YAMAHA XVS1100A 2001 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 71 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-22
6
SAU03073
Cambio del líquido de freno Solicite a un concesionario Yamaha que cambie
el líquido de freno según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase. Además, se deben cambiar las
juntas de aceite del cilindro principal y la pinza
de freno, así como los tubos de freno, según los
intervalos indicados a continuación o siempre
que estén dañados o presenten fugas.l
Juntas de aceite: Cambiar cada dos años.
l
Tubos de freno: Cambiar cada cuatro
años.
SAU02962
Comprobación y engrase de los
cables Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de todos los cables de control y
el estado de los cables, así como engrasar los ca-
bles y los extremos de los mismos según sea ne-
cesario. Si un cable está dañado o no se mueve
con suavidad, hágalo revisar o cambiar en un
concesionario Yamaha.
SW000112
ADVERTENCIA
@ Los daños del forro externo pueden interferir
en el funcionamiento correcto del cable y
provocar su corrosión interna. Cambie los
cables dañados lo antes posible para evitar si-
tuaciones no seguras. @
SAU03764
Comprobación y engrase del puño
del acelerador y el cable Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento del puño del acelerador y el es-
tado del cable del mismo; debe engrasar o cam-
biar el cable según sea necesario.NOTA:_ Dado que el puño del acelerador debe desmon-
tarse para poder acceder al cable del acelerador,
ambos deben engrasarse siempre al mismo
tiempo. _1. Desmonte el puño del acelerador extra-
yendo los tornillos.
2. Mantenga levantado el cable del acelera-
dor y aplíquele unas gotas de aceite dejan-
do que gotee al interior del forro.
3. Engrase el interior de la caja de la empu-
ñadura del acelerador. Lubricante recomendado:
Aceite de motor
S_5pb.book Page 22 Thursday, October 5, 2000 2:09 PM
Page 72 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-23
6
4. Engrase la superficie de contacto metal-
metal del puño del acelerador y luego
monte éste colocando los tornillos.
SAU03370
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambio Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de los pedales de freno y cam-
bio y engrasar los pivotes de los pedales según
sea necesario.
SAU03164
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de las manetas de freno y em-
brague y engrasar los pivotes de las manetas se-
gún sea necesario. Lubricante recomendado:
Cable del acelerador:
Aceite de motor
Caja del puño del acelerador y puño:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
S_5pb.book Page 23 Thursday, October 5, 2000 2:09 PM
Page 73 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-24
6
SAU03165
Comprobación y engrase del
caballete lateral Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento del caballete lateral y engrasar
el pivote y las superficies de contacto metal-me-
tal según sea necesario.
SW000113
ADVERTENCIA
@ Si el caballete lateral no sube y baja con sua-
vidad, hágalo revisar o reparar en un conce-
sionario Yamaha. @
SAU02939
Comprobación de la horquilla
delantera Debe comprobar el estado y el funcionamiento
de la horquilla delantera del modo siguiente y
según los intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el estado
SW000115
ADVERTENCIA
@ Sujete firmemente la motocicleta de forma
que no exista riesgo de que se caiga. @Compruebe si los tubos interiores presentan ras-
gaduras, daños y fugas excesivas de aceite.Para comprobar el funcionamiento
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y manténgala en posición verti-
cal.
2. Mientras aplica el freno delantero, empuje
el manillar hacia abajo con fuerza varias
veces para comprobar si se comprime y re-
bota con suavidad.
SC000098
ATENCION:@ Si observa cualquier daño en la horquilla de-
lantera o ésta no funciona con suavidad, há-
gala revisar o reparar en un concesionario
Yamaha. @
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
S_5pb.book Page 24 Thursday, October 5, 2000 2:09 PM
Page 74 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-25
6
SAU00794
Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o suel-
tos pueden constituir un peligro. Por lo tanto,
debe comprobar el funcionamiento de la direc-
ción del modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor para
levantar del suelo la rueda delantera.
SW000115
ADVERTENCIA
@ Sujete firmemente la motocicleta de forma
que no exista riesgo de que se caiga. @
2. Sujete los extremos inferiores de los bra-
zos de la horquilla delantera e intente mo-
verlos hacia adelante y hacia atrás. Si
observa cualquier juego libre, solicite a un
concesionario Yamaha que revise o repare
la dirección.
SAU01144
Comprobación de los cojinetes de las
ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas de-
lantera y trasera según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Si existe juego en el cubo
de la rueda o ésta no gira con suavidad, solicite a
un concesionario Yamaha que revise los cojine-
tes de la rueda.
S_5pb.book Page 25 Thursday, October 5, 2000 2:09 PM
Page 75 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-26
6
SAU00800
Batería Esta motocicleta está equipada con una batería
de tipo sellado (MF) que no requiere ningún
mantenimiento. No es necesario comprobar el
electrólito ni añadir agua destilada.
SC000101
ATENCION:@ No intente nunca extraer los precintos de las
células de la batería, ya que la dañaría de for-
ma irreparable. @
SW000116
ADVERTENCIA
@ l
El electrólito es tóxico y peligroso, ya
que contiene ácido sulfúrico que provo-
ca graves quemaduras. Evite todo con-
tacto con la piel, los ojos o la ropa y
protéjase siempre los ojos cuando tra-
baje cerca de una batería. En caso de
contacto, administre los PRIMEROS
AUXILIOS siguientes.
• EXTERNO: Enjuague con agua
abundante.
• INTERNO: Beba grandes cantida-
des de agua o leche y llame inmedia-
tamente a un médico.
• OJOS: Enjuague con agua durante
15 minutos y acuda al médico rápida-
mente.
l
Las baterías producen hidrógeno explo-
sivo. Por lo tanto, mantenga las chispas,
llamas, cigarrillos, etc., alejados de la
batería y asegúrese de que la ventila-
ción sea suficiente cuando la cargue en
un espacio cerrado.
l
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
@
S_5pb.book Page 26 Thursday, October 5, 2000 2:09 PM
Page 76 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-27
6
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo
antes posible para cargarla si le parece que está
descargada. Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápidamente si la
motocicleta está equipada con accesorios eléc-
tricos opcionales.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar la motocicleta durante
más de un mes, desmonte la batería, cár-
guela completamente y guárdela en un lu-
gar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más de
dos meses, compruébela al menos una vez
al mes y cárguela completamente según
sea necesario.
3. Cargue completamente la batería antes de
instalarla.4. Una vez instalada la batería, verifique que
los cables estén correctamente conectados
a los bornes.
SC000102
ATENCION:@ l
Mantenga siempre la batería cargada.
El almacenamiento de una batería des-
cargada puede dañarla de forma irre-
parable.
l
Para cargar una batería de tipo sellado
sin mantenimiento es necesario un car-
gador de baterías especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería. Si no dis-
pone de un cargador para baterías sin
mantenimiento, hágala cargar en un
concesionario Yamaha.
@
1. Borne positivo de la batería
2. Borne negativo de la batería
S_5pb.book Page 27 Thursday, October 5, 2000 2:09 PM
Page 77 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-28
6
SAU01711
Cambio de fusibles La caja del fusible principal está situada debajo
del asiento del conductor. Para acceder a la caja
del fusible principal proceda del modo siguien-
te.
1. Desmonte el asiento del conductor. (Véan-
se en la página 3-11 [XVS1100] o 3-13
[XVS1100A] las instrucciones para des-
montar y montar el asiento del conductor.)2. Desmonte cada una de las fijaciones rápi-
das que se muestran presionando el centro
con un destornillador y extrayendo segui-
damente las fijaciones.3. Extraiga el soporte del conjunto del encen-
dido hacia la derecha.
NOTA:@ Para montar una fijación rápida, empuje el pasa-
dor hacia atrás de modo que sobresalga de la ca-
beza de la fijación; seguidamente introduzca
ésta y empuje el pasador hasta que quede nivela-
do con la cabeza de la fijación. @
1. Fijación rápida (´ 3)
1. Fijación rápida
2. PernoDesqués de la extracción Antes de la installación
1. Soporte del conjunto del encendido
2. Fusible principal de repuesto
3. Fusible principal
S_5pb.book Page 28 Thursday, October 5, 2000 2:09 PM
Page 78 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-29
6
La caja de fusibles, que contiene los fusibles
para cada circuito está situada detrás en el inte-
rior del compartimiento porta objetos. (Véanse
en la página 3-14 las instrucciones para desmon-
tar y montar la cubierta del compartimiento por-
ta objetos.)Si un fusible está fundido, cámbielo del modo
siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desac-
tive el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno
nuevo del amperaje especificado.
SC000103
ATENCION:@ Para evitar una avería grave del sistema eléc-
trico y posiblemente un incendio, no utilice
un fusible con un amperaje superior al reco-
mendado. @3. Gire la llave a la posición “ON” y active el
circuito eléctrico en cuestión para compro-
bar que el dispositivo funcione.4. Si el fusible se funde de nuevo inmediata-
mente, solicite a un concesionario
Yamaha que revise el sistema eléctrico.
1. Caja de fusibles
2. Fusible del cuentakilómetros
3. Fusible del encendido
4. Fusible del faro
5. Fusible del calentador del carburador
6. Fusible de repuesto (´ 3)
7. Fusible del sistema de intermitencia
Fusibles especificados:
Fusible principal: 30 A
Fusible del cuentakilómetros: 5 A
Fusible del encendido: 10 A
Fusible del faro: 15 A
Fusible del calentador del
carburador: 15 A
Fusible del sistema de
intermitencia: 10 A
S_5pb.book Page 29 Thursday, October 5, 2000 2:09 PM
Page 79 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-30
6
SAU03003
Cambio de la bombilla del faro Esta motocicleta está equipada con un faro dota-
do de bombilla de cuarzo. Si se funde la bombi-
lla del faro, cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonta el faro extraíble quitando los
tornillos.
2. Desconecte el acoplador del faro y luego
desmonte el faro extraíble y la tapa de la
bombilla.3. Desmonte el portabombillas del faro gi-
rándolo en el sentido contrario al de las
agujas del reloj y extraiga la bombilla fun-
dida.
SW000119
ADVERTENCIA
@ Las bombillas de los faros se calientan mu-
cho. Por lo tanto, mantenga los productos in-
flamables alejados de un faro encendido y no
toque la bombilla hasta que se haya enfriado. @4. Coloque una nueva bombilla en su sitio y
sujétela en el portabombillas.
1. Tornillo (´ 2)
1. Portabomillas del faro
1. No toque esta parte.
S_5pb.book Page 30 Thursday, October 5, 2000 2:09 PM
Page 80 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-31
6
SC000105
ATENCION:@ No toque la parte de cristal de la bombilla del
faro para no mancharla de aceite, ya que de
lo contrario perdería transparencia, lumino-
sidad y durabilidad. Elimine completamente
toda suciedad y marcas de dedos en la bombi-
lla del faro con un trapo humedecido en alco-
hol o diluyente. @5. Monte la tapa de la bombilla y conecte el
acoplador.
6. Monte el faro extra¡ble colocando los tor-
nillos.
7. Solicite a un concesionario Yamaha que
ajuste la luz del faro según sea necesario.
SAU00855
Cambio de la bombilla de un
intermitente o de la luz de freno/
piloto trasero 1. Desmonte la óptica extrayendo los torni-
llos.
2. Extraiga la bombilla fundida empujándola
hacia adentro y girándola en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.3. Introduzca una nueva bombilla en el cas-
quillo, empújela hacia adentro y luego gí-
rela en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando los tornillos. 1. Tornillo (´ 2)
1. Tornillo (´ 2)XVS1100
S_5pb.book Page 31 Thursday, October 5, 2000 2:09 PM