YAMAHA XVS1100 2001 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 11 of 102

DESCRIÇÃO
2
Vista esquerda (XVS1100)................................................................. 2-1
Vista direita (XVS1100) ...................................................................... 2-2
Vista esquerda (XVS1100A) .............................................................. 2-3
Vista direita (XVS1100A) ................................................................... 2-4
Controlos e instrumentos (XVS1100/XVS1100A) .............................. 2-5
P_5pb.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:44 AM

Page 12 of 102

2-1
2
PAU00026
2-DESCRIÇÃOVista esquerda (XVS1100)1. Pedal de mudança de velocidades (página 3-6)
2. Torneira de combustível (página 3-9)
3. Anel ajustador de precarga da mola do
amortecedor (página 3-15)
4. Suporte do capacete (página 3-13)
5. Compartimento de armazenagem (página 3-14)
6. Jogo de ferramentas do proprietário (página 6-1)
7. Fusíveis (página 6-28)
8. Janela de verificação do nível de óleo do
motor (página 6-7)
P_5pb.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:44 AM

Page 13 of 102

DESCRIÇÃO
2-2
2
Vista direita (XVS1100)9. Elemento do filtro de óleo do motor (página 6-7)
10. Bateria (página 6-26)
11. Fusível principal (página 6-28)
12. Interruptor principal/bloqueio da direcção (página 3-1)
13. Elemento do filtro de ar (página 6-11)
14. Pedal do travão (página 3-7)
P_5pb.book Page 2 Monday, December 4, 2000 11:44 AM

Page 14 of 102

DESCRIÇÃO
2-3
2
Vista esquerda (XVS1100A)1. Pedal de mudança de velocidades (página 3-6)
2. Torneira de combustível (página 3-9)
3. Anel ajustador de precarga da mola do
amortecedor (página 3-15)
4. Suporte do capacete (página 3-13)
5. Compartimento de armazenagem (página 3-14)
6. Jogo de ferramentas do proprietário (página 6-1)
7. Fusíveis (página 6-28)
8. Janela de verificação do nível de óleo do
motor (página 6-7)
P_5pb.book Page 3 Monday, December 4, 2000 11:44 AM

Page 15 of 102

DESCRIÇÃO
2-4
2
Vista direita (XVS1100A)9. Elemento do filtro de óleo do motor (página 6-7)
10. Bateria (página 6-26)
11. Fusível principal (página 6-28)
12. Interruptor principal/bloqueio da direcção (página 3-1)
13. Elemento do filtro de ar (página 6-11)
14. Pedal do travão (página 3-7)
P_5pb.book Page 4 Monday, December 4, 2000 11:44 AM

Page 16 of 102

DESCRIÇÃO
2-5
2
Controlos e instrumentos (XVS1100/XVS1100A)1. Alavanca da embraiagem (página 3-5)
2. Interruptores do punho esquerdo do guiador (página 3-4)
3. Alavanca do motor de arranque (afogador) (página 3-10)
4. Módulo de velocímetro (página 3-3)
5. Tampa do depósito de combustível (página 3-7)
6. Interruptores do punho direito do guiador (página 3-5)
7. Punho do acelerador (página 6-13)
8. Alavanca do travão (página 3-6)
P_5pb.book Page 5 Monday, December 4, 2000 11:44 AM

Page 17 of 102

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
Interruptor principal/bloqueio da direcção ......................................... 3-1
Indicadores luminosos e luzes de advertência ................................. 3-2
Módulo de velocímetro ...................................................................... 3-3
Alarme antifur to (opcional) ................................................................ 3-4
Interruptores do guiador .................................................................... 3-4
Alavanca da embraiagem .................................................................. 3-5
Pedal de mudança de velocidades (XVS1100) .................................. 3-6
Pedal de mudança de velocidades (XVS1100A)................................ 3-6
Alavanca do travão ............................................................................ 3-6
Pedal do travão ................................................................................. 3-7
Tampa do depósito de combustível ................................................... 3-7
Combustível ...................................................................................... 3-8
Torneira de combustível .................................................................... 3-9
Alavanca do motor de arranque (afogador) ..................................... 3-10
Assentos (XVS1100) ........................................................................ 3-11
Assentos (XVS1100A) ..................................................................... 3-12
Suporte do capacete ....................................................................... 3-13
Compartimento de armazenagem .................................................. 3-14
Ajuste do amortecedor de choques com mola ................................ 3-15
Prendedores da correia de bagagem .............................................. 3-18
Descanso lateral ............................................................................. 3-18
Sistema de corte do circuito de ignição .......................................... 3-19
P_5pb.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:44 AM

Page 18 of 102

3-1
3
PAU00027
3-FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
PAU00029
Interruptor principal/bloqueio da
direcção O interruptor principal/bloqueio da direcção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direcção.
As várias posições são descritas abaixo.
PAU00036
LIGADO (ON)
Todos os sistemas eléctricos recebem
energia e o motor pode ser posto a traba-
lhar. A chave não pode ser retirada.
PAU00038
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas eléctricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
PAU00040
BLOQUEIO (LOCK)
A direcção está bloqueada e todos os siste-
mas eléctricos estão desligados. A chave
pode ser retirada.
Para bloquear a direcção1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF,” em-
purre-a para dentro e rode-a para
“LOCK”.
3. Retire a chave.
Para desbloquear a direcçãoEmpurre a chave para dentro e rode-a para
“OFF”.
PW000016
AV I S O
@ Nunca rode a chave para “OFF” ou
“LOCK” com o motociclo em movimen-
to, caso contrário os sistemas eléctricos
serão desactivados, o que poderá resul-
tar na perda de controlo ou num aciden-
te. Assegure-se de que o motociclo está
parado antes de rodar a chave para
“OFF” ou “LOCK”. @1. Premir.
2. Mudança de direcção.
P_5pb.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:44 AM

Page 19 of 102

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
PAU01590
(Estacionamento)
A direcção está bloqueada e o farolim tra-
seiro e os mínimos estão ligados, mas to-
dos os outros sistemas eléctricos estão
desligados. A chave pode ser retirada.
A direcção tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em “ ”.
PCA00043
PRECAUÇÃO:@ Não utilize a posição de estacionamento
durante um longo período de tempo,
caso contrário a bateria pode descarre-
gar. @
PAU03034
Indicadores luminosos e luzes
de advertência
PAU03201
Luz de advertência do nível de óleo
“”
Esta luz de advertência acende-se quando
o nível do óleo do motor está baixo.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado de acordo com o proce-
dimento seguinte.
1. Coloque o interruptor de paragem do
motor em “ ” e rode a chave para
“ON”.2. Mude a transmissão para ponto morto
ou puxe a alavanca da embraiagem.
3. Prima o interruptor de arranque. Se a
luz de advertência não acender en-
quanto prime o interruptor de arran-
que, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito eléc-
trico.
NOTA:@ Mesmo que o nível do óleo seja suficiente,
a luz de advertência pode tremeluzir quan-
do conduzir num declive ou durante uma
aceleração ou desaceleração súbita, o que
não significa uma avaria. @
PAU00061
Indicador luminoso de ponto morto
“”
Este indicador luminoso acende-se quando
a transmissão está em ponto morto.
PAU00057
Indicador luminoso de mudança de
direcção “ ”
Este indicador luminoso fica intermitente
quando o interruptor do sinal de mudança
de direcção é accionado para a esquerda
ou para a direita.
1. Luz de advertência do nível de óleo “ ”
2. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
3. Indicador luminoso de mudança de direcção
“”
4. Luz de advertência de problema no motor “ ”
5. Indicador luminoso de máximos “ ”
P_5pb.book Page 2 Monday, December 4, 2000 11:44 AM

Page 20 of 102

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
PAU03192
Luz de advertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se ou fica
intermitente quando um circuito eléctrico de
supervisão do motor apresenta problemas.
Se isto acontecer, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique o sistema de
auto-diagnóstico.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado de acordo com o proce-
dimento seguinte.
1. Coloque o interruptor de paragem do
motor em “ ”.
2. Rode a chave para “ON”. Se a luz de
advertência não se acender, solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o circuito eléctrico.
PAU00063
Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU03193
Módulo de velocímetro O módulo de velocímetro encontra-se equi-
pado com um conta-quilómetros digital e
um contador de percurso. O velocímetro
mostra a velocidade de condução. O conta-
quilómetros mostra a distância total percor-
rida. O contador de percurso mostra a dis-
tância percorrida desde a última colocação
a zero.
A pressão no botão “TRIP” muda o visor
entre o modo de conta-quilómetros “ODO”
e o modo de contador de percurso “TRIP”.Para reiniciar o contador de percurso, se-
leccione-o premindo o botão “TRIP”, e pri-
ma depois o botão “TRIP” novamente e
mantenha-o premido durante pelo menos
um segundo. O contador de percurso pode
ser utilizado para calcular a distância que
pode ser percorrida com um depósito de
combustível cheio. Esta informação permi-
tir-lhe-á planear futuras paragens para
abastecimento de combustível.
NOTA:@ Este motociclo não está equipado com um
taquímetro; no entanto, possui um limitador
de velocidade incorporado, o qual evita que
a velocidade do motor exceda aproximada-
mente 6.800 rpm e que a velocidade do ve-
ículo exceda aproximadamente 175 km/h. @
1. Botão de “TRIP”
2. Conta-quilómetros/contador de percurso
P_5pb.book Page 3 Monday, December 4, 2000 11:44 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 110 next >