzo.
HAUS1920
Regolazione della forcella
XT660Z:
Questa forcella è equipaggiata con bullo-
ni di regolazione precarica molla.
HWA10180
Regolare sempre entrambi gli steli del-
la forcella sugli stessi valori, altrimenti
il mezzo potrebbe diventare instabile e
poco maneggevole.
Eseguire la regolazione precarica molla
come segue:
Per aumentare la precarica molla e quindi
rendere la sospensione più rigida, girare il
bullone di regolazione su ciascun stelo
forcella in direzione (a). Per ridurre la pre-
carica molla e quindi rendere la sospen-
sione più morbida, girare il bullone di
regolazione su ciascun stelo forcella in
direzione (b).
1. Bullone di regolazione precarica molla
NOTA
Per girare i bulloni di regolazione, usare la
chiave esagonale 10 mm contenuta nel kit
attrezzi.
Regolazione precarica molla:
Minimo (morbida):
0 giro(i) completo(i) in direzione
(b)*
Standard:
22 giro(i) completo(i) in
direzione (b)*
Massimo (rigida):
27 giro(i) completo(i) in
direzione (b)*
* Con il bullone di regolazione girato
completamente in direzione (a)
AVVERTENZA
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
3
Page 36 of 100
XT660ZA:
Questa forcella non è regolabile.HAUB1462
Regolazione dell’assieme
ammortizzatore
Questo assieme ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di regolazione
precarica molla.
HCA10101
Per evitare di danneggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.
Eseguire la regolazione precarica molla
come segue:
Per aumentare la precarica molla e quindi
rendere la sospensione più rigida, girare la
ghiera di regolazione in direzione (a). Per
ridurre la precarica molla e quindi rendere
la sospensione più morbida, girare la
ghiera di regolazione in direzione (b).
NOTA
Allineare la regolazione corretta sulla ghie-
ra di regolazione con l’indicatore di posi-
zione sull’ammortizzatore.
1. Ghiera di regolazione precarica molla
2. Indicatore di posizione
HWAB0020
Non regolare mai la precarica molla fin-
ché l’impianto di scarico non si è raf-
freddato.
Regolazione precarica molla:
Minimo (morbida):
1
Standard:
2
Massimo (rigida):
9
AVVERTENZA
ATTENZIONE
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-18
3
Page 37 of 100
HWA10221
Questo assieme ammortizzatore con-
tiene azoto gassoso fortemente com-
presso. Leggere e comprendere le
informazioni che seguono prima di
maneggiare l’assieme ammortizzatore.
Non manomettere o tentare di
aprire l’assieme cilindro.
Non sottoporre l’assieme ammor-
tizzatore a fiamme libere o ad altre
fonti di calore elevato. Ciò potreb-
be fare esplodere il gruppo a
seguito dell’eccessiva pressione
del gas.
Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro. Il danneg-
giamento del cilindro ridurrebbe le
prestazioni di smorzamento.
Non smaltire autonomamente un
assieme ammortizzatore danneg-
giato o usurato. Portare l’assieme
ammortizzatore ad un concessio-
nario Yamaha per qualsiasi assi-
stenza.
HAU15303
Cavalletto laterale
1. Cavalletto laterale
Il cavalletto laterale si trova sul lato sini-
stro del telaio. Alzare o abbassare il caval-
letto laterale con il piede mentre si tiene il
veicolo in posizione diritta.
NOTA
L’interruttore incorporato nel cavalletto
laterale fa parte del sistema d’interruzione
circuito accensione, che interrompe l’ac-
censione in determinate situazioni. (Vede-
re pagina 3-20 per spiegazioni sul sistema
d’interruzione circuito accensione.)
HWA10240
Non si deve utilizzare il veicolo con il
cavalletto laterale abbassato, o se non
può essere alzato correttamente
(oppure se non rimane alzato), altri-
menti il cavalletto laterale potrebbe
toccare il terreno e distrarre il pilota,
con conseguente possibilità di perdere
il controllo del mezzo. Il sistema d’in-
terruzione circuito accensione Yamaha
è stato progettato per far adempiere al
pilota la responsabilità di alzare il
cavalletto laterale prima di mettere in
movimento il mezzo. Pertanto si prega
di controllare questo sistema regolar-
mente come descritto di seguito e di
farlo riparare da un concessionario
Yamaha se non funziona correttamen-
te.
AVVERTENZAAVVERTENZA
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-19
3
Page 38 of 100
HAU15314
Sistema d’interruzione circuito
accensione
Il sistema d’interruzione circuito accensio-
ne (comprendente l’interruttore cavalletto
laterale, l’interruttore frizione e l’interrutto-
re marcia in folle) ha le seguenti funzioni:
Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e a cavalletto laterale alzato,
con la leva frizione non tirata.
Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e con la leva frizione tirata, ma
con il cavalletto laterale ancora
abbassato.
Spegnere il motore a marcia innesta-
ta e con il cavalletto laterale abbas-
sato.
Controllare periodicamente il funziona-
mento del sistema d’interruzione circuito
accensione in conformità alla seguente
procedura:
NOTA
Questo controllo è più affidabile se effet-
tuato a motore caldo.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-20
3
Page 39 of 100
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore arresto motore sia su
3. Girare la chiave in posizione di accensione.
4. Mettere la trasmissione in posizione di folle.
5. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
Con il motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva frizione.
8. Ingranare una marcia con la trasmissione.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
Dopo che il motore si è arrestato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva frizione.
12. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo.È possibile che l’interruttore marcia in folle non
funzioni correttamente.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
È possibile che l’interruttore cavalletto laterale
non funzioni correttamente.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
È possibile che l’interruttore frizione non funzioni
correttamente.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Si NO Si NO Si NO
Se si nota una disfunzione, fare controllare il
sistema da un concessionario Yamaha prima di
utilizzare il mezzo.
AVVERTENZA
“ ”.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-21
3
Page 40 of 100
PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-1
4
HAU15596
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le pro-
cedure e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
HWA11151
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneg-
giamenti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le pro-
cedure fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.
Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
AVVERTENZA
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
• Controllare il livello carburante nel serbatoio carburante.
• Fare rifornimento se necessario.
Carburante• Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.
3-14
• Verificare che il tubetto sfiato serbatoio carburante/tubo di troppopieno
serbatoio carburante non presenti fessure o danneggiamenti, e
controllare il collegamento del tubo.
• Controllare il livello dell’olio nel serbatoio.
Olio motore• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo
6-11
specifica.
• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.
• Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
Liquido refrigerante• Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al
6-14
livello secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.