ESP YAMAHA XV1600A 2002 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 38 of 104
5-1
5
PAU00372
5-UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
PAU00373
AV I S O
_
Familiarize-se bem com todos os
controlos do funcionamento e res-
pectivas funções antes de conduzir
o motociclo. Consulte um conces-
sionário Yamaha relativamente a
qualquer controlo ou função que
não compreenda perfeitamente.
Nunca coloque o motor em funcio-
namento nem o faça trabalhar
numa área fechada seja por quanto
tempo for. Os gases do escape são
nocivos e a sua inalação pode cau-
sar a perda de consciência e a mor-
te num curto espaço de tempo.
Certifique-se sempre de que existe
uma ventilação adequada.
Antes de arrancar, certifique-se de
que o descanso lateral está recolhi-
do. Se o descanso lateral não esti-
ver completamente recolhido, pode
entrar em contacto com o solo e
distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo.
_
PAU03515*
Colocação do motor em
funcionamento Para que o sistema de corte do circuito de
ignição permita o arranque, tem de haver
conformidade com uma das seguintes con-
dições:
A transmissão estar em ponto morto.
A transmissão estar engrenada com a
alavanca da embraiagem accionada e
o descanso lateral para cima.
PW000054
AV I S O
_
Antes de colocar o motor em funci-
onamento, verifique o funciona-
mento do sistema de corte do
circuito de ignição em conformida-
de com o procedimento descrito na
página 3-16.
Nunca conduza com o descanso la-
teral para baixo.
_
U5JAP3.book Page 1 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 39 of 104
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
5
1. Rode a alavanca da torneira de com-
bustível para “ON”.
2. Rode a chave para “ON” e certifique-
se de que o interruptor de paragem do
motor está regulado para “”.
3. Mude a transmissão para ponto mor-
to.NOTA:_ Quando a transmissão está em ponto mor-
to, o indicador luminoso de ponto morto de-
verá estar aceso, caso contrário solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
circuito eléctrico. _
4. Ligue o motor de arranque (afogador)
e não acelere. (Consulte a página
3-12 para obter instruções relativas ao
funcionamento do motor de arranque
(afogador).)
5. Coloque o motor em funcionamento
premindo o interruptor de arranque.NOTA:_ Se o motor não arrancar, solte o interruptor
de arranque, aguarde alguns segundos e
tente novamente. Cada tentativa de arran-
que deve ser o mais pequena possível para
preservar a bateria. Não tente fazer o motor
arrancar durante mais de 10 segundos por
tentativa. _
6. Depois de colocar o motor em funcio-
namento, desloque o botão do motor
de arranque (afogador) para trás até
meio.
PCA00055
PRECAUÇÃO:_ Para uma maior duração do motor,
aqueça sempre o motor antes de arran-
car. Nunca acelere profundamente com
o motor frio! _7. Quando o motor estiver quente, desli-
gue o motor de arranque (afogador).NOTA:_ O motor está quente quando responde nor-
malmente ao acelerador com o motor de
arranque (afogador) desligado. _
U5JAP3.book Page 2 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 46 of 104
6-1
6
PAU00462
6-MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PAU00464
A segurança é uma obrigação do proprietá-
rio. A inspecção, ajuste e lubrificação perió-
dicos manterão o seu veículo no estado
mais seguro e eficiente possível. Os pontos
mais importantes de inspecção, ajuste e lu-
brificação são explicados nas páginas a se-
guir.
Os intervalos especificados na tabela de lu-
brificação e manutenção periódica deverão
ser apenas considerados como um guia
geral em condições normais de condução.
No entanto, DEPENDENDO DAS CONDI-
ÇÕES CLIMÁTICAS, DO TERRENO, DA
LOCALIZAÇÃO GEOGRÁFICA E DA UTI-
LIZAÇÃO INDIVIDUAL, OS INTERVALOS
DE MANUTENÇÃO PODERÃO TER DE
SER REDUZIDOS.
PW000060
AV I S O
_ Se não estiver familiarizado com o tra-
balho de manutenção do motociclo, so-
licite a um concessionáro Yamaha que o
efectue. _
PAU03711
Jogo de ferramentas do
proprietário O jogo de ferramentas do proprietário en-
contra-se debaixo do assento do condutor.
(Consulte a página 3-12 para obter instru-
ções relativas aos procedimentos de remo-
ção e instalação do assento do condutor.)
As informações relativas à assistência in-
cluídas neste manual e as ferramentas for-
necidas no jogo de ferramentas do
proprietário destinam-se a ajudá-lo na reali-
zação da manutenção preventiva e de pe-
quenas reparações. No entanto, poderão
ser necessárias ferramentas adicionais, tal
como uma chave de binário, para realizar
correctamente determinados trabalhos de
manutenção. 1. Jogo de ferramentas do proprietário
U5JAP3.book Page 1 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 48 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-3
6
PAU03685
Tabela de lubrificação e manutenção periódica
NOTA:_
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base na qui-
lometragem.
A partir dos 50.000 km, repita os intervalos de manutenção começando a partir dos 10.000 km.
Visto os itens marcados com asterisco exigirem a utilização de ferramentas, dados e capacidades técnicas especiais, solicite assis-
tência a um concessionário Yamaha.
_CP-03PN°. ELEMENTO TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(×1.000 km)
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1 10203040
1
*Tubo de combustível
Verifique se existem fendas ou danos nos tubos de
combustível.√√√√ √
2
*Filtro de combustível
Verifique o estado.√√
3
Velas de ignição
Verifique o estado.
Limpe e regule novamente a distância do eléctrodo.√√
Substitua.√√
4
*Válvulas
Verifique a folga das válvulas.
Ajuste.√√√√
5
Elemento do filtro de ar
Limpe.√√
Substitua.√√
6
Embraiagem
Verifique o funcionamento.
Ajuste.√√√√√
7
*Travão dianteiro
Verifique o funcionamento, o nível de óleo e se existem
fugas de óleo no veículo. (Consulte a NOTA na página 6-5.)√√ √ √ √ √
Substitua as pastilhas do travão. Sempre que gastas até ao limite
8
*Travão traseiro
Verifique o funcionamento, o nível de óleo e se existem
fugas de óleo no veículo. (Consulte a NOTA na página 6-5.)√√ √ √ √ √
Substitua as pastilhas do travão. Sempre que gastas até ao limite
U5JAP3.book Page 3 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 52 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-7
6
PAU01639
Verificação das velas de ignição As velas de ignição são componentes im-
portantes do motor que devem ser verifica-
dos periodicamente, preferivelmente por
um concessionário Yamaha. Uma vez que
o calor e os resíduos provocam a erosão
lenta da vela de ignição, estes devem ser
removidos e verificados em conformidade
com a tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Para além disso, o estado das
velas de ignição pode revelar o estado do
motor.
O isolador de porcelana à volta do eléctro-
do central de cada vela de ignição deve ter
uma cor acastanhada entre média a leve (a
cor ideal quando o motociclo é conduzido
normalmente), e todas as velas de ignição
instaladas no motor devem apresentar a
mesma cor. Se qualquer uma das velas
apresentar uma cor claramente diferente, o
motor poderá ter um defeito. Não tente di-
agnosticar você mesmo este tipo de proble-
mas. Em vez disso, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o
motociclo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de ero-
são do eléctrodo e excesso de carbono ou
outros resíduos, deverá ser substituída.Antes de instalar uma vela de ignição, de-
verá medir a distância do eléctrodo da vela
de ignição com um indicador de espessura
do fio e, se necessário, esta deverá ser
ajustada em conformidade com a especifi-
cação.Limpe a superfície da anilha da vela de ig-
nição e a superfície correspondente, lim-
pando de seguida quaisquer impurezas
existentes nas roscas da vela.
NOTA:_ Caso não possua uma chave de binário
para instalar a vela de ignição, um bom cál-
culo do binário correcto é 1/4–1/2 volta
após a vela estar bem apertada à mão. No
entanto, a vela de ignição deverá ser aper-
tada com o binário especificado logo que
possível. _
a. Distância do eléctrodo da vela de ignição
Vela de ignição especificada:
DPR7EA-9/NGK ou
X22EPR-U9/DENSO
Distância do eléctrodo da vela de
ignição:
0,8–0,9 mm
Binário de aperto:
Vela de ignição:
17,5 Nm (1,75 m·kgf)
U5JAP3.book Page 7 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 53 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-8
6
PCA00021
PRECAUÇÃO:_ Não utilize qualquer tipo de ferramentas
para remover ou instalar a tampa da vela
de ignição, caso contrário poderá danifi-
car o acoplador da bobina de ignição. A
tampa da vela de ignição poderá ser difí-
cil de remover porque o vedante de bor-
racha na extremidade da tampa está
bastante apertado. Para remover a tam-
pa da vela de ignição, basta rodá-la de
um lado para o outro enquanto a retira;
para instalá-a, repita o mesmo movi-
mento enquanto a empurra. _
PAU04212
Óleo do motor e cartucho do
filtro de óleo O nível de óleo do motor deve ser verifica-
do antes de cada viagem. Para além disso,
o óleo e o cartucho do filtro de óleo devem
ser substituídos nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
Verificação do nível de óleo do motor
1. Coloque o motociclo numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical.
NOTA:_ Durante a verificação do nível do óleo, cer-
tifique-se de que o motociclo está numa po-
sição totalmente vertical. Uma ligeira
inclinação lateral poderá resultar numa fal-
sa leitura. _2. Retire o assento do condutor. (Con-
sulte a página 3-12 para obter instru-
ções relativas aos procedimentos de
remoção e instalação do assento do
condutor.)
3. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer até o óleo do motor
ter atingido uma temperatura normal
de 60°C, deixe-o em ralenti durante
dez segundos e depois desligue o mo-
tor.NOTA:_ Para atingir a temperatura adequada do
óleo do motor para uma leitura precisa do
nível do óleo, o motor terá primeiro de ter
arrefecido completamente e depois nova-
mente reaquecido durante alguns minutos
à temperatura normal de funcionamento. _
1. Tampa de enchimento do óleo do motor
U5JAP3.book Page 8 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 55 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-10
6
NOTA:_ Ignore os passos 4–8 se não desejar subs-
tituir o cartucho do filtro de óleo. _4. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
5. Retire a cavilha de drenagem de óleo
do motor para drenar o óleo do cárter.
6. Retire o cartucho do filtro de óleo com
uma chave inglesa do filtro de óleo.NOTA:_ Poderá obter uma chave inglesa do filtro de
óleo num concessionário Yamaha. _
7. Aplique uma camada pouco espessa
de óleo do motor no anel de vedação
em O do novo cartucho do filtro de
óleo.NOTA:_ Certifique-se de que o anel de vedação em
O está bem encaixado. _8. Instale o novo cartucho do filtro de
óleo com uma chave inglesa do filtro
de óleo e aperte-o em conformidade
com o binário adequado utilizando
uma chave de binário.9. Instale as cavilhas de drenagem de
óleo do motor e aperte-as em confor-
midade com o binário especificado.
10. Deite apenas 2,5 L da quantidade es-
pecificada do óleo do motor recomen-
dado pelo orifício de enchimento,
introduza a vareta medidora de nível e
depois aperte a tampa de enchimento
de óleo.
11. Coloque o motor em funcionamento,
acelere algumas vezes e depois desli-
gue-o.
12. Retire a tampa de enchimento de óleo
e depois ateste gradualmente o depó-
sito de óleo com a quantidade restan-
te de óleo enquanto verifica
regularmente o nível de óleo na vareta
medidora de nível.
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
(cárter)
1. Cartucho do filtro de óleo do motorBinário de aperto:
Cartucho do filtro de óleo:
17 Nm (1,7 m·kgf)
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo do
motor:
43 Nm (4,3 m·kgf)
U5JAP3.book Page 10 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 57 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-12
6
PAU03395
Óleo da caixa de transmissão O nível de óleo da caixa de transmissão
deve ser verificado antes de cada viagem.
Além disso, o óleo tem de ser mudado nos
intervalos especificados na tabela de lubri-
ficação e manutenção periódica.
Verificação do nível do óleo da caixa de
transmissão
1. Coloque o motociclo numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical.
NOTA:_ Durante a verificação do nível do óleo, cer-
tifique-se de que o motociclo está numa po-
sição totalmente vertical. Uma ligeira
inclinação lateral poderá resultar numa fal-
sa leitura. _2. Retire o parafuso removível para a ve-
rificação do óleo e verifique o nível do
óleo na caixa de transmissão.NOTA:_ O óleo deverá estar na borda do orifício de
verificação. _3. Caso o óleo se encontre abaixo da
borda do orifício para a verificação do
óleo, retire a tampa de enchimento do
óleo, acrescente óleo suficiente do
tipo recomendado para atingir o nível
adequado e instale a tampa de enchi-
mento do óleo.
4. Instale o parafuso removível para a
verificação do óleo e aperte-o em con-
formidade com o binário especificado.Mudança do óleo da caixa de transmis-
são
1. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo da caixa de transmis-
são para recolher o óleo usado.
2. Retire a cavilha de drenagem e o pa-
rafuso removível para drenar o óleo
da caixa de transmissão.
3. Instale a cavilha de drenagem e o pa-
rafuso removível e, de seguida, aperte
a cavilha de drenagem em conformi-
dade com o binário especificado.
1. Tampa de enchimento de óleo da caixa de
transmissão
2. Parafuso removível para a verificação do óleo
da caixa de transmissão
Binário de aperto:
Parafuso removível para a
verificação do óleo da caixa de
transmissão:
7,5 Nm (0,75 m·kgf)
1. Cavilha de drenagem do óleo da caixa de
transmissãoBinário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo da
caixa de transmissão:
17,5 Nm (1,75 m·kgf)
U5JAP3.book Page 12 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 58 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-13
6
4. Retire a tampa de enchimento de
óleo, adicione a quantidade especifi-
cada de óleo da caixa de transmissão
recomendado e instale e aperte a
tampa de enchimento de óleo.
PCA00024
PRECAUÇÃO:_ Certifique-se de que não entra nenhum
material estranho na caixa de transmis-
são. _
5. Coloque o motor em funcionamento e
deixe-o em ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo na caixa de transmissão.
Caso haja uma fuga de óleo, desligue
imediatamente o motor e procure a
causa.
PAU03707
Limpeza do elemento do filtro de
ar O elemento do filtro de ar deve ser limpo
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica. Limpe
o elemento do filtro de ar mais frequente-
mente se conduzir o veículo em áreas in-
vulgarmente húmidas ou poeirentas.
1. Retire as cavilhas da caixa do filtro de
ar.
1. Orifício de verificação do óleo da caixa de
transmissãoÓleo da caixa de transmissão
recomendado:
Consulte a página 8-2.
Quantidade de óleo:
0,4 L
1. Cavilha (× 4)
2. Caixa do filtro de ar
U5JAP3.book Page 13 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 59 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-14
6
2. Desaperte o grampo de parafuso da
articulação do filtro de ar e puxe a cai-
xa do filtro de ar ligeiramente para fo-
ra.3. Retire a tampa da caixa do filtro de ar
retirando os respectivos parafusos.
4. Desligue os tubos indicados.5. Retire o elemento do filtro de ar reti-
rando os respectivos parafusos, e de-
pois desligue o tubo indicado.1. Grampo de parafuso da articulação do filtro de
ar
1. Parafuso (× 2)
2. Tubo (× 2)
3. Tampa da caixa do filtro de ar
1. Parafuso (× 2)
2. Tubo
U5JAP3.book Page 14 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM